Seite 1
D 820 A Smart BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGERVEJLEDNING MANUAL DEL USUARIO KÄYTTÖOHJE MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL > MANUALE UTENTE BRUKERHÅNDBOK GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANVÄNDARHANDBOK PRIROČNIK ZA UPORABO...
Seite 2
DE: Bedienfeld, DK: Kontrolpanel, ES: Panel de control, FIN: Ohjauspaneeli, FR: Panneau de comman- de, GB: Control panel, IT: Pannello di controllo, N: Kontrollpanel, NL: Bedieningspaneel , PT: Painel de controlo, PL: Panel sterowania, S: Kontrollpanel, SLO: Nadzorna plošča DE: Lüftungsgitter, DK: Jalousi, ES: Rejilla, FIN: Sälekaihtimet, FR: Volet d’aération, GB: Louver, IT: Griglia, N: Jalusi, NL: Ventilatiesleuven, PT: , PL: Żaluzja, S: Jalusi, SLO: Reža DE: LED-Anzeige, DK: LED-display, ES: Pantalla LED, FIN: LED-näyttö, FR: LED Display, GB: LED display, IT: Display a LED, N: LED-display, NL: LED-display, PT: Visor LED, PL: Wyświetlacz LED, S: LED-display,...
Seite 3
DE: Wassertankgriff – Wasserstandsanzeige, DK: Håndtag til vandtank - Vandstandsindikator, ES: Asa del depósito de agua - Indicador del nivel de agua, FIN: Vesisäiliön kahva - Vedenpinnan tason ilmaisin, FR: Poignée du réservoir d’eau – Indicateur du niveau d’eau, GB: Water tank handle - Water level indicator, IT: Maniglia della tanica d’acqua –...
Seite 4
INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen Installation Verwendung Instandhaltung und Garantie Fehlerbehebung Garantiebedingungen...
Seite 5
A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise zuerst, ehe Sie diese Bedienungsanleitung lesen oder dieses Gerät installieren/verwenden. Die im Text erwähnten Bilder, Zahlen und Illustrationen sind auf Seite 2 dieser Bedienungsanleitung zu finden. B. BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Gerät entfeuchtet einen Wohnraum/-bereich und wird am besten an einem zentralen Standort innerhalb des Raumes platziert.
Seite 6
Stellen Sie die Abschaltzeit ein (0h-9h). Langes Drücken für 3 Sek. TIMER schaltet die Kindersicherung ein/aus. Betätigen Sie die Taste, um die Schwenkfunktion ein-/auszuschal- SCHWENKEN ten. Das Drücken der Taste schaltet den Modus Manuell/Trockene MODUS Kleidung/Nacht/AUTO ein. Langes Drücken für 3 Sek. startet den WiFi-Abstimmungsprozess.
Seite 7
SCHWENKEN Betätigen Sie die Taste, um die Schwenkfunktion ein-/auszuschalten. Durch Betätigen der Taste kann der Modus Manuell /Trockene Kleidung/Nacht /AUTO (Luftentfeuchter-Modus und ECO-Luf- tentfeuchter-Modus) eingestellt werden. Im Luftreiniger-Modus MODUS kann nur zwischen den Modi Manuell und Nacht gewählt werden. Langes Drücken für 3 Sek. startet den WiFi-Abstimmungs- prozess.
Seite 8
Das gleichzeitige Drücken der Licht- und der Schwenktaste kann den Signalton ein-/ausschalten. Nur die Taste Signalton ist LAUTLOS stummgeschaltet. Der Alarm ertönt dennoch, um den Benutzer zu erinnern. LEEREN DES WASSERTANKS Es gibt zwei Möglichkeiten, den Wassertank zu leeren. Die erste Möglichkeit ist die manuelle Leerung, die zweite die Verwendung eines Ablaufschlauchs.
Seite 9
Antennentyp PCB-Antenne mit einem Spitzengewinn von 2,54 dBi Aktivieren Sie Bluetooth und WiFi auf Ihrem Handy oder Tablet. Nutzen Sie Ihr Handy, um den QR-Code unten zu scannen oder suchen Sie in Google Play oder im App Store „Smart Life“, um die App herunterzuladen und zu installieren. Öffnen Sie die App und melden Sie sich an.
