Seite 2
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG PS 3.29 / 3.31 Warnung! Achtung: Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittver- letzung.
Seite 4
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PS 3.29 / 3.31 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS SPRITZEN GEFAHR: VERLETZUNG DURCH FLÜSSIGKEITEN UNTER DRUCK ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE Achtung VORSICHTSMASSNAHMEN:...
Seite 5
PS 3.29 / 3.31 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEFAHR: HOCHDRUCKSCHLAUCH VORSICHTSMASSNAHMEN:...
Seite 6
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PS 3.29 / 3.31 GEFAHR: EXPLOSIONS UND BRANDGEFAHR VORSICHTSMASSNAHMEN:...
Seite 8
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PS 3.29 / 3.31 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG FUNKEN ODER FLAMMENBILDUNG ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG:...
Seite 9
PS 3.29 / 3.31 ANWENDUNGSÜBERSICHT ANWENDUNGSÜBERSICHT EINSATZGEBIETE Modell Materialien Objektgröße BESCHICHTUNGSSTOFFE VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE VISKOSITÄT ZWEIKOMPONENTEN BESCHICHTUNGSSTOFF BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN FILTERUNG...
Seite 10
GERÄTEBESCHREIBUNG PS 3.29 / 3.31 GERÄTEBESCHREIBUNG AIRLESS VERFAHREN TECHNISCHE DATEN PS 3.29 PS 3.31 Spannung max. Stromaufnahme Geräteanschlussleitung Aufnahmeleistung max. Betriebsdruck Volumenstrom bei 120 bar (12 MPa) mit Wasser FUNKTION DES GERÄTES max. Düsengröße max. Temperatur des Beschichtungsstoffs max. Viskosität Gewicht Spezial-Hochdruckschlauch Abmessungen L x B x H...
Seite 11
PS 3.29 / 3.31 GERÄTEBESCHREIBUNG LEGENDE ZUM ERKLÄRUNGSBILD PS 3.29 / 3.31 ERKLÄRUNGSBILD PS 3.29 / 3.31...
Seite 12
GERÄTEBESCHREIBUNG / INBETRIEBNAHME PS 3.29 / 3.31 INBETRIEBNAHME TRANSPORT HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL Gerät schieben oder ziehen. TRANSPORT IM FAHRZEUG Achtung...
Seite 13
PS 3.29 / 3.31 INBETRIEBNAHME Ständige gelbe Anzeige Ständige grüne Druckanzeige ABDECKUNG DER STEUERUNGSANZEIGE Motoranzeige Druckanzeige Verschlissene Düse: Zu große Düse: Verschleiß der Pumpe: MOTORANZEIGE DRUCKANZEIGE DRUCKREGLER EINSTELLUNGEN Blinkende gelbe Anzeige...
Seite 14
INBETRIEBNAHME PS 3.29 / 3.31 PS 3.29 / 3.31 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Achtung BEI ERSTINBETRIEBNAHME: REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL GERÄT MIT BESCHICHTUNGSSTOFF IN BETRIEB NEHMEN...
Seite 15
PS 3.29 / 3.31 INBETRIEBNAHME DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL HAUPTMENÜFENSTER DESC MPa SOLL 23.0 MPa IST 22.5 Drücken Sie die Taste 2, um zwischen den Maßeinheiten PSI, BAR und MPa umzuschalten. MPa SOLL 23.0 Display MPa IST 22.5 Funktionstasten MENÜFENSTER VOLUME PUMPED GEFÖRDERTES FUNKTIONSTASTEN VOLUMEN VOL.
Seite 16
INBETRIEBNAHME PS 3.29 / 3.31 MENÜFENSTER TIMERS ZEITGEBER TIMER MENU-1 AUSWAHL-4 EIN.ZEIT XXXX LAUFZEIT XXXX ALTE CODE-NR. EINGEBEN MENÜFENSTER JOB TIMER AUFTRAGSZEITGEBER JOB-TIMER MENU-1 AUSWAHL-4 NEUE CODE-NR. EINGEBEN XXXX EIN. ZEIT MENU-1 RESET-3 NEUE CODE-NR. ERNEUT EINGEBEN LAUFZEIT MENU-1 RESET-3 NEUE CODE-NR.
Seite 17
PS 3.29 / 3.31 SPRITZTECHNIK SPRITZTECHNIK 25 - 30 cm 25 - 30 cm 25 - 30 cm...
