Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
24.11.2020
Bedienungsanleitung
K
- / G
ÜHL
EFRIERKOMBINATION
KG230KHEB
Deutsch
English
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
F
-F
RIDGE
REEZER
2
55

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm KG230KHEB

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 24.11.2020 Bedienungsanleitung Instruction Manual - / G ÜHL EFRIERKOMBINATION RIDGE REEZER KG230KHEB Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 4 5. Umweltschutz ....................... 44 5.1 Umweltschutz: Entsorgung .................. 44 5.2 Umweltschutz: Energie sparen ................44 5.3 Betriebsparameter ....................45 6. Reinigung und Pflege ....................45 6.1 Abtauen ........................47 6.2 Austausch des Leuchtmittels ................48 7. Problembehandlung ....................48 8. Außerbetriebnahme ..................... 51 9.
  • Seite 5 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 6 DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. 1.1 Signalwörter WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! verweist eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet...
  • Seite 7 Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 7. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich Hersteller oder einem...
  • Seite 8 4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen. 5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B.
  • Seite 9 19. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS! 20. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 21. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen.
  • Seite 10 VORSICHT! 1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät.
  • Seite 11 frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Lebensmittel einlagern bevor Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben. 9. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen. 10.
  • Seite 12 2. Klimaklassen Welcher K Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel LIMAKLASSE . Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb ECHNISCHE ATEN Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle. LIMAKLASSE MGEBUNGSTEMPERATUR z.B. ungeheizter Keller Wohntemperaturbereich Wohntemperaturbereich Wohntemperaturbereich 3. Installation Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben.
  • Seite 13 zu anderen Kühlgeräten: mindestens 20 mm zu Elektroherden: mindestens 30 mm zu Heizkörpern oder Öfen: mindestens 300 mm 7. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. 8. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. 9. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen. 10.
  • Seite 14 AUMBEDARF DES ERÄTES BEI GEÖFFNETEN ÜREN Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten. B 1 = B / C 1= T REITE IEFE ÜRÖFFNUNGSWINKEL mind. 1000 mm mind.
  • Seite 15 AUMBEDARF DES ERÄTES INKL INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENEN ÜREN A = H / B = B / C = T ÖHE REITE IEFE mind. 1522 mm mind. 540 mm mind. 580 mm Wand ~ 14 ~...
  • Seite 16 AUMBEDARF DES ERÄTES INKL INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG BEI GEÖFFNETEN ÜREN B 1 = B / C 1= T REITE IEFE ÜRÖFFNUNGSWINKEL mind. 1020 mm mind. 1080 mm mind. 135° Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
  • Seite 17 Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der Stromverbrauch dadurch erhöhen. 3.3 Gerät ausrichten Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schrauben- schlüssels einstellen.
  • Seite 18 3.4 Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR! VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
  • Seite 19 ENÖTIGTE ERKZEUGE NICHT IM IEFERUMFANG ENTHALTEN LACHKOPFSCHRAUBENDREHER REUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER NIVERSALSCHRAUBENSCHLÜSSEL VERSTELLBARER CHRAUBENSCHLÜSSEL ÜRANSCHLAGSWECHSEL 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen). 2. Öffnen Sie die Gerätetüren (während das Gerät aufrecht steht) und entnehmen Sie, soweit möglich, die Türablagen, Glasablagen und Schubladen aus dem Gerät. 3.
  • Seite 20 5. Schrauben Sie das obere Türscharnier (2) mit einem Kreuzschlitzschrauben- dreher ab; s. Abb. unten. Halten Sie währenddessen die Kühlschranktür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt. (entfernt) BERE ÜRSCHARNIERABDECKUNG BERES ÜRSCHARNIER 6. Entfernen Sie die obere Schraubenlochabdeckung (3) vorsichtig mit einem Flach- kopfschraubendreher, wie auf der unteren Abb.