Seite 10
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Siebfilter. Es kann ohne den Einweg-Filter verwendet werden, doch dies beeinträchtigt den Filterprozess. E. FEHLERBEHEBUNG Fehlerbehebungstabelle PROBLEM URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät Das Netzkabel ist nicht Stecken Sie den Stecker in die funktioniert nicht. angeschlossen. Wandsteckdose.
Seite 11
Diese Meldung zeigt an, dass der Luftentfeuchter die automatische Abtaufunktion eingeschaltet hat. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät abtauen, bis die Meldung nicht mehr angezeigt wird. Diese Meldung bedeutet, dass der Wasserbehälter des Luftentfeuchters voll ist. Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und leeren Sie ihn. Wenn sich der Wasserbehälter wieder im Gerät befindet, beginnt der Kompressor nach fünf Minuten zu arbeiten und die Meldung erlischt.
Seite 12
INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle oplysninger Installation Anvendelse Vedligeholdelse og garanti Fejlfinding Garantibetingelser...
Seite 13
A. GENEREL INFORMATION Læs advarsels- og sikkerhedsvejledningen først, inden du læser denne vejledning eller installerer/ bruger denne enhed. De billeder, figurer og illustrationer, der henvises til i teksten, findes på side 2 i denne manual. B. INSTRUKTIONER Dette apparat affugter stuen/området og er bedst placeres på et centralt sted i rummet. Det må...
Seite 14
SWING Tryk på knappen for at tænde/slukke for swing. Tryk på knappen for at indstille den på tilstandene Manuel/Tør TILSTAND tøj/Nat/Automatisk. Langt tryk i 3 sek. starter wifi-matchnings- processen. JUSTERING AF LYSET Tryk på knappen for at justere displayet og indikatorlyset. BETJENINGSKONTROLFUNKTIONE Når brugeren slutter apparatet til stikkontakten.
Seite 15
Når vandtanken er fuld, vil apparatet advare med en lyd. P2 vil lyse, og lysindikatoren vil blinke rødt. Apparatet holder automatisk op med VAND FULD at fungere. Tøm vandet, og sæt derefter vandtanken på plads igen. Apparatet vil automatisk køre i den seneste indstilling. Kompressoren begynder at køre efter 5 minutter.
Seite 16
Sæt afløbsslangen på dysen, og sørg altid for, at den er sat forsvarligt fast. Sørg for, at slangen går gennem afløbshullet og vender nedad. Tilslut slangen til et afløb, så den ikke kan bøjes eller blokeres. Fjern ikke vandtanken, mens slangen er tilsluttet. Når afløbsslangen til sidst fjernes, skal du være forberedt på, at der lækker vand ud af slan- gen eller afløbsstudsen.
Seite 17
D. VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at apparatet er slukket, og at det er frakoblet enhver strømkilde, hvis det er relevant. RENGØRING Brug kun en blød, tør klud til at tørre apparatet af med. Hvis apparatet er særligt snavset, kan du bruge en klud dyppet i lunkent vand til at tørre det af. Apparatet skal rengøres med jævne mellemrum.
Seite 18
E. FEJLFINDING Fejlfindingstabel PROBLEM ÅRSAG LØSNINGER Enheden virker ikke. Strømmen er ikke tilsluttet. Sæt stikket i stikkontakten. Enheden affugter ikke. Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen. Vandbeholderen er ikke sat Placer vandbeholderen i den korrekt tilbage. rigtige position. Luftfilteret er tilstoppet. Rengør luftfilteret.
Seite 19
Denne meddelelse angiver, at affugteren er gået i automatisk afrimningstilstand. Lad derefter apparatet afrime, indtil meddelelsen forsvinder. Denne meddelelse betyder, at vandbeholderen i affugterens vandtank er fuld. Fjern vandtanken fra apparatet, og tøm den. Så snart beholderen sættes tilbage i enheden, vil kompressoren begynde at arbejde igen efter 5 minutter, og meddelelsen forsvinder.
Seite 20
ÍNDICE DE CONTENIDO Información general Instalación Mantenimiento y garantía Solución de problemas Condiciones de garantía...