Seite 18
HANDHABUNG DES HOCHDRUCK SCHLAUCHES / ARBEITSUNTERBRECHUNG PS 3.29 / 3.31 HANDHABUNG DES HOCHDRUCK ARBEITSUNTERBRECHUNG SCHLAUCHES Achtung...
Seite 19
PS 3.29 / 3.31 GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN Spritzpistole sichern Achtung ANSAUGFILTER Achtung...
Seite 20
HILFE BEI STÖRUNGEN PS 3.29 / 3.31 HOCHDRUCKFILTER REINIGEN REINIGUNG DER AIRLESS SPRITZPISTOLE EINSTECKFILTER IN DER AIRLESS SPRITZPISTOLE ABB. 10...
Seite 21
PS 3.29 / 3.31 HILFE BEI STÖRUNGEN HILFE BEI STÖRUNGEN Art der Störung Mögliche Ursache Maßnahme zur Behebung der Störung...
Seite 22
WARTUNG / REPARATUREN AM GERÄT PS 3.29 / 3.31 WARTUNG REPARATUREN AM GERÄT 10.1 ALLGEMEINE WARTUNG 10.2 HOCHDRUCKSCHLAUCH 11.1 ENTLASTUNGSVENTIL Achtung...
Seite 23
PS 3.29 / 3.31 REPARATUREN AM GERÄT 11.2 EIN UND AUSLASSVENTIL...
Seite 24
REPARATUREN AM GERÄT PS 3.29 / 3.31 11.3 PACKUNGEN Achtung Achtung...
Seite 27
PS 3.29 / 3.31 ANHANG ANHANG 12.1 12.2 DÜSENAUSWAHL WARTUNG UND REINIGUNG VON AIRLESS HARTMETALL DÜSEN STANDARDDÜSEN EINIGE REGELN HIERZU: Folgende Punkte sind zu beachten, um die Düse sauber Abhilfe: und einsatzbereit zu halten: Es gilt grundsätzlich: 12.3 SPRITZPISTOLEN ZUBEHÖR Berührungsschutz Flachstrahl- Verstelldüse...
Seite 28
ANHANG PS 3.29 / 3.31 12.4 AIRLESS DÜSEN TABELLE Wagner TradeTip 3 Düse Best.-Nr. 0289391 Best.-Nr. 0289390 Anwendung Düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. inch / mm Wasserverdünnbare und lösemittel- haltige Lacke und Lackfarben, Öle, Trennmittel Kunstharzlacke PVC-Lacke Lacke, Vorlacke Grundlacke Füller...
Seite 29
PS 3.29 / 3.31 ANHANG Anwendung Düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. inch / mm Dachbeschichtung Dickschichtmaterialien, Korrosionsschutz, Spritzspachtel Heavy Duty Applikationen...
Seite 30
ANHANG PS 3.29 / 3.31 12.5 TEMPSPRAY Die Vorteile: Bestellnr. Beschreibung TempSpray H 126 (optimal für Lackierarbeiten) TempSpray H 226 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien) TempSpray H 326 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien) TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326...
Seite 31
PS 3.29 / 3.31 ANHANG 12.6 PUMP RUNNER (Best. Nr. 2306987) Features: Geeignet für folgende Modelle: Membranpumpen Kolbenpumpen Anwendungsbeispiel...
Seite 32
ORIGINAL OPERATING MANUAL PS 3.29 / 3.31 Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. Never use the spray gun without safety guard.
Seite 33
STARTING OPERATION __________________ 42 _______________________________ _______________________ _________________________ __________________ ____________________________ _______________ __________________________________ ________________________________ _________________ ACCESSORIES FOR PROSPRAY 3.29 / 3.31 __ 122/123 ___________ ________________ SPRAYING TECHNIQUE __________________ 47 _______________ _______________ HANDLING THE HIGH PRESSURE HOSE ____ 48 _________________ ___________ INTERRUPTION OF WORK ________________ 48...
Seite 34
SAFETY PRECAUTIONS PS 3.29 / 3.31 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING HAZARD: INJECTION INJURY EXPLANATION OF SYMBOLS USED Attention PREVENTION:...
Seite 35
PS 3.29 / 3.31 SAFETY PRECAUTIONS HAZARD: HIGH PRESSURE HOSE PREVENTION:...
Seite 36
SAFETY PRECAUTIONS PS 3.29 / 3.31 HAZARD: EXPLOSION OR FIRE PREVENTION:...
