Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 306659 Bedienungsanleitung
Silvercrest 306659 Bedienungsanleitung

Silvercrest 306659 Bedienungsanleitung

Edelstahl-fritteuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 306659:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER SEF3 2000 C2
NEMESACÉL OLAJSÜTŐ
Használati utasítás
FRITÉZA
Návod k obsluze
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 306659
CVRTNIK IZ LEGIRANEGA JEKLA
Navodila za uporabo
FRITÉZA
Návod na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 306659

  • Seite 1 STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER SEF3 2000 C2 CVRTNIK IZ LEGIRANEGA JEKLA NEMESACÉL OLAJSÜTŐ Navodila za uporabo Használati utasítás FRITÉZA FRITÉZA Návod na obsluhu Návod k obsluze EDELSTAHL-FRITTEUSE Bedienungsanleitung IAN 306659...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött . A használati útmutató a termék része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, haszná- latra és ártalmatlanításra vonatkozóan . A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel . Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket .
  • Seite 6 A csomag tartalma A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ nemesacél olajsütő ▯ 3 sütőkosár ▯ 3 tartófogantyú ▯ használati útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót! 2) Távolítsa el a készülékről teljesen a csomagolóanyagot és az esetleges címkéket .
  • Seite 7 Készülékleírás / Tartozékok 1 kémlelő ablak 2 állandó fémszűrő 3 sütőkosár (nagy) 4 sütőtartály 5 fedélkioldó gomb 6 kábelcsévélő 7 hőmérséklet-szabályozó 8 be-/kikapcsoló 9 „Ready“ ellenőrzőlámpa 0 „Power“ ellenőrző lámpa q tartófogantyú w sütőkosár (kicsi) Műszaki adatok Hálózati feszültség 230 V ~ (Váltóáram), 50 Hz Névleges teljesítmény 2000 W Űrtartalom olaj...
  • Seite 8 Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉSVESZÉLY Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ► nedves az üzemeltetés közben . Tárolja úgy, hogy ne szorul- hasson be és más módon se sérülhessen meg . Csatlakoztassa a készüléket egy 230 V ~ , 50 Hz hálózati ►...
  • Seite 9 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább ► használni . Ellenőriztesse a készüléket szakképzett szakem- berrel és szükség esetén javíttassa meg . A sütési folyamat során forró gőz szabadul fel, különösen ► akkor, amikor kinyitja a fedelet . Tartson biztonságos távolságot a gőztől .
  • Seite 10 FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! Ne használja a készüléket forró felületek közelében . ► Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet ► nélkül . Figyelem! Forró felület! Soha ne használjon vizet az olajsütő eloltásához! Túlmelegedés esetén a használt, illetve piszkos zsír vagy olaj ►...
  • Seite 11 Sütés Az olajsütő használatához sütőolaj vagy folyékony sütőzsír használata ajánlott . Használható szilárd sütőzsír is . Ezzel kapcsolatban, kérjük olvassa el először a "Szilárd sütőzsír" fejezetet . Előkészítés 1) Állítsa a készüléket vízszintes, sima, stabil és hőálló felületre . TUDNIVALÓ ►...
  • Seite 12 – Oldja ki a tartómarkolat q összenyomott rúdjait úgy, hogy a tartócsapok a fülekbe érjenek: – Húzza hátra a tartófogantyút q úgy . – Ezzel a tartómarkolat q megfelelően rögzül a sütőkosárban 3/w . – A többi tartófogantyúval is tegye ugyanezt . TUDNIVALÓ...
  • Seite 13 TUDNIVALÓ ► Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél kevesebb zsírt vagy olajat a sütőtartályba 4 . 6) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba . ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A hálózati kábel nem érhet az olajsütő forró részeihez . Áramütés veszélye! 7) Helyezze vissza a sütőkosarat 3 (vagy a kis sütőkosarakat w) .
  • Seite 14 TUDNIVALÓ A megfelelő sütési hőmérséklet megtalálható a sütni kívánt élelmiszer csoma- golásán vagy a használati útmutató "Sütési idők" fejezetében . Az olajsütő el- ülső oldalán található ábrák általános tájékoztatást adnak arról, hogy milyen élelmiszereket, milyen hőfokon kell sütni: Ikon Élelmiszer Hőmérséklet garnélarák 130 °C...