Seite 21
A. INFORMACIÓN GENERAL Lea las advertencias y el manual de seguridad antes de leer este manual o instalar/usar este aparato. Las imágenes, figuras e ilustraciones mencionadas en el texto se encuentran en la página 2 de este manual. B. INSTRUCCIONES Este aparato deshumidifica la zona destinada a la vivienda o sala de estar y su mejor ubicación es en un punto central de la habitación.
Seite 22
Pulse este botón para iniciar el modo Manual/Secado de ropa/ MODO Noche/AUTOMÁTICO. Si pulsa durante 3 segundos, se iniciará el proceso de conexión a wifi AJUSTE DE LA LUZ Pulse el botón para ajustar la luz del indicador y la pantalla. FUNCIONES DE CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO: Cuando el usuario enchufe el aparato a la toma de corriente, el aparato quedará...
Seite 23
Pulse el botón para ajustar la luz. (Sueño ligero/Sueño profundo/ Todas las luces encendidas) AJUSTE DE LUZ SUEÑO LIGERO: Se apaga el indicador de humedad en la habitación SUEÑO PROFUNDO: Se apaga la pantalla y el indicador de humedad en la habitación Cuando se llene el depósito, el aparato emitirá...
Seite 24
Limpie el depósito si fuera necesario con un paño seco. Coloque el depósito en el aparato. MANGUERA DE DESAGÜE Asegúrese siempre de que el depósito está vacío antes de conectar la manguera de desagüe. Utilice la manguera incluida en la caja. Extraiga el tapón de desagüe.
Seite 25
D. MANTENIMIENTO Asegúrese de que el aparato se ha apagado y, si procede, de que se ha desconectado de cualquier toma de corriente. LIMPIEZA Utilice solo un paño suave y seco para limpiar el aparato. Si el aparato está muy sucio, puede utilizar un paño humedecido con agua tibia para limpiarlo.
Seite 26
E. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no funciona. No está conectado a la Inserte el enchufe a la toma corriente. de corriente de la pared. El aparato no deshumidifica. El depósito de agua está lleno. Vacíe el agua del depósito.
Seite 27
Este mensaje de notificación indica que el deshumidificador ha entrado en el modo automático de descongelación. Deje que el aparato se descongele hasta que el mensaje desaparezca. Esta notificación aparece cuando el deshumidificador haya funcionando durante 360 horas, lo que provoca que el mensaje de mantenimiento aparezca en la pantalla. Se recomienda limpiar el prefiltro.
Seite 28
SISÄLLYSLUETTELO Yleistä Asennus Käyttö Huolto ja takuu Vianmääritys Takuuehdot...
Seite 29
A. YLEISET TIEDOT Lue ensin varoitus- ja turvallisuusohjeet ennen kuin luet tämän käyttöohjeen tai asennat/käytät tätä laitetta. Kuvat, kuviot ja havainnollistukset, joihin tekstissä viitataan, ovat tämän asiakirjan sivulla 2. B. OHJEET Tämä laite poistaa kosteutta asuinhuoneesta tai -alueelta, ja se on paras sijoittaa huoneen keskelle. Laitetta ei saa koskaan käyttää...
Seite 30
Painiketta painamalla voi asettaa manuaalisen / vaatteiden TILA kuivaus- / yö- / AUTO-tilan. Pitkä painallus 3 sekunnin ajan käyn- nistää WLAN-yhteensopivuusprosessin. VALON SÄÄTÖ Painikkeen painaminen säätää näyttö- ja merkkivaloa. KÄYTÖNHALLINTATOIMINNOT: Kun käyttäjä kytkee laitteen pistorasiaan. Laite on valmiustilassa. ON/OFF ON: Paina ON/OFF. Laite alkaa toimia. Painamalla SPEED valitaan tuulettimen toimintanopeus 1 tai 2.
