Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ProSPray 3.34
betriebsanleitung • owner's manual
mode d'emploi • istruzione per l'uso
MODEL:
0558007
0558039
wagner-group.com
d
gb
F
0218 • Form No. 0558906P
i
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER ProSpray 3.34

  • Seite 1 ProSPray 3.34 betriebsanleitung • owner‘s manual mode d‘emploi • istruzione per l‘uso MODEL: 0558007 0558039 wagner-group.com 0218 • Form No. 0558906P...
  • Seite 2 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung von Konservierungsmittel _____________14 12.5 TempSpray __________________________________30 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen ___14 12.6 Pump-Runner ________________________________31 Digital Electronic Spray Control (DESC) ___________15 zuBeHöR FüR PRoSPRAy 3.34 ___________ 122/123 SPRITzTecHNIK ________________________ 17 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe __________________ 124/125 HANdHABuNG deS Ersatzteilliste Farbstufe ________________________ 126/127...
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    PS 3.34 sicherheitsvOrschriften SIcHeRHeITSVoRScHRIFTeN FüR dAS AIRLeSS-SPRITzeN GeFAHR: VeRLeTzuNG duRcH FLüSSIGKeITeN uNTeR dRucK eRKLäRuNG deR VeRWeNdeTeN SymBoLe Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, wie sie von diesem Diese Bedienanleitung enthält Informationen, Gerät erzeugt wird, kann die Haut die der Benutzer vor Verwendung des Geräts durchdringen und in das darunter gründlich durcharbeiten muss.
  • Seite 5: Verwendung

    Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen. • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur Wagner-Original- Ersatzhochdruckschläuche verwenden. Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, • Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen kontrollieren. Die Kupplungen auf Unversehrtheit und festen Sitz kontrollieren.
  • Seite 6 PS 3.34 sicherheitsvOrschriften sorgfältig geerdet werden, um Funken durch GeFAHR: exPLoSIoNS- uNd elektrostatische Entladungen zu vermeiden. BRANdGeFAHR Nur leitfähige bzw. geerdete Hochdruck- • Brennbare Dämpfe, wie z. B. Dämpfe flüssigkeitsschläuche verwenden. von Lösungsmitteln und Farben Spritzpistole muss über können sich in den Arbeitsbereichen Schlauchanschlüsse geerdet sein.
  • Seite 7 PS 3.34 sicherheitsvOrschriften GeFAHR: GeFäHRLIcHe GeFAHR: ALLGemeINeS dämPFe Kann schwere Personen- oder Sachschäden verursachen. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien können beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem Körper VoRSIcHTSmASSNAHmeN : gesundheitsschädlich sein. Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland • Dämpfe können schwere Übelkeit, geltenden Vorschriften zum Brandschutz, zur Ohnmacht...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    PS 3.34 sicherheitsvOrschriften eLeKTRIScHe SIcHeRHeIT eLeKTRoSTATIScHe AuFLAduNG (FuNKeN- odeR Elektrogeräte müssen geerdet werden. Bei einem FLAmmeNBILduNG) elektrischen Kurzschluss reduziert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlages, da der Bedingt durch Strömungs- Fehlerstrom über den Schutzleiter abgeführt geschwindigkeit des Beschichtungs- wird. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel stoffs beim Spritzen...
  • Seite 9: Anwendungsübersicht

    Vorlacke, Innerhalb dieser Zeit das Gerät sorgfältig mit dem Grundierungen und Füller. entsprechenden Reinigungsmittel durchspülen und reinigen. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit Zustimmung der Firma Wagner. BeScHIcHTuNGSSToFFe mIT ScHARFKANTIGeN zuSATzSToFFeN FILTeRuNG Diese üben auf Ventile, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trotz Ansaugfilter und Einsteckfilter in der Spritzpistole ist Düse eine stark verschleißende Wirkung aus.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    FuNKTIoN deS GeRäTeS max. Temperatur des Beschichtungsstoffs Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen 43°C Aufbau. max. Viskosität Wagner PS 3.34 sind elektrisch angetriebene Hochdruck- 25.000 MPa·s spritzgeräte. Gewicht Ein Zahnradgetriebe überträgt die Antriebskraft auf eine 47,6 kg Kurbelwelle.
  • Seite 11: Legende Zum Erklärungsbild Ps 3.34