  • Seite 15 5) Óvatosan engedje le a sütőkosarat 3 a forró olajba . 6) Zárja be a készülékfedelet . TUDNIVALÓ ► A készülék tetején található kémlelő ablakon 1 keresztül nyomon követhető a sütési folyamat . Szilárd sütőzsír A zsír spriccelésének és a készülék túlzott felmelegedésének megakadályozása érdekében, szilárd sütőzsír használata esetén tegye meg a következő...
  • Seite 16 5) Az elkészített ételt tegye tálba vagy szűrőbe (bélelje ki nedvszívó papírtörlővel!) . Ha nem használja rendszeresen az olajsütőt, akkor azt ajánljuk, hogy a már kihűlt olajat tartsa jól lezárt üvegben vagy más sütő-edényben, lehetőleg hűtőben vagy más hűvös helyen . Az üvegeket apró lyukú szűrőn keresztül töltse meg, így kiszűrheti az olajban lévő...
  • Seite 17 Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! ► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból . ► Semmiképpen ne merítse a készüléket vagy annak részeit folyadékba! Az áramütés által életveszély állhat fenn és a készülék megsérülhet . FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! ►...
  • Seite 18 ■ A készülékházat és a sütőtartályt 4 nedves törlőkendővel tisztítsa . Szükség esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre . Ezt követően alaposan törölje át csak vízzel benedvesített törlőkendővel, hogy ne maradjon mosogatószer a sütőtartályban 4 . A készülékházat és a sütőtartályt 4 alaposan törölje szárazra .
  • Seite 19 Fagyasztott élelmiszerek A fagyasztott élelmiszerek (-16 - -18 °C) az olajat vagy zsírt jelentősen lehűtik, így nem lesz elég gyors a sütési folyamat, sőt még az is előfordulhat, hogy túl sok olajat vagy zsírt szívnak magukba . Ennek elkerülése érdekében, kérjük, az alábbiak szerint járjon el: ■...
  • Seite 20 Egészséges táplálkozás A táplálkozási tanácsadók olyan növényi olajok és zsírok használatát ajánlják, amelyek telítetlen zsírsavakat (pl . linolsavat) tartalmaznak . Ezek az olajok és zsírok azonban más zsiradékfajtákhoz viszonyítva gyorsabban elveszítik pozitív tulajdonságaikat, ezért azokat gyakrabban ki kell cserélni . Kövesse az alábbi tanácsokat: ■...
  • Seite 21 TUDNIVALÓ ► A hőmérsékleti értékek tekintetében kisebb eltérések adódhatnak . A fenti táblázatban megadott értékek tájékoztató jellegűek . Az értékek kb . 300 gramm mennyiségre vonatkoznak . Az élelmiszerek jellegétől függően az idők változhatnak . ► A sütőkosár 3 (vagy a kisméretű sütőkosarak w) legfeljebb a belsejében/ belsejükben található...
  • Seite 22 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: nemesacél olajsütő 306659 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek SEF 3 2000 C2 meghatározása: A gyártó cégneve és címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd .
  • Seite 23 4 . A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni . A hiba felfe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni .
  • Seite 24 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Predvidena uporaba .
  • Seite 25 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! Odločili ste se za sodoben in kakovosten izdelek . Navodila za uporabo so sestavni del izdelka . Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti .
  • Seite 26 Vsebina kompleta Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele: ▯ cvrtnik iz legiranega jekla ▯ 3 košare za cvrtje ▯ 3 ročaja ▯ navodila za uporabo 1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo . 2) Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitne nalepke . NAPOTEK ►...
  • Seite 27 Opis naprave/pribor 1 okence 2 trajni kovinski filter 3 košara za cvrtje (velika) 4 posoda za cvrtje 5 tipka za sprostitev pokrova 6 navitje kabla 7 regulator temperature 8 stikalo za vklop/izklop 9 kontrolna lučka pripravljenosti 0 kontrolna lučka napajanja q ročaja w košari za cvrtje (majhni) Tehnični podatki...