  • Seite 21 7. Entfernen Sie die obere Scharnierlochabdeckung (4) von der linken Seite der Tür und installieren Sie sie wieder auf der rechten Seite der Tür; s. Abb. unten. BERE CHARNIERLOCHABDECKUNG DER ÜHLSCHRANKTÜR 8. Heben Sie die Kühlschranktür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb. unten. Legen Sie die Kühlschranktür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird.
  • Seite 22 9. Schrauben Sie das mittlere Türscharnier (5) ab; s. Abb. unten Halten Sie währenddessen die Gefrierschranktür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt. ITTLERES ÜRSCHARNIER CHARNIERACHSE DES MITTLEREN ÜRSCHARNIERS 10. Heben Sie die Gefrierschranktür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb. unten.
  • Seite 23 11. Entfernen Sie die mittleren Schraubenlochabdeckungen (7) von der linken Seite des Gerätes und installieren Sie sie wieder auf der rechten Seite des Gerätes; s. Abb. unten. ITTLERE CHRAUBENLOCHABDECKUNGEN 12. Es ist notwendig, dass das Gerät nach hinten gekippt wird. Lehnen Sie das Gerät dabei gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit es nicht wegrutschen kann.
  • Seite 24 14. Schrauben Sie die Scharnierachse (10) des unteren Türscharniers (8) ab (entgegen dem Uhrzeigersinn) und entnehmen Sie sie; s. Abb. unten. 15. Drehen Sie das untere Türscharnier um 180°; s. Abb. unten. 16. Installieren Sie nun die Scharnierachse (10) wieder am unteren Türscharnier (8 a / mit dem Uhrzeigersinn);...
  • Seite 25 19. Richten Sie das Gerät wieder vorsichtig auf. Achten Sie auf einen festen Stand. 20. Installieren Sie die Gefrierschranktür am unteren Türscharnier. Setzen Sie dazu die Scharnierachse des unteren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Gerätetür ein. Halten Sie die Tür in Position. 21.
  • Seite 26 ITTLERES ÜRSCHARNIER 25. Installieren Sie die Kühlschranktür am mittleren Türscharnier. Setzen Sie dazu die Scharnierachse des mittleren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Kühlschranktür ein. Halten Sie die Tür in Position. 26. Richten Sie obere Türscharnier (2) ordnungsgemäß an den vorbereiteten Löchern auf der linken Seite des Gerätes aus.
  • Seite 27 29. Installieren Sie die obere Türscharnierabdeckung (1) auf der linken Seite des Gerätes und die Schraubenlochabdeckung (3) auf der rechten Seite; s. Abb. unten. BERE ÜRSCHARNIERABDECKUNG BERE CHRAUBENLOCHABDECKUNG 30. Überprüfen Sie die Türdichtungen. Falls diese verformt sind, nehmen Sie die Türdichtungen der Kühlschrank- sowie der Gefrierschranktür ab.
  • Seite 28 4. Bedienung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 4.1 Vor der ersten Benutzung WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in Reichweite Kindern Tieren...
  • Seite 29 4.2 Gerätebeschreibung Abb. dient ausschließlich als Beispiel. Modifikationen sind möglich. ÜHLBEREICH (LED) ERSTELLBARES HERMOSTAT ELEUCHTUNG LASABLAGEN mit bruchsicherer Glasabdeckung EMÜSESCHUBLADE ÜRABLAGEN EFRIERBEREICH EFRIERSCHUBLADEN ~ 28 ~ ERSTELLBARE TANDFÜßE...
  • Seite 30 4.3 Temperatureinstellung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S.
  • Seite 31 ÜR DEN ÜHLBEREICH KÖNNEN ACHT VERSCHIEDENE ÜHLSTUFEN HERMOSTATEINSTELLUNGEN GEWÄHLT WERDEN Kühlstufe (Thermostateinstellung) Kühlung: Aus 1 - 2 Kühlstufe (Thermostateinstellung) niedrige / leichte Kühlung Kühlstufe (Thermostateinstellung) 3 - 4 mittlere / durchschnittliche Kühlung Kühlstufe (Thermostateinstellung) 5 - 6 hohe / starke Kühlung Kühlstufe (Thermostateinstellung) höchste / stärkste Kühlung Drehen Sie den Thermostat auf «...