Seite 31
Kun vesisäiliö on täynnä, laite hälyttää äänimerkillä. P2 syttyy ja merkkivalo vilkkuu punaisena. Laite pysähtyy automaattisesti. VESI TÄYNNÄ Tyhjennä vesi ja asenna vesisäiliö takaisin paikalleen. Laite toimii automaattisesti viimeisimmällä asetuksella. Kompressori käynnistyy 5 minuutin kuluttua. Kun laitetta käytetään matalissa lämpötiloissa, laitteen sisälle voi AUTOMAATTINEN muodostua huurretta.
Seite 32
Käytä valmiiksi pakattua letkua Irrota tyhjennystulppa. Kierrä tyhjennysletku suuttimeen ja varmista aina, että se lukkiutuu tukevasti. Varmista, että letku menee tyhjennysaukon läpi ja osoittaa alaspäin. Liitä letku viemäriin ja estä sen taipuminen ja tukkeutuminen. Älä irrota vesisäiliötä kun letku on kytkettynä. Kun tyhjennysletku lopulta irrotetaan, varaudu siihen, että...
Seite 33
D. HUOLTO Varmista, että laite on sammutettu ja tarvittaessa irrotettu kaikista virtalähteistä. PUHDISTUS Käytä vain pehmeää, kuivaa liinaa laitteen puhtaaksi pyyhkimiseen. Jos laite on erityisen likainen, voit pyyhkiä sen puhtaaksi kädenlämpöiseen veteen kastetulla liinalla. Laite on puhdistettava säännöllisesti. Tarkista pölyn muodostuminen aina ennen ja jälkeen käytön. Puhdista mahdollinen pöly kuivalla puhtaalla liinalla tai harjalla.
Seite 34
E. VIANMÄÄRITYS Vianmääritystaulukko ONGELMA RATKAISUT Laite ei toimi. Virta ei ole kytketty. Aseta pistoke pistorasiaan. Laite ei kuivaa ilmankosteutta. Vesisäiliö on täynnä. Poista vesi säiliöstä. Vesisäiliötä ei ole vaihdettu Aseta vesisäiliö oikeaan oikein. asentoon. Ilmansuodatin on tukossa. Puhdista ilmansuodatin. Kosteudenpoistin on On normaalia, että...
Seite 36
TABLE DES MATIÈRES Informations générales Installation Utilisation Entretien et garantie Dépannage Conditions de garantie...
Seite 37
A. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lisez le manuel d’avertissement et de sécurité avant de lire ce manuel ou d’installer/utiliser cette unité. Les images, schémas et illustrations mentionnés et auxquels il est fait référence dans le texte sont situés en page 2 de ce manuel. B.
Seite 38
appuyez sur le bouton pour régler le mode Manuel/Séchage MODE vêtements/Nuit/AUTO. Appuyez 3 secondes pour commencer la procédure de connexion Wi-Fi. RÉGLAGE DE LA appuyez sur le bouton pour régler la luminosité de l’écran et des LUMIÈRE témoins lumineux. UTILISER LES FONCTIONS DE COMMANDE : Quand l’utilisateur branche l’appareil sur le secteur, l’appareil se met en veille.
Seite 39
appuyez sur ce bouton pour régler la luminosité. (Veille légère/Veille profonde/Toutes les lumières allumées) RÉGLAGE DE LA LIGHT SLEEP : Veille légère, éteint le témoin d’humidité de la pièce LUMIÈRE DEEP SLEEP : Veille profonde, éteint le témoin d’humidité de la pièce et l’écran Quand le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet un signal sonore.
Seite 40
Videz le réservoir soigneusement dans un évier ou un autre lieu approprié pour le drainage de l’eau. Si nécessaire, nettoyez le réservoir à l’aide d’un chiffon sec. Placez le réservoir dans l’appareil. TUYAU DE DRAINAGE Assurez-vous toujours que le réservoir est vide avant de raccorder le tuyau de drainage. Utilisez le tuyau pré-emballé...
Seite 41
NOTE : • L’unité fonctionne uniquement avec les réseaux WiFi 2.4 GHz. Vérifiez la fréquence de votre réseau, contactez votre fournisseur internet ou consultez le manuel de votre routeur sans fil. • Si l’unité a des difficultés à se connecter au réseau WiFi, il se peut qu’elle soit trop loin du routeur.