  • Seite 28 Varnostni napotki NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne na- ► vlaži ali omoči . Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način . Napravo priključite na električno vtičnico z omrežno napetostjo ►...
  • Seite 29 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! Če naprava pade na tla ali je poškodovana, je ne smete ► več uporabljati . Napravo naj preverijo strokovnjaki in jo po potrebi popravijo . Med postopkom cvrtja se sprošča vroča para, še posebej, ► če odprete pokrov . Do vroče pare ohranjajte varno razdaljo . Preden daste v cvrtnik olje ali tekočo mast, zagotovite, da so ►...
  • Seite 30 OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA! Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin . ► Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora . ► Pozor! Vroča površina! Za gašenje cvrtnika nikoli ne uporabljajte vode! Stara oz . onesnažena mast ali olje se zaradi pregretja lahko ►...
  • Seite 31 Cvrtje Priporočamo vam, da v tem cvrtniku uporabljate olje za cvrtje ali tekočo mast za cvrtje . Uporabljate pa lahko tudi trdo mast za cvrtje . O tem najprej preberite poglavje »Trda mast za cvrtje« . Priprave 1) Napravo postavite na vodoravno, ravno in stabilno površino, odporno proti vročini .
  • Seite 32 – Potem stisnjeni palici ročaja q spustite, tako da držalna zatiča segata skozi luknji: – Povlecite ročaj q nazaj . – Ročaj q je sedaj trdno pritrjen na košari za cvrtje 3/w . – Enako ravnajte z drugimi držali . NAPOTKI ►...
  • Seite 33 NAPOTEK ► V jekleno posodo 4 nikoli ne dajajte več masti ali olja kot do oznake MAX in nikoli manj kot do oznake MIN . 6) Vtaknite električni vtič v vtičnico . NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Električni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli cvrtnika . Nevarnost električ- nega udara! 7) Vstavite košaro za cvrtje 3 (ali majhni košari za cvrtje w) znova v napravo .
  • Seite 34 NAPOTEK Pravilno temperaturo cvrtja najdete navedeno na embalaži živila ali v tabeli v poglavju »Tabela časov cvrtja« teh navodil za uporabo . Osnovna navodila o tem, katera živila se cvrejo pri kateri temperaturi, najdete na slikah na sprednji strani cvrtnika: Simbol Živilo Temperatura...
  • Seite 35 5) Previdno spustite košaro za cvrtje 3 v vroče olje ali mast . 6) Zaprite pokrov naprave . NAPOTEK ► Skozi okence 1 v pokrovu naprave lahko nadzorujete postopek cvrtja . Trda mast za cvrtje Da preprečite brizganje masti in pregrevanje naprave, izvajajte pri uporabi trde masti za cvrtje naslednje previdnostne ukrepe: ■...
  • Seite 36 Menjava maščobe za cvrtje Olje zamenjajte, šele ko se je popolnoma ohladilo . Trda mast mora biti še toliko tekoča, da jo je mogoče prelivati . 1) Pritisnite tipko za sprostitev pokrova 5 in snemite pokrov (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«) . 2) Odstranite košaro za cvrtje 3 .
  • Seite 37 1) Odprite pokrov naprave . S palico ali čim podobnim pritisnite v luknji v držalih tečajev na hrbtni strani naprave in istočasno pokrov naprave povleci- te navzgor ter iz držal tečajev: 2) Odstranite košaro za cvrtje 3 (ali majhno košari za cvrtje w) iz naprave . ■...
  • Seite 38 Nasveti Domači ocvrti krompirček ■ Krompir, ki ga želite cvreti, mora biti brezhiben in ne sme kaliti . ■ Za cvrtje je najbolje uporabiti »mokast« krompir ali takšnega, ki »se ne razkuha« . ■ Ko ste ga olupili, krompir ustrezno želenemu načinu priprave razrežite (na podolgovate kose ali tanke lističe) .
  • Seite 39 ■ Spustite košaro za cvrtje 3 (ali majhni košari za cvrtje w) v maščobo in zaprite pokrov . ■ Počakajte, dokler se olje ali mast ne peni več, in kruh oziroma peteršilj od- stranite z žlico za peno . Olje ali mast bo sedaj ponovno nevtralnega okusa . Zdrava prehrana Strokovnjaki za prehrano priporočajo uporabo rastlinskih olj in maščob, ki vsebujejo nenasičene maščobne kisline (npr .