  • Seite 32 Bitte beachten Sie die « E MPFOHLENEN HERMOSTATEINSTELLUNGEN FÜR DEN »; s. unten. ÜHLBEREICH 0 » WARNUNG! Die Einstellung « schaltet lediglich den Kompressor ab. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. MPFOHLENE HERMOSTATEINSTELLUNGEN FÜR DEN ÜHLBEREICH...
  • Seite 33 4.3.2 Temperatureinstellung des Gefrierbereichs EMPERATUREINSTELLUNG DES EFRIERBEREICHS Die Temperatureinstellung des Gefrierbereichs ist automatisiert. Eine manuelle Einstellung der Temperatur des Gefrierbereichs ist nicht möglich. VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
  • Seite 34 Lebensmittel aus Weizenmehl, Milch etc. Die Regale können zur Reinigung herausgenommen werden. Sie LASREGALE können die Regale entsprechend Ihrer Bedürfnisse einstellen. Früchte, Gemüse, etc. EMÜSESCHUBLADE Eier, Getränkedosen, Getränkeflaschen, verpackte ÜRABLAGEN Lebensmittel etc. Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann.
  • Seite 35 Die Glasablagen können bei Bedarf in unterschiedlichen Höhen positioniert werden. LASABLAGEN ENTNEHMEN EINSETZEN 1. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den Führungsschienen nach vorne, bis Sie sie herausnehmen können (eventuell müssen Sie die Glasablage dabei leicht anheben modellabhängig). 2. Zum Wiedereinsetzen der Glasablage schieben Sie sie wieder vorsichtig auf den Führungsschienen zurück in Position.
  • Seite 36 4.5.3 Gemüseschublade Die Gemüseschublade kann dem Gerät entsprechend entnommen werden. EMÜSESCHUBLADE ENTNEHMEN EINSETZEN 1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus der Schublade. 2. Ziehen Sie die Schublade vorsichtig nach vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
  • Seite 37 Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie, luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyethylen-Behälter oder sonstige zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel. Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten. Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel TECHNISCHE ATEN...
  • Seite 38 Für die Reinigung kann die Gefrierschublade auf oben gezeigte Weise entnommen und wieder installiert werden. 4.6.2 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen 1- (*), 2- (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel. 2-Sterne (**) und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln.
  • Seite 39 TERNE IELSPEICHER EEIGNETE EREICHE TEMPERATUR EBENSMITTEL Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- Fleischprodukte. Empfohlene Lagerdauer: EFRIERBEREICH 2 Monate Nicht geeignet Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- Fleischprodukte. Empfohlene Lagerdauer: EFRIERBEREICH 1 Monat Nicht geeignet Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Geeignet für frische...
  • Seite 40 4.7 Lagerung von Lebensmitteln Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in den Kapiteln « B » ff. EDIENUNG beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern. Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
  • Seite 41 OTES LEISCH Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit Wachspapier, Plastikfolie oder Folie. Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
  • Seite 42 EMÜSESCHUBLADE Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und Gemüse. Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten. Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
  • Seite 43 HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern. OLGENDE EBENSMITTEL SIND ZUM INFRIEREN GEEIGNET Kuchen und Gebäck. Fisch und Meeresfrüchte. Fleisch, Wild, und Geflügel. Gemüse, Obst, Kräuter. Eier ohne Schalen. Milchprodukte wie Käse und Butter. Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch.
  • Seite 44 MPFOHLENE AGERZEITEN FÜR IEFKÜHLKOST IM EFRIERBEREICH Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel. Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden (mindestens bei -18 ° C). UFBEWAHRUNGS EBENSMITTEL ZEIT Speck, Aufläufe, Milch 1 Monat Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete 2 Monate Schalentiere, öliger Fisch Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und...