    PS 3.34 gerätebeschreibung LeGeNde zum eRKLäRuNGSBILd PS 3.34 1. Spritzpistole 5. Eimerhaken 10. Entlastungsventil Hebelstellung senkrecht – PRIME ( k Zirkulation) 2. Hochdruckschlauch 6. Knopf für Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( p Spritzen) Ölzufuhr 3. Einfüllöffnung für EasyGlide (EasyGlide verhindert erhöhten 7.
  • Seite 12: Transport

    PS 3.34 gerätebeschreibung / inbetriebnahme INBeTRIeBNAHme TRANSPoRT HocHdRucKScHLAucH, SPRITzPISToLe uNd TReNNöL Gerät schieben oder ziehen. 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 3, Pos. 1) den Handgriff (Abb. 2, Pos. 1) bis zum Anschlag herausziehen. Hochdruckschlauch (2) schrauben. Handgriff einfahren – Druckknöpfe (2) an den Holmen eindrücken, dann Handgriff einfahren.
  • Seite 13: Abdeckung Der Steuerungsanzeige

    PS 3.34 inbetriebnahme Ständige gelbe Anzeige Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 1,4 MPa (14 bar) und 12 MPa (120 bar). Eine ständige gelbe Druckanzeige bedeutet: • Das Spritzgerät hat die richtige Druckeinstellung zum Versprühen von Beize, Lacken und Mehrfachfarben Ständige grüne druckanzeige Wenn die Druckanzeige ständig grün leuchtet, arbeitet das...
  • Seite 14: Anschluss An Das Stromnetz

    Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät übereinstimmt. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können. BeI eRSTINBeTRIeBNAHme: ReINIGuNG VoN KoNSeRVIeRuNGSmITTeL GeRäT mIT BeScHIcHTuNGSSToFF IN...
  • Seite 15: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.34 inbetriebnahme dIGITAL eLecTRoNIc SPRAy coNTRoL HAuPTmeNüFeNSTeR (deSc) MPa SOLL 23.0 Das Hauptmenüfenster ist das MPa IST 22.5 Standardfenster zur Steuerung, das Das Digital Electronic Spray Control (DESC) beim Einschalten des Spritzgerätes angezeigt wird. drücken erhöht die Funktionalität des Spritzgerätes. Es Sie die Taste 2, um zwischen den maßeinheiten PSI, BAR ist direkt unter dem Druckregler am Bedienfeld und mPa umzuschalten.
  • Seite 16 Ablauf beginnt von vorn. [Betriebsstunden] kann der Benutzer Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt ein Wartungsintervall (in Stunden) festlegen. Drücken Sie zur haben, setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Auswahl des Menüfensters Service Timer [Betriebsstunden] Verbindung. die Taste 4.
  • Seite 17: Spritztechnik

    PS 3.34 spritztechnik SPRITzTecHNIK Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 25 - 30 cm 25 - 30 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
  • Seite 18: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu einschwenken oder eintauchen. bewegen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit Achtung geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Seite 19: Gerätereinigung Von Aussen

    PS 3.34 gerätereinigung (ausserbetriebnahme) GeRäTeReINIGuNG (AuSSeRBeTRIeBNAHme) 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist. Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät antrocknen und sich festsetzen.
  • Seite 20: Hochdruckfilter Reinigen

    PS 3.34 gerätereinigung (ausserbetriebnahme) HocHdRucKFILTeR ReINIGeN ReINIGuNG deR AIRLeSS-SPRITzPISToLe Filterpatrone regelmäßig reinigen. Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter Benutzung. verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit 1. Druckregler auf minimalen Druck drehen. geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Seite 21: Hilfe Bei Störungen

    Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. Viskosität. In der Pumpe entsteht Überdruck Druckschalter ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten und sie schaltet sich nicht ab. Service-Center. Wandler ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten...
  • Seite 22: Wartung

    WARTuNG RePARATuReN Am GeRäT 10.1 ALLGemeINe WARTuNG Gerät ausschalten OFF (AUS). Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Service durchgeführt werden. Steckdose ziehen. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker Achten Sie darauf, für die Erdung Kontinuität auf Beschädigung prüfen.
  • Seite 23: Ein- Und Auslassventil

    PS 3.34 reparaturen am gerät 11.2 eIN- uNd AuSLASSVeNTIL 1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel abnehmen. Quetschgefahr – nicht mit den Fingern oder Werkzeug zwischen die sich bewegenden Teile fassen. 2. Stellen Sie den Druckregler auf den geringsten Druck ein. Der DESC Bildschirm sollte [VORBEFÜLLEN] anzeigen.
  • Seite 24: Packungen

    PS 3.34 reparaturen am gerät 11.3 PAcKuNGeN 1. Einlassventilgehäuse entsprechend den Schritten unter Kapitel 11.2, Seite 23 ausbauen. 2. Es ist nicht notwendig, das Auslassventil auszu bauen. 3. Ziehen Sie den Hebel auf der Unterseite des Spritzgerätes zur Vorderseite des Spritzgerätes. Somit wird die gesamte Farbstufe gelöst.
  • Seite 25 PS 3.34 reparaturen am gerät 12. Obere Packung (Abb. 15) mit O-Ring (1) und vorstehender Lippe (2) nach unten in das obere Gehäuse (6) einsetzen. 13. Zwischenring (Abb. 14, Pos. 10) auf die obere Packung (8) legen. 14. Verschraubung (Abb. 14, Pos. 7) in das obere Gehäuse (6) einschrauben, mit 34 –...
  • Seite 26: Schaltplan Ps 3.34

    überprüfen] erscheint, wenn der Sensor defekt oder das Spritzgerät den Überstromschutzschalter auslöst. Bringen Sie das ist oder sich gelöst hat. Bringen Sie das Spritzgerät zur Reparatur in eine Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner. Vertragswerkstatt von Wagner. meNüFeNSTeR HIGH coNTRoL TemPeRATuRe [HoHe meNüFeNSTeR cHecK PoTeNTIomeTeR [PoTeNTIomeTeR...
  • Seite 27: Anhang

    PS 3.34 anhang ANHANG 12.1 12.2 düSeNAuSWAHL WARTuNG uNd ReINIGuNG VoN AIRLeSS HARTmeTALL-düSeN Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. STANdARddüSeN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Ist eine andere Düsenausführung montiert, dann nach Spritzversuch ermittelt werden.
  • Seite 28: Airless-Düsen-Tabelle

    Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Wagner Spritzpis- (27 MPa) Best.-Nr. 0289391 tolen Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle...
  • Seite 29 PS 3.34 anhang Anwendung düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. inch / mm dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 30° 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 40° 0.023 / 0.58 Weiß 0553423 50° 0.023 / 0.58 Weiß 0553523 60° 0.023 / 0.58 Weiß...
  • Seite 30: Tempspray

    PS 3.34 anhang 12.5 TemPSPRAy Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Seite 31: Pump-Runner

    PS 3.34 anhang 12.6 PumP-RuNNeR (Best. Nr. 2306987) Universelles Zubehör zur Reinigung, sauberem Transport und Konservierung der Pumpeneinheit Features: • Einfachere Reinigung - Reinigungsflüssigkeit zirkuliert konstant durch die Pumpe, dadurch auch sauberes Reinigen im Innenbereich möglich • Keine Reinigung bei Arbeitsunterbrechungen oder Ortswechsel nötig, da Farbe in der Pumpe nicht antrocknen bzw. auslaufen kann •...
  • Seite 122: Spare Parts Diagram