  • Seite 40 NAPOTEK ► Navedene stopinje lahko malce odstopajo od dejanskih temperatur v praksi . Vrednosti v zgornji tabeli so predvsem pripomoček za orientacijo . Nanašajo se na količino okrog 300 gramov . Časi cvrtja se lahko razlikuje- jo v odvisnosti od kakovosti živil . ►...
  • Seite 41 Servis Slovenija Tel .: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 306659 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Seite 42 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Použití...
  • Seite 43 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje! Svým nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Seite 44 Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ fritéza ▯ 3 fritovací koše ▯ 3 úchyty ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . 2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a případné nálepky . UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 45 Popis přístroje / příslušenství 1 průzor 2 permanentní kovový filtr 3 fritovací koš (velký) 4 fritovací nádoba 5 odblokovací tlačítko víka 6 navíjení kabelu 7 regulátor teploty 8 zapínač/vypínač 9 kontrolní žárovka Ready 0 kontrolní žárovka Power q úchyt w fritovací koše (malé) Technické...
  • Seite 46 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl ► mokrý ani vlhký . Veďte jej tak, aby nemohlo dojít k jeho sevření nebo jinému poškození . Přístroj zapojte do síťové zásuvky se síťovým napětím 230 V ~ , ►...
  • Seite 47 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej již ► uvádět do provozu . Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem . Během fritování se uvolňuje horká pára, zejména při otevření ► víka přístroje . Udržujte od páry bezpečnou vzdálenost . Dříve, než...
  • Seite 48 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nepoužívejte přístroj v blízkosti horkých povrchů . ► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru . ► Pozor! Horký povrch! Nikdy nepoužívejte vodu k hašení fritézy! Starý resp . znečištěný tuk nebo olej se může při přehřátí ► samovolně...
  • Seite 49 Fritování Pro použití v této fritéze doporučujeme fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk . Můžete používat také ztužený fritovací tuk . Přečtěte si k tomu nejprve kapitolu „Ztužený fritovací tuk“ . Příprava 1) Přístroj postavte na vodorovnou, rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu . UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 50 – Poté pusťte k sobě stlačené tyče úchytu q tak, aby přidržovací kolíky procházely oky: – Zatáhněte úchyt q dozadu . – Úchyt q nyní dosedá pevně na fritovací koš 3/w . – Totéž proveďte s dalšími úchyty . UPOZORNĚNÍ ► Používejte pouze oleje nebo tuky, které...
  • Seite 51 UPOZORNĚNÍ ► Do fritovací nádoby 4 nedávejte nikdy více tuku nebo oleje než po značku MAX a nikdy méně než po značku MIN . 6) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky . NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Síťový kabel nesmí přijít do styku s horkými částmi fritézy . Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 7) Vsaďte opět fritovací...
  • Seite 52 UPOZORNĚNÍ Správnou fritovací teplotu naleznete na balení potravin, určených k fritování, nebo v kapitole „Tabulka fritovacích dob“ v tomto návodu k obsluze . Hrubou orientaci, které potraviny lze fritovat a při které teplotě, vám poskytnou obrázky na přední straně fritézy: Symbol Potraviny Teplota Krevety 130 °C Kuře 150 °C...
  • Seite 53 5) Spusťte fritovací koš 3 opatrně do horkého oleje nebo tuku . 6) Zavřete víko přístroje . UPOZORNĚNÍ ► Průzorem 1 ve víku přístroje můžete sledovat průběh fritování . Ztužený fritovací tuk Pokud používáte ztužený fritovací tuk, učiňte následující bezpečnostní opatření, abyste zabránili stříkání...
  • Seite 54 Výměna fritovacího tuku Olej vyměňujte až po jeho úplném vychladnutí . Ztužený tuk musí být ještě zčásti tekutý, aby se dal vylít . 1) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 5 a víko sejměte (viz kapitola „Čištění a údržba“) . 2) Vyjměte fritovací koš 3 . 3) Uchopte přístroj za postranní...
