Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MV-100 - 2 V2.0
Guide v5 - Preassembled
www.movoevolution.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Movo evolution MV-100

  • Seite 1 MV-100 - 2 V2.0 Guide v5 - Preassembled www.movoevolution.com...
  • Seite 2 EN: Short-seat (under 20-inch) scooter users should not install part 01-021 and 01- 022. Page 32 of the manual contains specific advice on installing the roof on this type of seat. FR: Les utilisateurs de quadriporteurs à sièges courts (- de 20 pouces) ne devraient pas installer la pièce 01-021 et 01-022.
  • Seite 3 It is normal for the mica to be wrinkled after the initial assembly. Wrinkles will become less noticeable over time and with use. FABRIC MAINTENANCE It is strongly advised to use the MOVO maintenance kit offered with the Canopy Purchase, offering products that will help maintain condition without risk of damaging the product.
  • Seite 4 Movo Evolution. Garantit au premier acheteur au détail que le toit Movo est exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant un (1) an a compter de la date d'achat initiale. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causes par de fort vents ou la grele, une installation incorrecte, la mauvaise utilisation ou la négligence, utilisation de nettoyants abrasifs ou chimiques, de la...
  • Seite 5 Het is normaal dat het mica gekreukt is na de eerste montage. Kreuken zullen na verloop van tijd en door gebruik minder opvallen. ONDERHOUD VAN DE STOF Het wordt sterk aanbevolen om de MOVO onderhoudskit te gebruiken die bij de aankoop van de regenkap wordt aangeboden. Deze kit bevat producten die de regenkap helpen onderhouden zonder risico op schade aan de kap.
  • Seite 6: Bedingungen Und Einschränkungen

    Gebrauch weniger auf. PFLEGE DES STOFFS Es ist dringend zu empfehlen, das mit dem Kauf des Verdecks angebotene MOVO-Pflegekit zu verwenden, das Produkte enthält, die zur Erhaltung des Zustands beitragen, ohne Risiko einer Beschädigung des Produkts. Verwenden Sie keine ätzenden oder körnigen Reinigungsmittel und auch keine Scheuermittel.
  • Seite 7 È essenziale seguire i passaggi alla lettera. Movo Evolution non è responsabile di eventuali regolazioni, modifiche, rotture o mancanza di stabilità causate da un gancio di scarsa qualità, poco profondo, troppo sottile o senza un meccanismo di serraggio adeguato.
  • Seite 8 Evolution. Garantiza al primer comprador minorista que el techo Movo está libre de defectos de materiales y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía no se aplica a daños causados por fuertes vientos o granizo, instalación incorrecta, mal uso o negligencia, uso de limpiadores abrasivos o químicos, sobreexposición a rayos UV, accidentes,...
  • Seite 9 KONSERWACJA MATERIAŁU Zdecydowanie zaleca się, aby stosować zestaw konserwacyjny MOVO, który można nabyć wraz z daszkiem. Oferowane produkty do konserwacji pozwolą zachować produkt w dobrym stanie technicznym i uniknąć jego uszkodzenia. Nie używać środków czyszczących, które mają działanie żrące lub ścierne, lub których struktura jest ziarnista.
  • Seite 10 Je normální, že slída je po prvotním sestavení pomačkaná. Vrásky budou časem a používáním méně patrné. ÚDRŽBA TKANINY Důrazně se doporučuje používat sadu údržby MOVO nabízenou při nákupu střechy; tato sada nabízí produkty, které pomohou udržovat stav bez rizika poškození produktu.
  • Seite 11 M5*10 99-001 ALLEN M4 01-026 01-021 01-022 01-023 01-027 movoevolution.com...
  • Seite 12 Arch 1 Arch 2 99-002 Arch 3 01-020 Arch 4...
  • Seite 13 EN: Adjust the seat to an adequate driving position. FR: Ajustez le siège à une position de conduite adéquate. NL: Verstel de stoel naar een goede rijpositie. DE: Stellen Sie den Sitz auf eine gute Fahrposition ein. IT: Regolare il sedile in una posizione di guida adeguata.
  • Seite 14 EN: Slide 01-027 into the scooter’s hitch and secure it. Slide 01-020 over 01-027 and secure it. Make sure that the diagonal brace is facing the seat. FR: Glissez 01-027 dans l’attelage du quadriporteur et fixez-le. Faites glisser 01-020 sur 01-027 et sécurisez-le. Assurez-vous que l’entretoise diagonale fasse face au siège.
  • Seite 15 EN: Slide 01-023 onto 01-020. Orient the pivoting part so that the allen key holder faces aways from the scooter. Slide 01-023 vertically and align it to the armrests. FR: Faites glisser 01-023 sur 01-020. Orientez la partie pivotante de manière à ce que le porte-clé...
  • Seite 16 EN: Temporarily insert 99-001 to hold 01-023 in place while you tighten the two M5 x 10mm screws. Once the screws are secure, remove 99-001 before proceeding to the next step. FR: Insérez temporairement 99-001 pour maintenir 01- 023 en place pendant que vous serrez les deux vis M5 x 10 mm.
  • Seite 17 EN: Slide 01-022 into 01-021 then slide the assembly into 01-020. Make sure to push the plastic sleeve all the way down into 01-020. FR: Faites glisser 01-022 dans 01-021 puis faites glisser l’ensemble dans 01-020. Assurez-vous d’enfoncer complètement le manchon en plastique dans 01-020. NL: Schuif 01-022 in 01-021 en schuif het geheel dan in 01-020.