  • Seite 45 5. Umweltschutz 5.1 Umweltschutz: Entsorgung Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
  • Seite 46 Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts. bei Raumtemperatur im Kühlbereich Ihres Gerätes in einem elektrischen Backofen in einem Mikrowellengerät Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich. Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird.
  • Seite 47 WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR! HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat. 1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt. 2.
  • Seite 48 BLAUFÖFFNUNG Reinigen Sie regelmäßig die Ablauföffnung hinten im Kühlbereich, damit kein Abtauwasser in den Kühlbereich gelangen kann. Verwenden Sie dazu ein geeignetes Hilfsmittel, z.B. einen Pfeifenreiniger. 6.1 Abtauen WARNUNG! Schalten Gerät indem Thermostatschalter (Ausstattung abhängig vom Modell) auf 0 / AUS / OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 49 1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox. 2. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter auf 0 / AUS / OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 3.
  • Seite 50 5. Die Spannung ist zu niedrig. 5. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters. OMPRESSOR ARBEITET NICHT 1. Fehlerhafte Energieversorgung. 1. Überprüfen Energieversorgung. OMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE 1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet. 1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum Erreichen der Kühltemperatur.
  • Seite 51 Wassers in den Behälter ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist blockiert. ELEUCHTUNG ARBEITET NICHT 1. Das LED-Leuchtmittel ist defekt. 1. Siehe Kapitel R EINIGUNG FLEGE 2. Das 2. Schließen Sie die Tür und öffnen Sie Kontrollsystem Beleuchtung deaktiviert, weil die Tür sie erneut, um die Beleuchtung zu zu lange geöffnet war.
  • Seite 52 8. Außerbetriebnahme UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE WENN DAS ERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN EITRAUM NICHT BENUTZT WIRD 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 2.
  • Seite 53 9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Kühl- / Gefrierkombination N / ST Klimaklasse (Umgebungstemperatur 16 - 38 °C) Energieeffizienzklasse** Energieverbrauch / Jahr in kW/h*** 194,00 Stromspannung / Frequenz 220 - 240 V AC / 50 Hz Gesamtinhalt netto in l Inhalt netto Kühlen l Inhalt netto Gefrieren in l Sterne...
  • Seite 54 10. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR! 2.
  • Seite 55 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 56 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 57 5. Environmental protection ..................93 5.1 Environmental protection: disposal ..............93 5.2 Environmental protection: energy saving ............93 5.3 Operational parameters ..................94 6. Cleaning and maintenance ..................94 6.1 Defrosting ....................... 96 6.2 Replacing of the illuminant .................. 97 7.
  • Seite 58 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 59 1.1 Signal words DANGER! WARNING! indicates a hazardous indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 60 WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons. 1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use. 2.
  • Seite 61 13. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g. Sava Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g. solar systems, power supply of ships. 14. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimize any kind of hazard.
  • Seite 62 33. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter , ultimate ECOMMISSIONING 34. Strictly observe the instructions in chapter I NSTALLATION CAUTION! 1.
  • Seite 63 you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can thaw and / or spoil. 9. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges. 10. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
  • Seite 64 LIMATIC CLASS MBIENT TEMPERATURE e.g. unheated cellar inner home temperature inner home temperature inner home temperature 3. Installation All dimensions in these chapters are given in millimetres. The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter 3.2.2 V ENTILATION 3.1 Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene...
  • Seite 65 9. The door(s) must open completely and without hindrance. 10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level. 11. Check that the appliance and the power cord are not damaged. 12.
  • Seite 66 PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance; s. fig. below. B 1 = W / C 1= D IDTH EPTH OOR OPENING ANGLE...
  • Seite 67 PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE CLOSED INCL MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION A = H / B = W / C = D EIGHT IDTH EPTH min. 1522 mm min. 540 mm min. 580 mm Wall ~ 66 ~...
  • Seite 68 PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN INCL MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION B 1 = W / C 1= D IDTH EPTH OOR OPENING ANGLE min. 1020 mm min. 1080 mm min. 135° Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
  • Seite 69 These minimum distances may be less, but to do so can increase the power consumption of the appliance. 3.3 Levelling Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet using a suitable spanner.