  • Seite 55 Čištění a údržba VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě . ► V žádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin! Došlo by tak k ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se mohl poškodit .
  • Seite 56 ■ Otřete plášť a fritovací nádobu 4 vlhkým hadříkem . V případě potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek . Poté důkladně vytřete fritovací nádobu 4 hadříkem navlhčeným pouze ve vodě, aby v nádobě neulpěly zbytky mycího prostředku . Plášť a fritovací nádobu 4 dobře vytřete do sucha . ■...
  • Seite 57 Hlubokozmrazené potraviny Hlubokozmrazené potraviny určené k fritování (-16 až -18 °C) značně ochladí olej nebo tuk, čímž zpomalí fritování a mohou na sebe vázat příliš mnoho oleje nebo tuku . Chcete-li se tomu vyhnout, postupujte následovně: ■ Nesmažte větší množství najednou . Vnitřek fritovacího koše 3 (nebo malých fritovacích košů...
  • Seite 58 Zdravá výživa Odborníci na výživu doporučují používání rostlinných olejů a tuků, které obsahují nenasycené mastné kyseliny (např . kyselinu linolovou) . Tyto oleje a tuky však ztrácejí své pozitivní vlastnosti rychleji než ostatní druhy, a proto se musí častěji vyměňovat . Řiďte se podle těchto doporučení: ■...
  • Seite 59 UPOZORNĚNÍ ► U údajů týkajících se stupňů může dojít k nepatrným teplotním odchylkám . Hodnoty uvedené v horní tabulce jsou orientační hodnoty . Vztahují se přibližně na množství cca 300 gramů . V závislosti na vlastnostech potravin mohou doby variovat . ► Vnitřek fritovacího koše 3 (nebo malých fritovacích košů w) se smí naplnit potravinami určenými k fritování...
  • Seite 60 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Seite 61 . Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 306659 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 62 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 63 Úvod Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového zariadenia! Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysokokvalitný výrobok . Návod na použí- vanie je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami .
  • Seite 64 Rozsah dodávky Zariadenie sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ fritéza ▯ 3 fritovacie koše, ▯ 3 držiaky, ▯ návod na obsluhu 1) Vyberte všetky diely zariadenia a návod na obsluhu z kartónového obalu . 2) Odstráňte zo zariadenia všetky obalové materiály a prípadné nálepky . UPOZORNENIE ►...
  • Seite 65 Opis zariadenia/príslušenstvo 1 priezor 2 permanentný kovový filter 3 fritovací kôš (veľký) 4 fritovacia nádoba 5 uvoľňovacie tlačidlo veka 6 priestor na navinutie kábla 7 regulátor teploty 8 spínač zap ./vyp . 9 kontrolka Ready 0 kontrolka Power q držiak w fritovacie koše (malé) Technické...
  • Seite 66 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy ► mokrý ani vlhký . Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani sa nemohol poškodiť iným spôsobom . Zapojte zariadenie do zásuvky so sieťovým napätím 230 V ~ , ►...
  • Seite 67 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ak zariadenie spadne alebo je poškodené, nesmiete ho viac ► používať . Nechajte zariadenie skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom . V priebehu fritovania sa uvoľňuje horúca para, najmä vtedy, ► keď otvoríte veko zariadenia . Udržujte bezpečnú vzdiale- nosť...
  • Seite 68 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horúcich povrchov . ► Počas činnosti nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru . ► Pozor! Horúci povrch! Na hasenie fritézy nikdy nepoužívajte vodu! Starý príp . znečistený tuk alebo olej sa pri prehriatí vznieti ► sám od seba .
  • Seite 69 Fritovanie Pri používaní tejto fritézy odporúčame fritovací olej alebo tekutý fritovací tuk . Môžete použiť aj tuhý fritovací tuk . Prečítajte si o tom najprv kapitolu „Stužený fritovací tuk“ . Príprava 1) Postavte zariadenie na vodorovný, rovný, stabilný a tepelne odolný povrch . UPOZORNENIE ►...
  • Seite 70 – Potom uvoľnite k sebe stlačené tyče držiaka q tak, aby upevňovacie čapy prečnievali cez očká: – Potiahnite držiak q smerom dozadu tak . – Držiak q je teraz pevne upevnený na fritovacom koši 3/w . – Rovnako postupujte s ďalšími držiakmi . UPOZORNENIA ►...
