Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
5
3
4
>
1
9
y
D 820 A Smart
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
MANUALE UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PRIROČNIK ZA UPORABO
4
12
20
28
36
44
52
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima D 820 A Smart

  • Seite 1 D 820 A Smart BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL MANUALE UTENTE > GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Seite 2 DE: Bedienfeld, ES: Panel de control, FR: Panneau de commande, GB: Control panel, IT: Pannello di controllo, NL: Bedieningspaneel , PT: Painel de controlo, SLO: Nadzorna plošča DE: Lüftungsgitter, ES: Rejilla, FR: Volet d’aération, GB: Louver, IT: Griglia, NL: Ventilatiesleuven, PT: , SLO: Reža DE: LED-Anzeige, ES: Pantalla LED, FR: LED Display, GB: LED display, IT: Display a LED, NL: LED-display, PT: Visor LED, SLO: Zaslon LED...
  • Seite 3 ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen Installation Verwendung Instandhaltung und Garantie Fehlerbehebung...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise zuerst, ehe Sie diese Bedienungsanleitung lesen oder dieses Gerät installieren/verwenden. Die im Text erwähnten Bilder, Zahlen und Illustrationen sind auf Seite 2 dieser Bedienungsanleitung zu finden. B. BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Gerät entfeuchtet einen Wohnraum/-bereich und wird am besten an einem zentralen Standort innerhalb des Raumes platziert.
  • Seite 6 Stellen Sie die Abschaltzeit ein (0h-9h). Langes Drücken für 3 Sek. TIMER schaltet die Kindersicherung ein/aus. Betätigen Sie die Taste, um die Schwenkfunktion ein-/auszuschal- SCHWENKEN ten. Das Drücken der Taste schaltet den Modus Manuell/Trockene MODUS Kleidung/Nacht/AUTO ein. Langes Drücken für 3 Sek. startet den WiFi-Abstimmungsprozess.
  • Seite 7: Automatisches Abtauen

    Wenn Sie das Gerät in Umgebungen mit niedrigen Temperaturen verwenden, bildet sich gegebenenfalls innerhalb des Geräts Frost. AUTOMATISCHES Das Gerät verfügt über eine automatische Abtaufunktion und ABTAUEN aktiviert automatisch den Abtaumodus. Die P1-Anzeige leuchtet auf. Dieses Gerät ist mit einer Kompressor-Schutz-Funktion ausgestattet. KOMPRES- Das bedeutet, der Kompressor benötigt einen Zeitraum von fünf SOR-SCHUTZ...
  • Seite 8 ABLAUFSCHLAUCH Stellen Sie immer sicher, dass der Tank leer ist, ehe Sie den Ablaufschlauch anschließen. Verwenden Sie den verpackten Schlauch. Entfernen Sie den Abfluss-Stopp. Drehen Sie den Ablaufschlauch auf die Düse auf und stellen Sie immer sicher, dass er sicher und fest sitzt.
  • Seite 9: Instandhaltung

    D. INSTANDHALTUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und ggf. von jeglicher Energiequelle getrennt ist. REINIGUNG Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein weiches, trockenes Tuch. Falls das Gerät sehr schmutzig ist, können Sie es mit einem in handwarmem Wasser getränkten Tuch abwischen. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 10 • Transportkosten und die damit verbundenen Risiken während des Transports des Luftentfeuchters oder der Komponenten trägt immer der Käufer. Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir, dass Sie immer zunächst die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Falls diese keine Lösung bietet, bringen Sie den Luftentfeuchter zur Reparatur zu Ihrem Händler.
  • Seite 12 ÍNDICE DE CONTENIDO Información general Instalación Mantenimiento y garantía Solución de problemas...
  • Seite 13: Información General

    A. INFORMACIÓN GENERAL Lea las advertencias y el manual de seguridad antes de leer este manual o instalar/usar este aparato. Las imágenes, figuras e ilustraciones mencionadas en el texto se encuentran en la página 2 de este manual. B. INSTRUCCIONES Este aparato deshumidifica la zona destinada a la vivienda o sala de estar y su mejor ubicación es en un punto central de la habitación.
  • Seite 14: Descongelación Automática