Seite 37
PS 3.29 / 3.31 SAFETY PRECAUTIONS HAZARD: HAZARDOUS HAZARD: GENERAL VAPORS PREVENTION: PREVENTION:...
Seite 38
SAFETY PRECAUTIONS PS 3.29 / 3.31 ELECTRIC SAFETY ELECTROSTATIC CHARGING FORMATION OF SPARKS OR FLAMES WORK OR REPAIRS AT THE ELECTRICAL EQUIPMENT:...
Seite 39
PS 3.29 / 3.31 GENERAL VIEW OF APPLICATION GENERAL VIEW OF APPLICATION APPLICATION Model Materials Object Size COATING MATERIALS PROCESSIBLE COATING MATERIALS VISCOSITY TWO COMPONENT COATING MATERIAL COATING MATERIALS WITH SHARP EDGED ADDITIONAL FILTERING MATERIALS...
Seite 40
DESCRIPTION OF UNIT PS 3.29 / 3.31 DESCRIPTION OF UNIT AIRLESS PROCESS TECHNICAL DATA PS 3.29 PS 3.31 Voltage Max. current consumption Power Cord Acceptance capacity Max. operating pressure Volume flow at 12 MPa (120 bar) with water FUNCTIONING OF THE UNIT Max tip size Max.
Seite 41
PS 3.29 / 3.31 DESCRIPTION OF UNIT LEGEND FOR EXPLANATORY DIAGRAM PROSPRAY 3.29 / 3.31 EXPLANATORY DIAGRAM PS 3.29 / 3.31...
Seite 42
DESCRIPTION OF UNIT / STARTING OPERATION PS 3.29 / 3.31 STARTING OPERATION TRANSPORTATION HIGH PRESSURE HOSE, SPRAY GUN AND SEPARATING OIL Pushing or pulling the unit TRANSPORTATION IN VEHICLE Attention...
Seite 43
PS 3.29 / 3.31 STARTING OPERATION Solid Yellow Solid Green CONTROL PANEL INDICATORS Service Pressure Indicator Indicator Tip Wear Indicator Tip Too Large Fluid Section Wear SERVICE INDICATOR PRESSURE CONTROL KNOB SETTINGS PRESSURE INDICATOR Blinking Yellow...
Seite 44
STARTING OPERATION PS 3.29 / 3.31 CONNECTION TO THE MAINS NETWORK Attention CLEANING PRESERVING AGENT WHEN STARTING UP OF OPERATION INITIALLY TAKING THE UNIT INTO OPERATION WITH COATING MATERIAL...
Seite 45
PS 3.29 / 3.31 STARTING OPERATION DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL MAIN SCREEN DESC SET MPa 23.0 ACTUAL MPa 22.5 Pressing the #2 key switches between PSI, BAR and MPa units of measure. SET MPa 23.0 Display ACTUAL MPa 22.5 Function Keys VOLUME PUMPED SCREEN VOLUME PUMPED...
Seite 46
STARTING OPERATION PS 3.29 / 3.31 TIMERS SCREEN TIMERS MENU-1 SELECT-4 ON TIME XXXX RUN TIME XXXX JOB TIMERS SCREEN JOB TIMERS ENTER NEW CODE MENU-1 SELECT-4 NUMBER XXXX RE-ENTER NEW NUMBER XXXX JOB ON NEW CODE NUMBER MENU-1 RESET-3 ACCEPTED JOB RUN MENU-1...
Seite 47
PS 3.29 / 3.31 SPRAYING SPRAYING 25 - 30 cm 25 - 30 cm 25 - 30 cm...
Seite 48
HANDLING THE HIGH PRESSURE HOSE / INTERRUPTION OF WORK PS 3.29 / 3.31 HANDLING THE HIGH PRESSURE HOSE INTERRUPTION OF WORK Attention...
Seite 49
PS 3.29 / 3.31 CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN CLEANING UNIT FROM OUTSIDE Attention Secure the spray gun SUCTION FILTER Attention...
Seite 50
CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN PS 3.29 / 3.31 CLEANING THE HIGH PRESSURE FILTER CLEANING AIRLESS SPRAY GUN INTAKE FILTER IN AIRLESS SPRAY GUN FIG. 10...
Seite 51
PS 3.29 / 3.31 REMEDY IN CASE OF FAULTS REMEDY IN CASE OF FAULTS Type of malfunction Possible cause Measures for eliminating the malfunction...