  • Seite 71 UPOZORNENIE ► Nikdy nenapĺňajte fritovaciu nádobu 4 tukom alebo olejom nad značku MAX, ale ani pod značku MIN . 6) Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky . NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Sieťový kábel nesmie prísť do styku s horúcimi časťami fritézy . Nebezpe- čenstvo úrazu elektrickým prúdom! 7) Znovu nasaďte fritovací...
  • Seite 72 UPOZORNENIE Správnu fritovaciu teplotu nájdete na obale potravín na fritovanie alebo v kapitole „Tabuľka dôb fritovania“ v tomto návode na obsluhu . Pre hrubú orientáciu, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akej teplote, máte k dispozícii vyobrazenia na prednej strane fritézy: Symbol Potraviny Teplota Krevety 130 °C...
  • Seite 73 5) Opatrne ponorte fritovací kôš 3 do horúceho oleja alebo tuku . 6) Zatvorte veko zariadenia . UPOZORNENIE ► Cez priezor 1 vo veku zariadenia môžete sledovať priebeh fritovania . Stužený fritovací tuk Ak chcete zabrániť vystrekovaniu tuku a prílišnému zohriatiu zariadenia, dodržte pri používaní...
  • Seite 74 Výmena fritovacieho tuku Olej vymieňajte až po úplnom vychladnutí . Tuhý tuk musí byť ešte tekutý, aby sa dal vyliať . 1) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 5 a odstráňte veko (pozri kapitolu „Čistenie a ošetrovanie“) . 2) Vyberte fritovací kôš 3 . 3) Uchopte zariadenie za bočné...
  • Seite 75 1) Otvorte veko prístroja . Zatlačte tyčku alebo podobný predmet do otvorov na držiakoch závesov na zadnej strane prístroja a súčasne vytiahnite veko prístroja z oboch strán nahor z držiakov závesov: 2) Odstráňte fritovací kôš 3 (alebo malé fritovacie koše w) . ■...
  • Seite 76 Tipy Vlastná výroba hranolkov ■ Zemiaky, ktoré chcete fritovať, by mali byť bezchybné a bez klíčkov . ■ Na fritovanie by sa mali používať „múčnaté“ alebo „prevažne tvrdo sa variace“ druhy zemiakov . ■ Po olúpaní zemiaky podľa požadovanej prípravy rozkúskujeme (na pásiky alebo lupienky) .
  • Seite 77 Ako odstrániť nežiaducu príchuť Niektoré potraviny, hlavne ryby, vypúšťajú pri fritovaní tekutiny . Tieto tekutiny sa zhromažďujú vo fritovacom oleji alebo tuku a môžu ovplyvniť vôňu a chuť následne v tomto oleji alebo tuku fritovaných potravín . Ak chcete znova získať chuťovo neutrálny olej alebo tuk, tak postupujte takto: ■...
  • Seite 78 Tabuľka dôb fritovania V tabuľke sú uvedené príklady, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akých tep- lotách, a koľko času na to treba . Ak sa údaje na obale potraviny líšia od tejto tabuľky, riaďte sa údajmi, uvedenými na obale . Potraviny Teplota (ca .) Čas v minútach...
  • Seite 79 Odstraňovanie porúch PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA Zariadenie nie je zapojené do Zapojte zariadenie do elektrickej zásuvky . sieťovej zásuvky . Zariadenie je poškodené . Obráťte sa na servis . Zariadenie nefunguje . Nebol stlačený spínač zap ./ Stlačte spínač zap ./vyp . 8 . vyp .
  • Seite 80 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Seite 81 ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 306659 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 82 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 83 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 84 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Edelstahl-Fritteuse ▯ 3 Frittierkörbe ▯ 3 Haltegriffe ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät .
  • Seite 85 Gerätebeschreibung / Zubehör 1 Sichtfenster 2 Permanent-Metallfilter 3 Frittierkorb (groß) 4 Frittier-Behälter 5 Entriegelungstaste Deckel 6 Kabelaufwicklung 7 Temperaturregler 8 Ein- / Aus-Schalter 9 Kontrollleuchte Ready 0 Kontrollleuchte Power q Haltegriff w Frittierkörbe (klein) Technische Daten Netzspannung 230 V ~ (Wechselspannung), 50 Hz Nennleistung 2000 W Fassungsvermögen Öl...