    Pulse este botón para iniciar el modo Manual/Secado de ropa/ MODO Noche/AUTOMÁTICO. Si pulsa durante 3 segundos, se iniciará el proceso de conexión a wifi AJUSTE DE LA LUZ Pulse el botón para ajustar la luz del indicador y la pantalla. FUNCIONES DE CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO: Cuando el usuario enchufe el aparato a la toma de corriente, el aparato quedará...
  • Seite 15 Este aparato dispone de una función de protección del compresor, PROTECTOR DEL es decir, el compresor dispone de un periodo de cinco minutos entre COMPRESOR el inicio del funcionamiento y el apagado. El aparato memorizará la última configuración cuando esté conectado a la toma de corriente.
  • Seite 16 No extraiga el depósito mientras la manguera esté conectada. Cuando extraiga la manguera de desagüe, puede producirse un escape de agua de la mangu- era o la boquilla de desagüe. FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO (SOLO DISPONIBLE EN MODELOS SMART) FUNCIONES RF BÁSICAS Parámetro Descripción Frecuencia de funcionamiento...
  • Seite 17 CADA TEMPORADA Antes o después de la temporada u otros periodos de uso frecuente, limpie siempre la cubierta, los filtros y el depósito del aparato. Asegúrese de que el depósito está vacío y no haya un desagüe conectado cuando se guarde el aparato. FILTROS Limpie los filtros cada semana para evitar que se bloquee el flujo de aire.
  • Seite 18: Tabla De Solución De Problemas

    E. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no funciona. No está conectado a la Inserte el enchufe a la toma corriente. de corriente de la pared. El aparato no deshumidifica. El depósito de agua está lleno. Vacíe el agua del depósito.
  • Seite 20 TABLE DES MATIÈRES Informations générales Installation Utilisation Entretien et garantie Dépannage...
  • Seite 21: Informations Générales

    A. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lisez le manuel d’avertissement et de sécurité avant de lire ce manuel ou d’installer/utiliser cette unité. Les images, schémas et illustrations mentionnés et auxquels il est fait référence dans le texte sont situés en page 2 de ce manuel. B.
  • Seite 22 appuyez sur le bouton pour régler le mode Manuel/Séchage MODE vêtements/Nuit/AUTO. Appuyez 3 secondes pour commencer la procédure de connexion Wi-Fi. appuyez sur le bouton pour régler la luminosité de l’écran et des LIGHT ADJUSTMENT témoins lumineux. UTILISER LES FONCTIONS DE COMMANDE : Quand l’utilisateur branche l’appareil sur le secteur, l’appareil se met en veille.
  • Seite 23 L’appareil est équipé d’une fonction de protection du compresseur, PROTECTION DU ce qui signifie que le compresseur doit respecter un intervalle de cinq COMPRESSEUR minutes entre sa mise en route et son arrêt. L’appareil mémorisera le réglage précédent lorsque la prise d’alimentation est branchée.
  • Seite 24 Ne retirez pas le réservoir d’eau tant que le tuyau est raccordé. Quand le tuyau de drainage est retiré, préparez-vous à ce que de l’eau sorte du tuyau ou du raccord d’écoulement. FONCTIONNEMENT SANS FIL (UNIQUEMENT DISPONIBLE SUR LES MODÈLES SMART) FONCTIONS RF BASIQUES Paramètres Description...
  • Seite 25 L’appareil doit être nettoyé régulièrement. Avant et après utilisation, vérifiez toujours qu’il n’y ait pas d’accumulation de poussière. Nettoyez la poussière à l’aide d’un chiffon doux sec ou d’un pinceau. CHAQUE SAISON Avant ou après la saison ou d’autres périodes d’utilisation fréquente, nettoyez toujours le boîtier de l’appareil, les filtres et le réservoir.
  • Seite 26 E. DÉPANNAGE Tableau de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS L’unité ne fonctionne pas. L’alimentation n’est pas Insérez la fiche dans la prise branchée. murale. L’appareil ne déshumidifie Le réservoir d’eau est plein. Videz l’eau du réservoir. pas. Le réservoir d’eau n’a pas été Placez le réservoir d’eau dans correctement replacé.
  • Seite 28 TABLE OF CONTENTS General Information Installation Maintenance & warranty Troubleshooting...
  • Seite 29: General Information