Seite 52
SERVICING / REPAIRS AT THE UNIT PS 3.29 / 3.31 SERVICING REPAIRS AT THE UNIT 10.1 GENERAL SERVICING 10.2 HIGH PRESSURE HOSE 11.1 RELIEF VALVE Attention...
Seite 53
PS 3.29 / 3.31 REPAIRS AT THE UNIT 11.2 INLET AND OUTLET VALVE...
Seite 54
REPAIRS AT THE UNIT PS 3.29 / 3.31 11.3 PACKINGS Attention Attention...
Seite 56
REPAIRS AT THE UNIT PS 3.29 / 3.31 11.4 PS 3.29 / 3.31 CONNECTION DIAGRAM EMI Filter Blue Power Cord Capacitor Fuse block Ground Switch Fuse P/N 0522052 Black Blue Ground Motor controller Brown P/N 0522053 Brown Black Black Red (+) Black (-) Ground L.E.D.
Seite 57
PS 3.29 / 3.31 APPENDIX APPENDIX 12.1 12.2 SELECTION OF TIP SERVICING AND CLEANING OF AIRLESS HARD METAL TIPS STANDARD TIPS SOME RULES FOR THIS: The following points must be observed to keep the tip REMEDY: clean and ready for use: 12.3 SPRAY GUN ACCESSORIES Contact protection...
Seite 58
APPENDIX PS 3.29 / 3.31 12.4 AIRLESS TIP TABLE Wagner TradeTip 3 tip Order no. 0289391 Order no. 0289390 Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun filter Order no. angle inch / mm width mm 1) Water-thinnable and solvent-based paints and varnishes, oils, separat-...
Seite 59
PS 3.29 / 3.31 APPENDIX Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun filter Order no. angle inch / mm width mm 1) Flame retardant Roof coatings Thick-film materials, Corrosion protection Spray filler Heavy duty applications...
Seite 60
APPENDIX PS 3.29 / 3.31 12.5 TEMPSPRAY Advantages: Order No. Description TempSpray H 126 (ideal for lacquer jobs) TempSpray H 226 (ideal for dispersions/materials with high viscosity) TempSpray H 326 (ideal for dispersions/materials with high viscosity) TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326...
Seite 61
PS 3.29 / 3.31 APPENDIX 12.6 PUMP RUNNER (Order No. 2306987) Features: Suitable for the following models: Diaphragm Pumps Double-stroke piston pumps Example of use...
Seite 62
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL PS 3.29 / 3.31 Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
Seite 63
__________________ _____________ ________________________ ___________________ __________________________ __________________________________ ________________________ ________________________________ ____________ ACCESSOIRES POUR PROSPRAY 3.29 / 3.31 122/123 _______________________________ ____ ___________ TECHNIQUE DE PROJECTION _____________ 77 _________ MANIPULATION DU FLEXIBLE À HAUTE NOTE IMPORTANTE SUR LA RESPONSABILITÉ PRESSION______________________________ 78 DE PRODUIT _______________________________ 136...
Seite 64
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PS 3.29 / 3.31 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS RISQUE : BLESSURE PAR PROJECTION EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS PRÉVENTION : Attention...
Seite 65
PS 3.29 / 3.31 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ RISQUE : FLEXIBLE À HAUTE PRESSION PRÉVENTION :...
Seite 66
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PS 3.29 / 3.31 RISQUE : EXPLOSION ET INCENDIE PRÉVENTION :...
Seite 67
PS 3.29 / 3.31 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ RISQUE : VAPEURS RISQUE : GÉNÉRALITÉS DANGEREUSES PRÉVENTION : PRÉVENTION :...
Seite 68
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PS 3.29 / 3.31 SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ CHARGE ÉLECTROSTATIQUE PRODUCTION D’ÉTINCELLES OU DE FLAMMES TRAVAUX ET RÉPARATIONS SUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE:...
Seite 69
PS 3.29 / 3.31 GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION DOMAINES D’UTILISATION Modèle Taille de Produits applicables chantiers PRODUITS DE REVÊTEMENT PRODUITS UTILISABLES VISCOSITÉ PRODUITS À DEUX COMPOSANTS PRODUITS À CHARGES ABRASIVES FILTRAGE...
Seite 70
DESCRIPTION DU MATÉRIEL PS 3.29 / 3.31 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LE PROCÉDÉ AIRLESS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PS 3.29 PS 3.31 Tension Courant maximal absorbé Cordon d’alimentation Puissance absorbée Pression de service maximale Débit à 120 bar (12 MPa) avec de l’eau FONCTIONNEMENT DU MATÉRIEL Orifice de buse maximal Température maximale du produit de revêtement...
