Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WAGNER PROSPRAY 3.21 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROSPRAY 3.21:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

prospray 3.21
betriebsanleitung • owner's manual
mode d'emploi • istruzione per l'uso
MODEL:
0558004
0558032
wagner-group.com
d
gb
F
0218 • Form No. 0558900M
i
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER PROSPRAY 3.21

  • Seite 1 3.21 betriebsanleitung • owner‘s manual mode d‘emploi • istruzione per l‘uso MODEL: 0558004 0558032 wagner-group.com 0218 • Form No. 0558900M...
  • Seite 2 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bei Erstinbetriebnahme 12.5 TempSpray __________________________________28 Reinigung von Konservierungsmittel _____________14 12.6 Pump-Runner ________________________________29 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen ___14 zuBeHöR FüR PRoSPRAy 3.21 ___________ 114/115 SPRITzTecHNIK ________________________ 15 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe __________________ 116/117 HANdHABuNG deS Ersatzteilliste Farbstufe ________________________ 118/119 HocHdRucKScHLAucHeS ______________ 16...
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    ps 3.21 sicherheitsvOrschriften SIcHeRHeITSVoRScHRIFTeN FüR dAS AIRLeSS-SPRITzeN GeFAHR: VeRLeTzuNG duRcH FLüSSIGKeITeN uNTeR dRucK eRKLäRuNG deR VeRWeNdeTeN SymBoLe Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, wie sie von diesem Diese Bedienanleitung enthält Informationen, Gerät erzeugt wird, kann die Haut die der Benutzer vor Verwendung des Geräts durchdringen und in das darunter gründlich durcharbeiten muss.
  • Seite 5: Verwendung

    Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen. • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur Wagner-Original- Ersatzhochdruckschläuche verwenden. Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, • Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen kontrollieren. Die Kupplungen auf Unversehrtheit und festen Sitz kontrollieren.
  • Seite 6 ps 3.21 sicherheitsvOrschriften sorgfältig geerdet werden, um Funken durch GeFAHR: exPLoSIoNS- uNd elektrostatische Entladungen zu vermeiden. BRANdGeFAHR Nur leitfähige bzw. geerdete Hochdruck- • Brennbare Dämpfe, wie z. B. Dämpfe flüssigkeitsschläuche verwenden. von Lösungsmitteln und Farben Spritzpistole muss über können sich in den Arbeitsbereichen Schlauchanschlüsse geerdet sein.
  • Seite 7 ps 3.21 sicherheitsvOrschriften GeFAHR: GeFäHRLIcHe GeFAHR: ALLGemeINeS dämPFe Kann schwere Personen- oder Sachschäden verursachen. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien können beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem Körper VoRSIcHTSmASSNAHmeN : gesundheitsschädlich sein. Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland • Dämpfe können schwere Übelkeit, geltenden Vorschriften zum Brandschutz, zur Ohnmacht...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    ps 3.21 sicherheitsvOrschriften eLeKTRIScHe SIcHeRHeIT eLeKTRoSTATIScHe AuFLAduNG (FuNKeN- odeR Elektrogeräte müssen geerdet werden. Bei einem FLAmmeNBILduNG) elektrischen Kurzschluss reduziert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlages, da der Bedingt durch Strömungs- Fehlerstrom über den Schutzleiter abgeführt geschwindigkeit des Beschichtungs- wird. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel stoffs beim Spritzen...
  • Seite 9: Anwendungsübersicht

    Vorlacke, Innerhalb dieser Zeit das Gerät sorgfältig mit dem Grundierungen und Füller. entsprechenden Reinigungsmittel durchspülen und reinigen. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit Zustimmung der Firma Wagner. BeScHIcHTuNGSSToFFe mIT ScHARFKANTIGeN zuSATzSToFFeN FILTeRuNG Diese üben auf Ventile, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trotz Ansaugfilter und Einsteckfilter in der Spritzpistole ist Düse eine stark verschleißende Wirkung aus.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen höherviskosem Beschichtungsstoff bei großen Flächen und Aufbau. hohem Materialeinsatz. Wagner PS 3.21 sind elektrisch angetriebene Hochdruck- Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und spritzgeräte. fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max.
  • Seite 11: Legende Zum Erklärungsbild Ps 3.21

    ps 3.21 gerätebeschreibung LeGeNde zum eRKLäRuNGSBILd PS 3.21 1. Spritzpistole 9. Knopf für Ölzufuhr 2. Hochdruckschlauch 10. Ölstandsanzeige 3. Rücklaufschlauch 11. ON/EIN – OFF/AUS Schalter 4. Ansaugschlauch 12. Bedienfeld 5. Gestell 13. Druckregler 6. Reinigungsbehälter 14. Einfüllöffnung für EasyGlide (EasyGlide verhindert 7.
  • Seite 12: Technische Daten