    A. GENERAL INFORMATION Read the warning and safety manual first before you read this manual or instal/use this unit. The images, figures and illustrations mentioned refered to in the text are located on page 2 of this manual. B. INSTRUCTIONS This appliance dehumidifies living room/area and is best placed in a central spot within the room.
  • Seite 30 Press the button can set in Manual/Dry clothes/Night/AUTO MODE mode. Long press for 3 sec, will start wifi matching process. LIGHT ADJUSTMENT Press the button to adjust the display& indicator light. OPERATING CONTROL FUNCTIONS: When user plugs the appliance into power socket. The appliance is in standby. ON: Turn “ON/OFF”.
  • Seite 31 Press the purify button for 3sec can turn on/off the inner dry function. INNER DRY When the inner dry function is activated, the % symbol will keep flashing. 1. When ambient humidity is ≥80%, it will show a red light. HUMIDIFY LIGHT 2.
  • Seite 32 WIRELESS OPERATION (ONLY AVAILABLE ON SMART MODELS) BASIC RF FEATURES Parameter Description Working frequency 2.400 to 2.4835 GHz Conducted power 13 dBm to 23 dBm Wireless standard IEEE 802.11b/g/n (channels 1 to 14) Data transmission rate 11b: 1, 2, 5.5, 11 (Mbps) 11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 (Mbps) 11n: HT20 MC S 0 to 7 Antenna type...
  • Seite 33 FILTERS Clean your filters every week to avoid blocking of the air flow. Take out the water container or disconnect the drain as described in the instructions. Take out the screen filter. When present remove the disposable filter. Clean the filters with a vacuum cleaner. Replace the disposable filter in first, then the screen filter.
  • Seite 34: Troubleshooting Table

    E. TROUBLESHOOTING Troubleshooting table PROBLEM CAUSE SOLUTIONS The unit does not work. The power is not connected. Insert the plug into the wall outlet. The device does not The water container is full. Remove the water from the dehumidify. container. The water container has not Place the water container in been replaced correctly.
  • Seite 36 INDICE Informazioni generali Installazione Utilizzo Manutenzione e garanzia Risoluzione dei problemi >...
  • Seite 37: Informazioni Generali

    A. INFORMAZIONI GENERALI Prima di leggere il presente manuale o di installare/utilizzare l’unità, leggere le avvertenze e il manuale di sicurezza. Le immagini, le figure e le illustrazioni citate nel testo si trovano a pagina 2 del presente manuale. B. ISTRUZIONI Questo apparecchio deumidifica il soggiorno e va collocato in un punto centrale della stanza.
  • Seite 38 SWING premere il pulsante per attivare o disattivare la rotazione. premere il pulsante per impostare le modalità Manual/Dry MODE clothes/Night/AUTO. Tenere premuto per 3 secondi per avviare la procedura di associazione WiFi. REGOLAZIONE premere il pulsante per regolare la luminosità del display e degli LUMINOSITÀ...
  • Seite 39: Sbrinamento Automatico

    quando l’apparecchio viene utilizzato in ambienti a basse temperature, potrebbe formarsi della brina all’interno SBRINAMENTO dell’apparecchio. L’apparecchio è dotato di una funzione di AUTOMATICO sbrinamento automatico, che in tali casi si attiverà automaticamente. L’indicatore P1 si illuminerà. PROTEZIONE l’apparecchio è inoltre dotato di una funzione per la protezione del compressore: è...
  • Seite 40 Utilizzare il tubo flessibile preconfezionato Rimuovere il fermo di scarico. Infilare il tubo di scarico sull’ugello e assicurarsi sempre che sia bloccato in modo sicuro. Assicurarsi che il tubo passi attraverso il foro di scarico e sia posizionato verso il basso. Collegare il tubo a uno scarico, evitando che si pieghi o si ostruisca.
  • Seite 41 PULIZIA Per pulire l’apparecchio utilizzare solo un panno morbido e asciutto. Se l’apparecchio è particolarmente sporco, si può usare un panno imbevuto di acqua tiepida per pulirlo. L’apparecchio deve essere pulito periodicamente. Prima e dopo l’uso controllare sempre la formazione di polvere. Eliminare la polvere con un panno o una spazzola asciutti e puliti. A OGNI CAMBIO DI STAGIONE Prima o dopo la stagione o altri periodi di uso frequente, pulire sempre la cassa dell’apparecchio, i filtri e la tanica.
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    E. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Tabella di risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI L’unità non funziona. L’alimentazione non è Inserire la spina nella presa di collegata. corrente. Il dispositivo non deumidifica. La tanica dell’acqua è piena. Rimuovere l’acqua dalla tanica. La tanica dell’acqua non è Collocare la tanica dell’acqua stata sostituita correttamente.
  • Seite 43 >...
  • Seite 44 INHOUDSOPGAVE Algemene informatie Installatie Gebruik Onderhoud en garantie Probleemoplossing...
  • Seite 45: Algemene Informatie