Seite 71
PS 3.29 / 3.31 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LÉGENDE DE L’ILLUSTRATION PS 3.29 / 3.31 ILLUSTRATION PS 3.29 / 3.31...
Seite 72
DESCRIPTION DU MATÉRIEL / MISE EN SERVICE PS 3.29 / 3.31 MISE EN SERVICE TRANSPORT FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Pousser ou tirer le matériel TRANSPORT PAR VÉHICULE Attention...
Seite 73
PS 3.29 / 3.31 MISE EN SERVICE Jaune fixe Vert fixe VOYANTS DU PANNEAU DE COMMANDES Voyant de Voyant fonctionnement de pression du moteur usure de l’embout VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR embout trop grand usure de la partie du fluide VOYANT DE PRESSION BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PRESSION POSITIONS DE RÉGLAGE...
Seite 74
MISE EN SERVICE PS 3.29 / 3.31 BRANCHEMENT AU RÉSEAU Attention PREMIÈRE MISE EN SERVICE NETTO YAGE DU PRODUIT DE CONSERVATION MISE EN SERVICE DU MATÉRIEL AVEC LE PRODUIT DE REVÊTEMENT...
Seite 75
PS 3.29 / 3.31 MISE EN SERVICE DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL DESC MAIN SCREEN FENÊTRE PRINCIPALE REG MPa 23.0 MPa ACTUEL 22.5 Appuyer sur la touche 2 permet de passer des unités de mesure PSI, BAR, et MPa. REG MPa 23.0 Écran MPa ACTUEL...
Seite 76
MISE EN SERVICE PS 3.29 / 3.31 TIMERS SCREEN FENÊTRE DES COMPTEURS COMPTEURS MENU-1 SELECT-4 A HEURE XXXX TPS EXE XXXX SAISIR ANCIEN NUMERO CODE JOB TIMERS SCREEN FENÊTRE DES COMPTEURS DE TRAVAIL COMPTEURS TRAV MENU-1 SELECT-4 SAISIR NOUVEAU NUMERO CODE XXXX RE-SAISIR NOUVEAU NUMERO CODE...
Seite 77
PS 3.29 / 3.31 PULVÉRISATION PULVÉRISATION 25 - 30 cm 25 - 30 cm 25 - 30 cm...
Seite 78
MANIPULATION DU FLEXIBLE À HAUTE PRESSION / INTERRUPTIONS DE TRAVAIL PS 3.29 / 3.31 PS 3.29 / 3.31 MANIPULATION DU FLEXIBLE À INTERRUPTIONS DE TRAVAIL HAUTE PRESSION Attention...
Seite 79
PS 3.29 / 3.31 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE NETTOYAGE EXTÉRIEUR DU GROUPE Verrouiller le pistolet Attention FILTRE D’ASPIRATION Attention...
Seite 80
NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE PS 3.29 / 3.31 PS 3.29 / 3.31 NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS TAMIS DE CROSSE DANS LE PISTOLET AIRLESS FIG. 10...
Seite 81
PS 3.29 / 3.31 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Défaut Cause possible Remède...
Seite 82
ENTRETIEN / RÉPARATIONS DU MATÉRIEL PS 3.29 / 3.31 ENTRETIEN RÉPARATIONS DU MATÉRIEL 10.1 ENTRETIEN GÉNÉRAL 10.2 FLEXIBLE À HAUTE PRESSION 11.1 VANNE DE DÉCHARGE Attention...
Seite 83
PS 3.29 / 3.31 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL 11.2 CLAPET D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT...
Seite 84
RÉPARATIONS DU MATÉRIEL PS 3.29 / 3.31 11.3 GARNITURES Attention Attention...
Seite 85
PS 3.29 / 3.31 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL...
Seite 86
RÉPARATIONS DU MATÉRIEL PS 3.29 / 3.31 11.4 SCHÉMA ÉLECTRIQUE PS 3.29 / 3.31 Filtre EMI Bleu Fiche de secteur Condensateurs Plaque de montage Terre Interrupteur Fusible P/N 0522052 Noir Rouge Bleu Ensemble de Terre Brun commandes électroniques P/N 0522053 Brun Noir Rouge (+)
Seite 87
PS 3.29 / 3.31 ANNEXE ANNEXE 12.1 12.2 CHOIX DES BUSES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE BUSES AIRLESS EN CARBURE BUSES STANDARD QUELQUES RÈGLES À CE SUJET: Remède: Tenir compte des points suivants afin de conserver la propreté et la disponibilité de la buse: Règle générale 12.3 ACCESSOIRES DE PISTOLETS...