  • Seite 86 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ► nass oder feucht wird . Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann . Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer ►...
  • Seite 87 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen ► Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen . Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen- falls reparieren . Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, ► insbesondere wenn Sie den Deckel öffnen .
  • Seite 88 WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen ► Oberflächen . Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ► unbeaufsichtigt . Achtung! Heiße Oberfläche! Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse! Altes bzw . verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei ►...
  • Seite 89 Frittieren Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittier- fett . Sie können auch festes Frittierfett benutzen . Lesen Sie hierzu erst das Kapitel „Festes Frittierfett“ . Vorbereitungen 1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche .
  • Seite 90 – Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs q, so dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen: – Ziehen Sie den Haltegriff q nach hinten, so dass dieser einrastet . – Der Haltegriff q sitzt nun fest am Frittierkorb 3/w . –...
  • Seite 91 HINWEIS ► Füllen Sie nie mehr Fett oder Öl als bis zur MAX-Markierung und nie weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter 4 ein . 6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . STROMSCHLAGGEFAHR ► Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung kommen .
  • Seite 92 HINWEIS Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder im Kapitel „Tabelle Frittierzeiten“ in dieser Bedienungsanleitung . Eine grobe Orientierung, welche Lebensmittel bei welcher Temperatur frittiert werden sollten, geben Ihnen die Abbildungen auf der Vorderseite der Fritteuse: Symbol Lebensmittel Temperatur...
  • Seite 93 5) Senken Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig in das heiße Öl oder Fett ab . 6) Schließen Sie den Gerätedeckel . HINWEIS ► Durch das Sichtfenster 1 im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang überwachen . Festes Frittierfett Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird, treffen Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie festes Frittierfett benutzen: ■...
  • Seite 94 4) Wenn das Frittiergut abgetropft ist, heben Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig aus der Fritteuse . 5) Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb (mit saugfähigem Küchenpapier auslegen!) . Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es sich, das Öl nach dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen, oder anderen Frittier-Behältern, vor- zugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren .
  • Seite 95 Reinigung und Pflege WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ► Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden .
  • Seite 96 ■ Die Frittierkörbe 3/w können Sie in der Spülmaschine reinigen . Sie sind spülmaschinengeeignet . Nehmen Sie hierfür jedoch die Haltegriffe q ab . ■ Reinigen Sie die Haltegriffe q in warmem Wasser mit einem milden Spülmit- tel . Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab . ■...
  • Seite 97 Tipps Pommes frites selbst gemacht ■ Kartoffeln, die zum Frittieren vorgesehen sind, sollten einwandfrei und nicht angekeimt sein . ■ Zum Frittieren sollten „mehligkochende“ oder „vorwiegend festkochende“ Kartoffelsorten verwendet werden . ■ Nach dem Schälen die Kartoffeln entsprechend der gewünschten Zuberei- tung zerkleinern (Streifen oder Scheiben) .
  • Seite 98 Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben beim Frittieren Flüssigkeit ab . Diese Flüssigkeiten sammeln sich im Frittieröl oder -fett an und können den Geruch und Geschmack des nachfolgenden, im gleichen Öl oder Fett erhitzten, Frittierguts beeinträchtigen . Gehen Sie wie folgt vor, um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu erhalten: ■...
  • Seite 99 Tabelle Frittierzeiten Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur frittiert werden müssen, und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen . Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung . Lebensmittel Temperatur (ca .) Zeit in Minuten...
  • Seite 100 Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Netzsteckdose verbunden . eine Netzsteckdose an . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt . Das Gerät funktioniert Service . nicht . Betätigen Sie den Ein- / Aus- Der Ein- / Aus-Schalter 8 Schalter 8 .
  • Seite 101 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 102 Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 306659 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 103 ■ 100  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C2...
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2018 · Ident.-No.: SEF32000C2-022018-1 IAN 306659...

Diese Anleitung auch für:

Sef3 2000 c2