Seite 42
E. DÉPANNAGE Tableau de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS L’unité ne fonctionne pas. L’alimentation n’est pas Insérez la fiche dans la prise branchée. murale. L’appareil ne déshumidifie Le réservoir d’eau est plein. Videz l’eau du réservoir. pas. Le réservoir d’eau n’a pas été Placez le réservoir d’eau dans correctement replacé.
Seite 43
Ce message indique que le déshumidificateur est entré en mode dégivrage automatique. Laissez donc l’appareil dégivrer jusqu’à ce que le message disparaisse. Cette notification signifie que le réservoir d’eau du déshumidificateur est plein. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et videz-le. Une fois le réservoir replacé...
Seite 44
TABLE OF CONTENTS General Information Installation Maintenance & warranty Troubleshooting Warranty conditions...
Seite 45
A. GENERAL INFORMATION Read the warning and safety manual first before you read this manual or instal/use this appliance. The images, figures and illustrations mentioned refered to in the text are located on page 2 of this manual. B. INSTRUCTIONS This appliance dehumidifies living room/area and is best placed in a central spot within the room.
Seite 46
Press the button can set in Manual/Dry clothes/Night/AUTO MODE mode. Long press for 3 sec, will start wifi matching process. LIGHT ADJUSTMENT Press the button to adjust the display& indicator light. OPERATING CONTROL FUNCTIONS: When user plugs the appliance into power socket. The appliance is in standby. ON: Turn “ON/OFF”.
Seite 47
When using the appliance in low temperature environments, frost AUTOMATIC may build up inside the appliance. The appliance has an automatic DEFROSTING defrosting function and will automatically activate defrost mode. The P1 indicator will illuminate. This appliance is equipped with compressor protection function—that COMPRESSOR is, compressor has five minutes period between operation start and PROTECTION...
Seite 48
Don’t remove the water tank while the hose is connected. When the drain hose is eventually removed, prepare for water leaking out of the hose or the drain nozzle. WIRELESS OPERATION (ONLY AVAILABLE ON SMART MODELS) BASIC RF FEATURES Parameter Description Working frequency 2.400 to 2.4835 GHz...
Seite 49
D. MAINTENANCE Make sure the appliance has been turned off and if applicable detached from any energy source. CLEANING Only use a soft, dry cloth to wipe the appliance clean. If the appliance is especially dirty, you can use a cloth soaked in handwarm water to wipe it clean. The appliance must be periodically cleaned.
Seite 50
The appliance works, but The room is too large. We recommend using an appli- reduces the relative humidity ance with a greater capacity. insufficiently. There are too many sources of We recommend using an humidity. appliance with a greater capacity. There is too much ventilation.
Seite 51
F. WARRANTY CONDITIONS This section of the manual outlines the terms and conditions of the guarantee for the appliance you have purchased. Scan the QR-code below that directs you to the full information and your rights regarding the product warranty. Please read the information specified on the weblink carefully. If there is no warranty support for your country, then please contact your local dealer.
Seite 52
INDICE Informazioni generali Installazione Utilizzo Manutenzione e garanzia Risoluzione dei problemi Condizioni di garanzia >...
Seite 53
A. INFORMAZIONI GENERALI Prima di leggere il presente manuale o di installare/utilizzare l’unità, leggere le avvertenze e il manuale di sicurezza. Le immagini, le figure e le illustrazioni citate nel testo si trovano a pagina 2 del presente manuale. B. ISTRUZIONI Questo apparecchio deumidifica il soggiorno e va collocato in un punto centrale della stanza.
Seite 54
OSCILLAZIONE premere il pulsante per attivare o disattivare la rotazione. premere il pulsante per impostare le modalità Manual/Dry MODO clothes/Night/AUTO. Tenere premuto per 3 secondi per avviare la procedura di associazione WiFi. REGOLAZIONE premere il pulsante per regolare la luminosità del display e degli LUMINOSITÀ...
Seite 55
premere il pulsante per impostare le modalità Manual /Dry clothes/ Night /AUTO (per deumidificatore e deumidificatore ECO). Se MODALITÀ l’apparecchio è utilizzato come purificatore, è possibile scegliere solo fra le modalità Manual e Night. Tenere premuto per 3 secondi per avviare la procedura di associazione WiFi.