    ps 3.21 gerätebeschreibung / inbetriebnahme INBeTRIeBNAHme TecHNIScHe dATeN HocHdRucKScHLAucH, SPRITzPISToLe uNd TReNNöL Spannung 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 2, Pos. 2) das 220~240 VAC, 50/60 Hz Manometer (1) schrauben. max. Stromaufnahme 2. Hochdruckschlauch (3) an das Manometer schrauben (4). 4,5 A 3.
  • Seite 13: Abdeckung Der Steuerungsanzeige

    ps 3.21 inbetriebnahme Ständige gelbe Anzeige Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 1,4 MPa (14 bar) und 12 MPa (120 bar). Eine ständige gelbe Druckanzeige bedeutet: • Das Spritzgerät hat die richtige Druckeinstellung zum Versprühen von Beize, Lacken und Mehrfachfarben Ständige grüne druckanzeige Wenn die Druckanzeige ständig grün leuchtet, arbeitet das...
  • Seite 14: Anschluss An Das Stromnetz

    Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät übereinstimmt. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können. BeI eRSTINBeTRIeBNAHme: ReINIGuNG VoN KoNSeRVIeRuNGSmITTeL GeRäT mIT BeScHIcHTuNGSSToFF IN...
  • Seite 15: Spritztechnik

    ps 3.21 spritztechnik SPRITzTecHNIK Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 25 - 30 cm 25 - 30 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
  • Seite 16: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu einschwenken oder eintauchen. bewegen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit Achtung geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Seite 17: Gerätereinigung (Ausserbetriebnahme)

    ps 3.21 gerätereinigung (ausserbetriebnahme) GeRäTeReINIGuNG (AuSSeRBeTRIeBNAHme) 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist. Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät antrocknen und sich festsetzen.
  • Seite 18: Hochdruckfilter Reinigen

    ps 3.21 hilfe bei störungen HocHdRucKFILTeR ReINIGeN ReINIGuNG deR AIRLeSS-SPRITzPISToLe Filterpatrone regelmäßig reinigen. Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter Benutzung. verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit 1. Druckregler auf minimalen Druck drehen. geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Seite 19: Hilfe Bei Störungen

    Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. Viskosität. In der Pumpe entsteht Überdruck Druckschalter ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten und sie schaltet sich nicht ab. Service-Center. Wandler ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten...
  • Seite 20: Wartung

    WARTuNG RePARATuReN Am GeRäT 10.1 ALLGemeINe WARTuNG Gerät ausschalten OFF (AUS). Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Service durchgeführt werden. Steckdose ziehen. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker Achten Sie darauf, für die Erdung Kontinuität auf Beschädigung prüfen.
  • Seite 21: Ein- Und Auslassventil

    ps 3.21 reparaturen am gerät 11. Auslassventilgehäuse (Abb. 12, Pos. 8) mit 11.2 eIN- uNd AuSLASSVeNTIL Rollgabelschlüssel aus dem Kolben (9) schrauben. 1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel 12. Obere Kugelführung (11), Scheibe (10), Auslassventilkugel abnehmen. (12) und Auslassventilsitz (13) ausbauen. 2.
  • Seite 22: Packungen

    ps 3.21 reparaturen am gerät 11.3 PAcKuNGeN 1. Einlassventilgehäuse entsprechend den Schritten unter 10. Obere Packung (Abb. 14) mit O-Ring (1) und vor stehender Kapitel 11.2, Seite 21 ausbauen. Lippe (2) nach unten einsetzen.. 2. Es ist nicht notwendig, das Auslassventil auszu bauen. 3.
  • Seite 23: Schaltplan Ps 3.21

    ps 3.21 reparaturen am gerät 11.4 ScHALTPLAN PS 3.21 Netzstecker EMI Filter Blau Potentiometer Erdung Baugruppe Schalter P/N 0516360 Blau Überstromschutz- Braun P/N 0522052 schalter Rot (+) Rot (+) Weiß Grau P/N 0522053 Motor Braun Schwarz Schwarz Erdung Erdung Schwarz (-) Schwarz (-) Blau Baugruppe...
  • Seite 24: Anhang

    ps 3.21 anhang ANHANG 12.1 12.2 düSeNAuSWAHL WARTuNG uNd ReINIGuNG VoN AIRLeSS HARTmeTALL-düSeN Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. STANdARddüSeN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden.
  • Seite 25: Spritzpistolen-Zubehör

    ps 3.21 anhang 12.3 SPRITzPISToLeN-zuBeHöR Flachstrahl- Verstelldüse bis 250 bar (25 MPa) Spritzbreite bei etwa 30 cm entfernung düsen- Flachstrahl- Verstelldüse vom Spritzobjekt Bohrung mm Verwendung markierung Bestell-Nr druck 100 bar (10 mPa) 0999 057 0,13 - 0,46 5 - 35 cm Lacke 0999 053 0,18 - 0,48...
  • Seite 26: Airless-Düsen-Tabelle

    Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Wagner Spritzpis- (27 MPa) Best.-Nr. 0289391 tolen Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle...
  • Seite 27 ps 3.21 anhang Anwendung düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. inch / mm dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 30° 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 40° 0.023 / 0.58 Weiß 0553423 50° 0.023 / 0.58 Weiß 0553523 60° 0.023 / 0.58 Weiß...
  • Seite 28: Tempspray

    ps 3.21 anhang 12.5 TemPSPRAy Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Seite 29: Pump-Runner

    ps 3.21 anhang 12.6 PumP-RuNNeR (Best. Nr. 2306987) Universelles Zubehör zur Reinigung, sauberem Transport und Konservierung der Pumpeneinheit Features: • Einfachere Reinigung - Reinigungsflüssigkeit zirkuliert konstant durch die Pumpe, dadurch auch sauberes Reinigen im Innenbereich möglich • Keine Reinigung bei Arbeitsunterbrechungen oder Ortswechsel nötig, da Farbe in der Pumpe nicht antrocknen bzw. auslaufen kann •...
  • Seite 114: Spare Parts Diagram

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm ps 3.21 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI zuBeHöRBILd AcceSSoRIeS ILLuSTRATIoN ILLuSTRATIoN deS AcceSSoIReS FIGuRA deGLI AcceSSoRI...
  • Seite 116: Elenco Dei Ricambi

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm ps 3.21 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI HAuPTBAuGRuPPe mAIN ASSemBLy eNSemBLe PRINcIPAL GRuPPo PRINcIPALe CEE 7/7 0558 465 220V~240V...
  • Seite 117 ps 3.21 PS 3.21 Benennung Description Désignation Denominazione 0290 230 Motorabdeckung Motor shroud Couverture du moteur Copertura del motore 9805 403 Stellschraube Set screw Vis de réglage Vite di regolazione 9810 103 Mutter (2) Nut (2) Écrou (2) Dado (2) 0524 353 Mutter Écrou...
  • Seite 118: Ersatzteilliste Farbstufe

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm ps 3.21 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI FARBSTuFe FLuId SecTIoN PomPe à PeINTuRe STAdIo deLLA VeRNIce...
  • Seite 119 ps 3.21 PS 3.21 Benennung Description Désignation Denominazione 0509 594 Führungsmutter Retainer Écrou de guidage Dado di guida 0509 584 Kolbenführung Piston guide Guide du piston Guida del pistone ------- Obere Packung Upper packing Garniture supérieure Guarnizione superiore 0551 756 Baugruppe Transducer assembly Capteur de pression...
  • Seite 120: Ersatzteilliste Baugruppe Antrieb

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm ps 3.21 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI BAuGRuPPe ANTRIeB dRIVe ASSemBLy eNSemBLe moTeuR GRuPPo AzIoNAmeNTo PS 3.21 Benennung Description Désignation Denominazione 0524 637A Baugruppe Gehäuse Housing assembly Logement Gruppo alloggiamento 0509 121 Getrieberad, Stufe 2 2nd stage gear Roue dentée, étage 2 Ruota dentata, stadio 2...
  • Seite 122: Ersatzteilliste Ansaugsystem

    eRSATzTeILLISTe SPARe PARTS dIAGRAm ps 3.21 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eLeNco deI RIcAmBI ANSAuGSySTem SucTIoN SySTem FoR STANd SySTème d’ASPIRATIoN SISTemA dI ASPIRAzIoNe...
  • Seite 124: Wichtiger Hinweis Zur

    Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäße des gesamten Gerätes untersagt werden. Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. anomale Umweltbedingungen, un-geeignete Beschichtungsstoffe, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sachfremde...
  • Seite 128: Eu Declaration Of Conformity

    eu declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
  • Seite 130 ps 3.21...
  • Seite 131: Wagner-Servicenetz

    Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNeR KoNTAKTNeTz deuTScHLANd, Im INTeRNeT zu FINdeN uNTeR: WWW.WAGNeR-GRouP.com/PRoFI...
  • Seite 132 J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark...

Diese Anleitung auch für:

05580040558032

Inhaltsverzeichnis