Seite 88
ANNEXE PS 3.29 / 3.31 12.4 TABLEAU DES BUSES AIRLESS Wagner TradeTip 3 buse Réf. No. 0289391 Réf. No. 0289390 Utilisation Marquage Angle de Orifice Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Laques et peintures diluables à l'eau et à...
Seite 89
PS 3.29 / 3.31 ANNEXE Utilisation Marquage Angle de Orifice Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures Matériaux en couche épaisse Protection contre la corrosion Mastic pulvérisable Applications Heavy Duty...
Seite 90
ANNEXE PS 3.29 / 3.31 12.5 TEMPSPRAY Avantages : Réf. No Description TempSpray H 126 (idéal pour les travaux avec de la laque) TempSpray H 226 (idéal pour les dispersions/matériaux haute viscosité) TempSpray H 326 (idéal pour les dispersions/matériaux haute viscosité) TempSpray H 226 TempSpray...
Seite 91
PS 3.29 / 3.31 ANNEXE 12.6 PUMP RUNNER (Réf. No. 2306987) Caractéristiques : Compatibles avec les modèles suivants : Pompes à membrane Pompes à double effet Exemple d’utilisation...
Seite 92
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO PS 3.29 / 3.31 Avvertenza! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione raggiungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
Seite 93
PS 3.29 / 3.31 INDICE NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA PULIZIA DELL’APPARECCHIO DI SPRUZZATURA AIRLESS _______________ 94 MESSA FUORI SERVIZIO _______________ 109 ________________ ____________ ____________________________ __________________________ _______________110 _________________________________ ___________________110 PANORAMICA SULL’IMPIEGO ____________ 99 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ___________ 111 _________________________ MANUTENZIONE ______________________ 112 _________________________ ______________________...
Seite 94
NORME DI SICUREZZA PS 3.29 / 3.31 NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA DI SPRUZZATURA PERICOLO: LESIONE DA AIRLESS INIEZIONE SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI Attenzione PREVENZIONE:...
Seite 95
PS 3.29 / 3.31 NORME DI SICUREZZA PERICOLO: TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE PREVENZIONE:...
Seite 96
NORME DI SICUREZZA PS 3.29 / 3.31 PERICOLO: ESPLOSIONE E INCENDIO PREVENZIONE:...
Seite 97
PS 3.29 / 3.31 NORME DI SICUREZZA PERICOLO: ESALAZIONI PERICOLO: GENERALE PERICOLOSE PREVENZIONE: PREVENZIONE:...
Seite 98
NORME DI SICUREZZA PS 3.29 / 3.31 SICUREZZA ELETTRICA CARICHE ELETTROSTATICHE GENERAZIONE DI SCINTILLE O DI FIAMME LAVORI O RIPARAZIONI SULL’EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO:...
Seite 99
PS 3.29 / 3.31 PANORAMICA SULL’IMPIEGO PANORAMICA SULL’IMPIEGO CAMPI DI APPLICAZIONE Modello Materiali Dimensioni superfici MATERIALI DI COPERTURA MATERIALI DI COPERTURA LAVORABILI VISCOSITÀ MATERIALE DI COPERTURA A DUE COMPONENTI MATERIALI DI COPERTURA CON PIGMENTI A SPIGOLI FILTRAGGIO TAGLIENTI...
Seite 100
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO PS 3.29 / 3.31 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO METODO AIRLESS DATI TECNICI PS 3.29 PS 3.31 Tensione Corrente assorbita max. Cavo di allacciamento dell’apparecchio Potenza assorbita Pressione di esercizio max. Portata a 120 bar (12 MPa) con acqua FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Dimensioni dell’ugello max Temperatura del materiale di copertura max.
Seite 101
PS 3.29 / 3.31 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO LEGGENDA DELLA FIGURA ILLUSTRATIVA PS 3.29 / 3.31 FIGURA ILLUSTRATIVA PS 3.29 / 3.31...
Seite 102
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / MESSA IN SERVIZIO PS 3.29 / 3.31 MESSA IN SERVIZIO TRASPORTO TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE, AEROGRAFO ED OLIO DISTACCANTE Spingere o tirare l’apparecchio. TRASPORTO CON UN VEICOLO Attenzione...