    A. ALGEMENE INFORMATIE Lees voordat u deze handleiding leest eerst de handleiding met waarschuwingen en veiligheidsinformatie, en installeer/gebruik dit apparaat pas als u alles heeft gelezen. De afbeeldingen, figuren en illustraties waarnaar in de tekst verwezen wordt, vindt u op pagina 2 van deze handleiding.
  • Seite 46: Adjustment

    Druk op de knop voor het instellen van de modi Handmatig/ MODE Kleren drogen/Nacht/AUTO. Houd 3 seconden ingedrukt, waarna het apparaat de beschikbare WiFi-verbinding zoekt. Druk op de knop om het licht van de display en indicatorlampjes LIGHT ADJUSTMENT aan te passen. BEDIENING REGELFUNCTIES: Als gebruiker het apparaat aansluit op stopcontact.
  • Seite 47: Automatisch Herstarten Na Stroomuitval

    Het apparaat onthoudt eerdere instellingen als de stekker in de netvoeding zit. (Kinderslot en Timer worden niet onthouden.) Het MEMORIZE apparaat werkt conform de fabrieksinstellingen als de stekker niet in het stopcontact zit. AUTOMATISCH Het apparaat slaat automatisch aan en werkt na herstel van de HERSTARTEN NA stroomvoorziening conform de laatste instelling.
  • Seite 48 Het waterreservoir niet verwijderen als de slang bevestigd is. Als de afvoerslang verwijderd moet worden, zorg dan dat het water dat eventueel uit de slang of het mondstuk drupt opgevangen wordt. DRAADLOZE WERKING (ALLEEN BESCHIKBAAR VOOR SMART-MODELLEN) BASIC RF-FUNCTIES Parameter Omschrijving Werkende frequentie 2.400 tot 2.4835 GHz...
  • Seite 49 Het apparaat dient regelmatig schoongemaakt te worden. Controleer vóór en na gebruik altijd op stofophoping. Verwijder eventueel stof met een schone, droge doek of een borstel. PER SEIZOEN Reinig vóór of na het seizoen of andere periodes van frequent gebruik altijd de behuizing, filters en het reservoir van het apparaat.
  • Seite 50: Probleemoplossing

    E. PROBLEEMOPLOSSING Probleemoplossingstabel PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet. Niet aangesloten op de Steek de stekker in de netvoeding. wandcontactdoos. Het apparaat ontvochtigt niet. Het waterreservoir is vol. Verwijder het water uit het reservoir. Het waterreservoir is niet Plaats het waterreservoir in de correct geplaatst.
  • Seite 52 ÍNDICE Informações gerais Instalação Utilização Manutenção e garantia Resolução de problemas...
  • Seite 53: Informações Gerais

    A. INFORMAÇÕES GERAIS Ler primeiro o manual de avisos e segurança antes de ler este manual ou instalar/utilizar esta unidade. As imagens, figuras e ilustrações mencionadas referidas no texto estão localizadas na página 2 deste manual. B. INSTRUÇÕES Este aparelho desumidifica a sala/área e funciona melhor se colocado num local central na divisão. Nunca utilizar em ambientes com água ou no exterior.
  • Seite 54 Carregar no botão para ligar/desligar o desempenho de osci- SWING lação. Carregar no botão define os modos Manual/Secar roupa/Noite/ MODE AUTO. Carregar continuamente durante 3 segundos irá iniciar o processo de ligação ao Wi-Fi. REGULAÇÃO DA LUZ Carregar no botão para regular a luz do visor e do indicador. FUNÇÕES DE CONTROLO DE FUNCIONAMENTO: Quando o utilizador liga o aparelho à...
  • Seite 55: Desconge- Lamento Automático

    Ao utilizar o aparelho em ambientes com temperaturas baixas, DESCONGE- poderá formar-se gelo no interior do aparelho. O aparelho possui LAMENTO uma função de descongelamento automático e irá ativar o modo de AUTOMÁTICO descongelamento automaticamente. O indicador P1 irá acender-se. Este aparelho está...
  • Seite 56: Manutenção