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm PS 3.34 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI zuBeHöRBILd AcceSSoRIeS ILLuSTRATIoN ILLuSTRATIoN deS AcceSSoIReS FIGuRA deGLI AcceSSoRI...
  • Seite 124: Ersatzteilliste Hauptbaugruppe

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm PS 3.34 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI HAuPTBAuGRuPPe mAIN ASSemBLy eNSemBLe PRINcIPAL GRuPPo PRINcIPALe CEE 7/7 0558 482 220V~240V...
  • Seite 125 PS 3.34 Benennung Description Désignation Denominazione 805-625 Motorabdeckung Motor shroud Couverture du moteur Copertura del motore 0508 559 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0558 497A Verkleidungsunterteil Belly pan Cuvette Puntale 9802 266 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 228 Klappe...
  • Seite 126: Ersatzteilliste Farbstufe

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm PS 3.34 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI FARBSTuFe FLuId SecTIoN PomPe à PeINTuRe STAdIo deLLA VeRNIce...
  • Seite 127 PS 3.34 PS 3.34 Benennung Description Désignation Denominazione 0290 266 Führungsmutter Retainer Écrou de guidage Dado di guida 0290 265 Abstandhalter Spacer Entretoise Distanziatore ------- Obere Packung Upper packing Garniture supérieure Guarnizione superiore 0290 256 Oberes Gehäuse Upper housing Boîtier supérieur Corpo superiore 0290 267 Doppelstutzen...
  • Seite 128: Ersatzteilliste Baugruppe Antrieb

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm PS 3.34 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI BAuGRuPPe ANTRIeB dRIVe ASSemBLy eNSemBLe moTeuR GRuPPo AzIoNAmeNTo...
  • Seite 129 PS 3.34 PS 3.34 Benennung Description Désignation Denominazione 0290 241 Schiebeeinheit Slider assembly Coulisseau Gruppo cursore 0507 767 Schraube (4) Screw (4) Vis (4) Vite (4) 0290 272 Gehäuse Schiebeeinheit Slider housing Logement du coulisseau Alloggiamento cursore 0558 342A Baugruppe Gehäuse Housing assembly Logement Gruppo alloggiamento...
  • Seite 130: Ersatzteilliste Hochdruckfilter

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm PS 3.34 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI HocHdRuKFILTeR FILTeR ASSemBLy FILTeR HAuTe PReSSIoN FILTRo Ad ALTA PReSSIoNe...
  • Seite 132: Ersatzteilliste Hoher Wagen

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm PS 3.34 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI HoHeR WAGeN uPRIGHT cART ASSemBLy cHARIoT HAuT cAReLLo ALTo...
  • Seite 133 PS 3.34 PS 3.34 Benennung Description Désignation Denominazione 0290 296 Handgriff Handle assembly Poignée Impugnatura 9805 352 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 257 Buchse Bushing Bague Boccola 0290 297 Grundgestell Cart weldment Châssis de base Telaio di base 9894 275 Stützfeder Spring...
  • Seite 134: Wichtiger Hinweis Zur

    Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäße des gesamten Gerätes untersagt werden. Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. anomale Umweltbedingungen, un-geeignete Beschichtungsstoffe, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sachfremde...
  • Seite 138: Eu Declaration Of Conformity

    eu declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
  • Seite 140 Ihr Wagner-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie waste electrical or electronic equipment and will dispose of umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem it for you in an environmentally friendly way.
  • Seite 142 PS 3.34...
  • Seite 143: Wagner-Servicenetz

    Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNeR KoNTAKTNeTz deuTScHLANd, Im INTeRNeT zu FINdeN uNTeR: WWW.WAGNeR-GRouP.com/PRoFI...
  • Seite 144 J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark...

Diese Anleitung auch für:

05580070558039

Inhaltsverzeichnis