Seite 103
PS 3.29 / 3.31 MESSA IN SERVIZIO Giallo fisso INDICATORI DEL PANNELLO DI CONTROLLO Verde fisso Indicatore di Indicatore funzionamento di pressione del motore INDICATORE DI FUNZIONAMENTO DEL MOTORE a. Indicatore di usura dell’ugello: b. Ugello troppo grande: INDICATORE DI PRESSIONE c.
Seite 104
MESSA IN SERVIZIO PS 3.29 / 3.31 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Attenzione PRIMA MESSA IN SERVIZIO: RIMOZIONE DELLA SOSTANZA CONSERVANTE MESSA IN SERVIZIO DELL’APPARECCHIO CON MATERIALE DI COPERTURA...
Seite 105
PS 3.29 / 3.31 MESSA IN SERVIZIO DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL DESC VIDEATA MAIN VIDEATA PRINCIPALE SET MPa 23.0 MPa REALI 22.5 Premendo il tasto n° 2 si passa dall’unità di misura PSI, BAR a MPa. SET MPa 23.0 Display MPa REALI 22.5 Tasti...
Seite 106
MESSA IN SERVIZIO PS 3.29 / 3.31 IMMETTERE NUM. COD. VECCHIO VIDEATA JOB TIMERS TEMPORIZZATORI LAVORO TEMPORIZZ PARZ MENU-1 SELEZ-4 IMMETTERE NUOVO NUM.COD. XXXX T. ON RE-IMMETTERE MENU-1 REMIP-3 NUOVO NUM.COD. XXXX T. FUNZ NUOVO NUM. COD. MENU-1 REMIP-3 ACCETTATO VIDEATA SERVICE TIME PERIODO DI FUNZIONAMENTO MANLITENZIONE MENU-1...
Seite 107
PS 3.29 / 3.31 SPRUZZATURA SPRUZZATURA 25 - 30 cm 25 - 30 cm 25 - 30 cm...
Seite 108
TRATTAMENTO DEL TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE / INTERRUZIONE DEL LAVORO PS 3.29 / 3.31 TRATTAMENTO DEL TUBO FLESSIBILE INTERRUZIONE DEL LAVORO AD ALTA PRESSIONE Attenzione...
Seite 109
PS 3.29 / 3.31 PULIZIA DELL’APPARECCHIO MESSA FUORI SERVIZIO PULIZIA DELL’APPARECCHIO MESSA FUORI SERVIZIO PULIZIA DELL’ESTERNO DELL’APPARECCHIO Bloccare l’aerografo Attenzione FILTRO DI ASPIRAZIONE Attenzione...
Seite 110
PULIZIA DELL’APPARECCHIO MESSA FUORI SERVIZIO PS 3.29 / 3.31 PULIZIA DEL FILTRO AD ALTA PRESSIONE PULIZIA DELL’AEROGRAFO AIRLESS FILTRO INNESTABILE DELL’AEROGRAFO AIRLESS FIG. 10...
Seite 111
PS 3.29 / 3.31 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE Tipo di anomalia Possibile causa Misura per eliminare l’anomalia...
Seite 112
MANUTENZIONE / RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO PS 3.29 / 3.31 MANUTENZIONE RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO 10.1 MANUTENZIONE GENERALE 10.2 TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE 11.1 VALVOLA DI SFIATO Attenzione...
Seite 113
PS 3.29 / 3.31 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO 11.2 VALVOLA DI ENTRATA E DI SCARICO...
Seite 115
PS 3.29 / 3.31 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO...
Seite 116
RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO PS 3.29 / 3.31 11.4 SCHEMA ELETTRICO PS 3.29 / 3.31 Filtro EMI Spina de rete Condensatori Piastra di montaggio Interruttore Terra Fusibile P/N 0522052 Nero Rosso Terra Gruppo dei Marrone comandi elettronici P/N 0522053 Marrone Nero Nero Rosso (+) Nero (-) Terra...
Seite 117
PS 3.29 / 3.31 APPENDICE APPENDICE 12.1 12.2 SCELTA DELL’UGELLO MANUTENZIONE E PULIZIA DI UGELLI AIRLESS DI METALLO DURO UGELLI STANDARD ALCUNE REGOLE DA PRENDERE IN CONSIDERAZIONE: Per mantenere l’ugello pulito e pronto per l’uso osservare i Rimedio seguenti punti: 12.3 ACCESSORI DELL’AEROGRAFO Ugello con getto a...