  • Seite 18 EN: Adjust the height and angle of 01-021 so that 01-022 is pressing firmly near the top of the backrest. Do not press 01-022 against the headrest. Use three 99-001 pins to lock everything into position. FR: Réglez la hauteur et l’angle de 01-021 de sorte que 01-022 appuie fermement près du haut du dossier. N’appuyez pas 01-022 contre l’appui-tête.
  • Seite 19 movoevolution.com...
  • Seite 20 EN: So far, 01-022 should be pressing against the backrest and 01-023 should be secured to the armrests using the 99-002 straps. FR: À présent, 01-022 devrait être appuyé contre le dossier et 01-023 devrait être fixé aux accoudoirs à l’aide des sangles 99-002.
  • Seite 21 EN: Refer to this diagram for the identification of the arches. FR: Référez-vous à ce schéma pour l’identification des arches. NL: Raadpleeg dit schema voor de identificatie van de bogen. DE: Die Kennzeichnung der Bögen entnehmen Sie diesem Diagramm. IT: Per l'identificazione degli archi, fare riferimento a questo diagramma. ES: Consulte este diagrama para identificar los arcos.
  • Seite 22 EN: Slide arch 1 over the rear seals of 01-023 and make sure the zipper is facing the rear of the scooter. Assemble with two (2) M5 x 10mm screws. FR: Faites glisser l’arche 1sur les joints arrières du 01-023 et assurez vous que la fermeture éclair soit orientée vers l’arrière du scooter.
  • Seite 23 EN: Slide arch 4 over the forward- most joints of 01-023 and make sure the zipper faces the floor and the MOVO logo is right side up. Assemble with two (2) M5 x 10mm screws. FR: Faites glisser l’arche 4 sur les joints les plus en avant de 01-023 et assurez-vous que la fermeture éclaire fasse face au sol et que le logo MOVO est à...
  • Seite 24 EN: Slide arch 2 over the joints of 01-023 and make sure the zipper is facing the front of the scooter. Assemble with two (2) M5 x 10mm screws. FR: Faites glisser l’arche 2 sur les joints de 01-023 et assurez- vous que la fermeture éclaire soit orientée vers l’avant du quadriporteur.
  • Seite 25 EN: Slide arch 3 over the diagonal joints of 01-023 and make sure the zipper is facing the rear of the scooter. Assemble with two (2) M5 x 10mm screws. FR: Faites glisser l’arche 3 sur les joints diagonaux de 01-023 et assurez-vous que la fermeture éclair soit orientée vers l’arrière du quadriporteur.
  • Seite 26 EN: Before continuing, review the last few pages and make sure the zippers are oriented correctly. Then make sure that the head of the zippers are in the places indicated by a circle. FR: Avant de continuer, révisez les dernières pages et assurez-vous que les fermetures éclaires soient bien orientées.
  • Seite 27 EN: Unfold and lay the canvas on the roof frame. Make sure the gray textile part is facing the back and the transparent mica is on the front. FR: Dépliez et déposez la toile sur l’armature du toit. Assurez-vous que la partie en textile gris soit placée vers l’arrière et que le mica transparent soit sur l’avant.
  • Seite 28 EN: From inside the canvas, line up the zippers and slide them gently in the order shown below. FR: Depuis l’intérieur de la toile, alignez les fermetures éclaires et faites les glisser doucement dans l’ordre illustré ci-dessous. NL: Lijn de ritsen aan de binnenzijde van het canvas uit en rits voorzichtig vast in de onderstaande volgorde. DE: Richten Sie die Reißverschlüsse von der Innenseite der Plane her aus und schieben Sie sie vorsichtig in der unten gezeigten Reihenfolge ein.
  • Seite 29 EN: Locate the 3 snaps on each side of the canvas. Start by threading the hook at the back, then push in the two snaps. Repeat on the other side. FR: Repérez les 3 boutons pressions de chaque côté de la toile. Commencez par enfiler le crochet qui se trouve vers l’arrière puis enfoncez les deux boutons pressions.
  • Seite 30 EN: Lift the front section of the roof with a brisk motion, placing one hand under the front arch and one hand on the rear arch for more control. FR: Relevez la partie avant du toit d’un mouvement vif, en plaçant une main sous l’arche avant et une main sur l’arche arrière pour plus de contrôle.
  • Seite 31 EN: The roof should be parallel to the ground and stable when driving. (Users of short-seat scooters should refer to page 32 only) FR: Le toit devrait être parallèle au sol et stable lors de la conduite. (Les utilisateurs de quadriporteurs à sièges courts doivent se référer à...
  • Seite 32 EN: Important for users of short-seat scooters. Without removing pins 99-001, unscrew the two M5 screws 01- 023. Lift the lower tube with force and bring it as close as possible to the upper tube which is at the level of the armrests.
  • Seite 33 EN: Loosen the hitch and push 01-027 towards the front of the scooter. This will ensure that 01-022 will be better pressed against the backrest. Tighten. FR: Désserez l’attelage et poussez 01-027 vers l’avant du quadriporteur. Cela fera en sorte que 01-022 sera mieux appuyé...
  • Seite 34 Félicitations! Vous avez terminé l’assemblage de votre toit Movo Evolution MV-100. N’oubliez pas de visiter www.movoevolution.com pour des accessoires complémentaires. Gefeliciteerd! U hebt de montage van uw MOVO Evolution MV-100 regenkap beëindigd. Vergeet niet om www.movoevolution.com te bezoeken voor aanvullende accessoires.