  • Seite 70 NOTICE! You should contact a qualified technician if you want to have the door swing reversed. Only try to carry out the steps described below when you believe that you are qualified to do so. NOTICE! Adjust the doors properly before you finally tighten the screws of the hinges.
  • Seite 71 OP DOOR HINGE COVER 5. Unscrew the top door hinge (2) using a Phillips screwdriver; s. fig. below. Meanwhile, hold the fridge door with your hand so it cannot drop down. (removed) OP DOOR HINGE COVER OP DOOR HINGE ~ 70 ~...
  • Seite 72 6. Remove the top screw hole cover (3) carefully using a flat bladed screwdriver; s. fig. below, observe the direction of the arrow! OP SCREW HOLE COVER 7. Remove the top hinge hole cover (4) from the left side of the fridge door and reinstall it on the right side of the door;...
  • Seite 73 9. Unscrew the middle door hinge (5); s. fig below Meanwhile, hold the freezer door with your hand so it cannot drop down. IDDLE DOOR HINGE INGE PIN OF THE MIDDLE DOOR HINGE 10. Lift the freezer door and remove it carefully; s. fig. below. Place the freezer door on a smooth surface with the external cladding facing up.
  • Seite 74 11. Remove the middle screw hole covers (7) from the left side of the appliance and reinstall it on the right side; s. fig. below. IDDLE SCREW HOLE COVERS 12. It is necessary to tilt the appliance backwards. Lean the appliance against a solid and immovable surface so it will not slip.
  • Seite 75 16. Reinstall (clockwise) the hinge pin (10) on the bottom door hinge (8 a); s. fig. below. OTTOM DOOR HINGE (turned through 180°) OTTOM DOOR HINGE INGE PIN 17. Align the bottom door hinge (8 a) with the holes on the bottom left side of the appliance properly and screw it tight;...
  • Seite 76 20. Install the freezer door on the bottom door hinge. For this purpose, insert the hinge pin of the bottom door hinge into the bottom hinge opening of the freezer door carefully. Hold the door in position. 21. Remove the top hinge hole cover (4) from the left side of the freezer door and reinstall it on the right side of the door;...
  • Seite 77 25. Install the fridge door on the middle door hinge. For this purpose, insert the hinge pin of the middle door hinge into the bottom hinge hole of the fridge door carefully. Hold the door in position. 26. Align the top door hinge (2) with the prepared holes on the left side of the appliance properly.
  • Seite 78 30. Check the door seals. If they are deformed, remove the door seals of both the fridge and freezer door. Turn the door seals through 180° and reinstall them to the corresponding doors properly; s. fig. below. 31. Open the doors of the appliance and reinstall the previously removed door trays / glass shelves / freezer drawers / etc.
  • Seite 79 NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting ) before you place any fresh (s.
  • Seite 80 4.2 Description of the appliance Fig. serves as an example only: modifications are possible. RIDGE (LED) DJUSTABLE THERMOSTAT INTERNAL LIGHT LASS SHELVES RISPER INCL BREAK PROOF GLASS COVER OOR TRAYS REEZER REEZER DRAWERS ~ 79 ~ DJUSTABLE FEET...
  • Seite 81 4.3 Setting of the temperature WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time, disconnect from mains (unplug!).
  • Seite 82 IGHT DIFFERENT COOLING LEVELS THERMOSTAT SETTINGS CAN BE SET Cooling level (thermostat setting) Cooling: Off Cooling level (thermostat setting) 1 - 2 lower / slight cooling Cooling level (thermostat setting) 3 - 4 medium / average cooling Cooling level (thermostat setting) 5 - 6 high / strong cooling Cooling level (thermostat setting)
  • Seite 83 0 » WARNING! The thermostat setting « switches off the compressor only. You must unplug the appliance to disconnect it from the mains. ECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS OF THE FRIDGE MBIENT TEMPERATURE HERMOSTAT SETTING : 29 °C - 38 °C (high ambient temperature) «...