Seite 118
APPENDICE PS 3.29 / 3.31 12.4 TABELLA DEGLI UGELLI AIRLESS Wagner TradeTip 3 ugello N°ord. 0289391 N°ord. 0289390 Impiego Marcatura Angolo di Foro Larghezza mm Filtro per aero- N°ord. dell'ugello spruzzatura pollici/mm grafo Vernici e lacche idrosolubili e a base...
Seite 119
PS 3.29 / 3.31 APPENDICE Impiego Marcatura Angolo di Foro Larghezza mm Filtro per aero- N°ord. dell'ugello spruzzatura pollici/mm grafo Copertura tetti Materiali a strato spesso, Protezione dalla corrosione, Stucco a spruzzo Applicazoni Heavy Duty...
Seite 120
APPENDICE PS 3.29 / 3.31 12.5 TEMPSPRAY Vantaggi: Nº ord. TempSpray H 126 (ideale per lavori con lacca) TempSpray H 226 (ideale per dispersioni/materiali con alta viscosità) TempSpray H 326 (ideale per dispersioni/materiali con alta viscosità) TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326...
Seite 121
PS 3.29 / 3.31 APPENDICE 12.6 PUMP RUNNER (Nº ord. 2306987) Caratteristiche: Adatti per i seguenti modelli: Pompe a membrana Pompe a doppia corsa Esempio d’uso...
Seite 122
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.29 / 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI ZUBEHÖRBILD ACCESSORIES ILLUSTRATION ILLUSTRATION DES ACCESSOIRES FIGURA DEGLI ACCESSORI...
Seite 124
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.29 / 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL GRUPPO PRINCIPALE CEE 7/7 0558 482 220V~240V...
Seite 126
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.29 / 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI FARBSTUFE FLUID SECTION POMPE À PEINTURE STADIO DELLA VERNICE...
Seite 128
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.29 / 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI BAUGRUPPE ANTRIEB DRIVE ASSEMBLY ENSEMBLE MOTEUR GRUPPO AZIONAMENTO...
Seite 130
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.29 / 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI HOCHDRUKFILTER FILTER ASSEMBLY FILTER HAUTE PRESSION FILTRO AD ALTA PRESSIONE...
Seite 132
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.29 / 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI HOHER WAGEN UPRIGHT CART ASSEMBLY CHARIOT HAUT CARELLO ALTO...
Seite 134
BERUFSGENOSSENSCHAFTEN. 4. Ausschluss der Garantie WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG 3+2 JAHRE GARANTIE PROFESSIONAL FINISHING 1. Garantieumfang 5. Ergänzende Regelungen 2. Garantiezeit und Registrierung unberührt. J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Bundesrepublik Deutschland 3. Abwicklung...
Seite 135
4. Exclusion of guarantee 3+2 YEARS GUARANTEE FOR PROFESSIONAL FINISHING 1. Scope of guarantee 5. Additional regulations. 2. Guarantee period and registration J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Federal Republic of Germany 3. Handling...
Seite 136
4. Exclusion de la garantie PRODUIT GARANTIE PROFESSIONAL FINISHING DE 3+2 ANS 1. Étendue de la garantie 5. Clauses complémentaires 2. Période de garantie et enregistrement J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf République fédérale d’Allemagne 3. Règlement...
Seite 137
4. Esclusione della garanzia CIVILE DEL PRODUTTORE 3+2 ANNI DI GARANZIA PROFESSIONAL FINISHING 1. Garanzia 5. Regolamenti integrativi 2. Durata della garanzia e registrazione J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Repubblica Federale Tedesca 3. Espletamento...
Seite 138
EU Declaration of conformity 2385803 EU Konformitätserklärung 2385803 Déclaration de conformité UE 2385803 Dichiarazione di conformità UE 2385803 Declaración UE de conformidad 2385803 EU-conformiteitsverklaring 2385803...
Seite 139
EU Overensstemmelseserklæring 2385803 EU Konformitetsförklaring 2385803 Declaração de Conformidade UE 2385803...
Seite 143
PS 3.29 / 3.31 Markdorf – Zentrale Berlin Hannover Grünstadt München Kundenzentrum Technischer Service Ratingen Nürnberg Heidersdorf in Sachsen WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER GROUP.COM/PROFI...