    Utilizar a mangueira pré-fornecida. Remover a tampa de escoamento. Enroscar a mangueira de escoamento no bocal e garantir sempre que está bem apertada. Garantir que a mangueira passa pelo orifício do escoamento e que está colocada para baixo. Ligar a mangueira ao escoamento, evitando que fique dobrada ou obstruída. Não remover o reservatório enquanto a mangueira está...
  • Seite 57 LIMPEZA Utilizar apenas um pano macio e seco para limpar o aparelho. Se o aparelho estiver especialmente sujo, poderá ser utilizado um pano humedecido em água morna para limpá-lo. O aparelho deverá ser limpo periodicamente. Antes e após a utilização deverá ser sempre inspecionado quanto à...
  • Seite 58: Resolução De Problemas

    E. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tabela da resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÕES A unidade não funciona. A fonte de alimentação não Inserir a ficha na tomada de está ligada. parede. O dispositivo não O recipiente da água está Remover a água do recipiente. desumidifica.
  • Seite 60 KAZALO VSEBINE Splošne informacije Namestitev Uporaba Vzdrževanje in garancija Odpravljanje težav...
  • Seite 61: Splošne Informacije

    A. SPLOŠNE INFORMACIJE Pred branjem tega priročnika ali namestitvijo/uporabo enote preberite varnostni priročnik. Slike, številke in ilustracije, navedene v besedilu, so na 2. strani tega priročnika. B. NAVODILA Ta aparat razvlažuje bivalni prostor/območje in ga je najbolje postaviti na sredino prostora. Nikoli ga ne uporabljajte v mokrih okoljih ali na prostem.
  • Seite 62 FUNKCIJE ZA UPRAVLJANJE DELOVANJA: Ko uporabnik priključi aparat na električno vtičnico. Aparat je v načinu pripravljenosti. VKLOP: pritisnite »VKLOP/IZKLOP«. Aparat začne delovati. VKLOP/IZKLOP IZKLOP: ponovno pritisnite »VKLOP/IZKLOP«, da izklopite aparat. pritisnite »HITROST«, da izberete delovanje ventilatorja na stopnji »1« HITROST ali stopnji »2«...
  • Seite 63 s pridržanjem gumba za prečiščevanje 3 sekunde lahko vklopite/ NOTRANJE izklopite funkcijo notranjega sušenja. Ko je aktivirana funkcija SUŠENJE notranjega sušenja, utripa simbol %. INDIKATORSKA 1. Ko je vlažnost okolja ≥80 %, sveti rdeča lučka. LUČKA 2. Ko je vlažnost okolja ≥56 % in ≤78 %, sveti rumena lučka. VLAŽNOSTI 3.
  • Seite 64 BREZŽIČNO DELOVANJE (NA VOLJO SAMO PRI MODELIH SMART) OSNOVNE RADIOFREKVENČNE FUNKCIJE Parameter Opis Delovna frekvenca 2.400 to 2.4835 GHz Prevedena moč 13 dBm to 23 dBm Standard brezžične povezave IEEE 802.11b/g/n (channels 1 to 14) Hitrost prenosa podatkov 11b: 1, 2, 5.5, 11 (Mbps) 11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 (Mbps) 11n: HT20 MC S 0 to 7 Vrsta antene...
  • Seite 65 Odstranite vodni rezervoar ali odklopite odtočno cev, kot je opisano v navodilih. Odstranite zaslonski filter. Če obstaja filter za enkratno uporabo, ga odstranite. Filtre očistite s sesalcem za prah. Najprej namestite filter za enkratno uporabo in šele nato zaslonski filter. Poskrbite, da zaslonski filter zataknete.
  • Seite 66: Odpravljanje Težav

    E. ODPRAVLJANJE TEŽAV Preglednica odpravljanja težav TEŽAVA VZROK REŠITVE Enota ne deluje. Napajanje ni priključeno. Vtaknite vtič v stensko vtičnico. Naprava ne razvlažuje. Vodni rezervoar je poln. Odstranite vodo iz rezervoarja. Vodni rezervoar ni pravilno Vodni rezervoar namestite v nameščen. pravilen položaj.
  • Seite 68 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Inhaltsverzeichnis