  • Seite 84 4.3.2 Setting of the temperature of the freezer ETTING OF THE TEMPERATURE OF THE FREEZER The temperature setting of the freezer is automatised. A manual setting of the freezer temperature is not possible. CAUTION! Do not store any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) in the freezer compartment of the appliance as their containers could explode.
  • Seite 85 Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging: Food safe cling film / airtight bags and aluminium foil. Food safe covering hoods. Food safe containers made of plastic / glass / ceramics.
  • Seite 86 4.5.2 Door trays Depending on model the door trays can be removed. OW TO REMOVE INSTALL THE DOOR TRAYS 1. Remove all stored food of the relevant door trays before. 2. Lift the door tray vertically. 3. Insert the door tray by proceeding vice versa. Fig.
  • Seite 87 CAUTION! Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces. CAUTION! Do not store any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) in the freezer compartment as their containers could explode.
  • Seite 88 4.6.2 Meaning of the *-labelling of freezers 1- (*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh food. 2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for storing frozen food (pre- frozen) and ice or for making ice and ice cubes. TARS ARGET STORAGE OMPARTMENTS...
  • Seite 89 TARS ARGET STORAGE OMPARTMENTS UITABLE FOOD TEMPERATURE Suitable seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater meat products. Recommended storage REEZER period: 1 month suitable freezing fresh food. Suitable for fresh meat products (pork, beef, chicken, etc.) processed food consumed or processed within the same day or 0* - C - 0 within the next three...
  • Seite 90 ROPER STORAGE OF FRESH FOOD ENSURES BEST RESULTS Store food that is very fresh and of good quality only. Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will help to maintain the freshness of food and prevent it from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste It will also prevent odour transfer.
  • Seite 91 ISH AND SEAFOOD Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, they should be stored in the fridge on a plate which is covered with plastic wrap, waxed paper or foil loosely. If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels.
  • Seite 92 If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. TORING OF FROZEN FOOD Store at -18 °C or colder. Avoid opening the freezer compartment door unnecessarily. REEZING OF FRESH FOOD Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Seite 93 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and dates of freezing. UITABLE PACKAGING Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil. These products are available from specialist outlets. ECOMMENDED STORAGE TIMES OF FROZEN FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT These times vary depending on the type of food.
  • Seite 94 5. Environmental protection 5.1 Environmental protection: disposal Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Seite 95 in an electrical oven in a microwave Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm and humid. If you open the door, close it as fast as possible. Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be well-ventilated from all sides.
  • Seite 96 1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur. 2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush. 3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance.
  • Seite 97 6.1 Defrosting WARNING! Switch off the appliance by turning the thermostat (depending on model) to position 0 / AUS / OFF and disconnect it from the mains. WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp- edged objects to remove the encrusted ice.
  • Seite 98 6.2 Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional (not covered by the guarantee). NOTICE! This product contains a LED light source of energy efficiency class G according to EU-Regulation 2019/2015.
  • Seite 99 3. The door seal is damaged or soiled. 3. Clean and / or replace the door seal. HE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED 1. The door seals are soiled. 1. Clean the door seals. NCOMMON NOISE 1. The appliance is not installed on a 1.
  • Seite 100 ISTINCT NOISE When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature. ONDENSED WATER IN ON THE APPLIANCE may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
  • Seite 101 8. Decommissioning ECOMMISSIONING TEMPORARILY F THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME 1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2.
  • Seite 102 9. Technical data ECHNICAL DATA Model Fridge / Freezer N / ST Climatic class (ambient temperature 16 - 38 °C) Energy efficiency class** Annual energy consumption in kW/h*** 194.00 Voltage / frequency 220 - 240 V AC / 50 Hz Volume net in l Net volume of the fridge in l Net volume of the freezer in l...
  • Seite 103 10. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes.
  • Seite 104 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 105 Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

Kg230kheix