Seite 56
Rimuovere la tanica solo quando l’apparecchio non è in funzione e non è collegato alla rete elettrica. PROCESSO MANUALE Rimuovere la tanica, vedere figura 1.5., dall’unità. Aggrapparsi saldamente alla tanica per evitare che l’acqua esca dalla tanica. Svuotare con cautela la tanica in un lavandino o in un altro luogo adatto allo scarico dell’acqua.
Seite 57
NOTA: • L’unità supporta solo reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Controllare la frequenza di rete, contattare il provider Internet o consultare il manuale del router wireless. • Se l’unità ha problemi di connessione alla rete Wi-Fi, è possibile che sia troppo lontana dal router.
Seite 58
E. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Tabella di risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI L’unità non funziona. L’alimentazione non è Inserire la spina nella presa di collegata. corrente. Il dispositivo non deumidifica. La tanica dell’acqua è piena. Rimuovere l’acqua dalla tanica. La tanica dell’acqua non è Collocare la tanica dell’acqua stata sostituita correttamente.
Seite 59
Questo messaggio di notifica indica che il deumidificatore è entrato in modalità sbrinamento automatico. Lasciar sbrinare il dispositivo fino alla sparizione del messaggio. Questa notifica indica che il serbatoio dell’acqua del deumidificatore è pieno. Rimuovere il serbatoio dell’acqua dal dispositivo e svuotarlo.
Seite 60
INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon Installasjon Bruk Vedlikehold og garanti Feilsøking Garantibetingelser...
Seite 61
A. GENERELL INFORMASJON Les advarsels- og sikkerhetshåndboken før du leser denne håndboken eller installerer/bruker enheten. Bildene, figurene og illustrasjonene som det refereres til i teksten, finner du på side 2 i denne håndboken. B. INSTRUKSJONER Dette apparatet avfukter oppholdsrom/-områder og plasseres best på et sentralt sted i rommet. Må...
Seite 62
Ved å trykke på knappen kan du stille inn i manuell/tørt tøy/natt/ MODUS AUTO-modus. Et langt trykk i 3 sekunder starter wifi-tilpasnings- prosessen. LYSJUSTERING Trykk på knappen for å justere displayet& indikatorlampen. DRIFTSKONTROLLFUNKSJONER: Når brukeren kobler apparatet til stikkontakten. Apparatet er i standby-modus. PÅ: Slå...
Seite 63
Når vanntanken er full, varsler apparatet med en lyd. P2 lyser og lysindikatoren blinker rødt. Apparatet stopper automatisk å fungere. FULLT VANN Tøm vannet og sett vannbeholderen på plass igjen. Apparatet går automatisk i gang med den siste innstillingen. Kompressoren starter etter 5 minutter.
Seite 64
Tre avløpsslangen på munnstykket, og sørg alltid for at den sitter godt fast. Sørg for at slangen går gjennom dreneringshullet og er plassert nedover. Koble slangen til et avløp, slik at den ikke bøyes eller blokkeres. Ikke fjern vanntanken mens slangen er tilkoblet. Når avløpsslangen til slutt fjernes, må...
Seite 65
D. VEDLIKEHOLD Forsikre deg om at apparatet er slått av og eventuelt koblet fra en energikilde. RENGJØRING Bruk kun en myk, tørr klut til å tørke av apparatet. Hvis apparatet er spesielt skittent, kan du bruke en klut fuktet med lunkent vann til å tørke det rent. Apparatet må...
Seite 66
Avfukteren fungerer, men Rommet er for stort. Vi anbefaler å bruke en avfukter reduserer ikke den relative med større kapasitet. luftfuktigheten tilstrekkelig Det er for mange kilder til Vi anbefaler å bruke en fuktigh avfukter med større kapasitet. Det er for mye ventilasjon. Reduser ventilasjonen (f.eks.
Seite 67
F. GARANTIBETINGELSER Denne delen av håndboken beskriver vilkårene og betingelsene for garantien for apparatet du har kjøpt. Skann QR-koden nedenfor som leder deg til full informasjon og dine rettigheter angående produktgarantien. Vennligst les informasjonen spesifisert på nettlenken nøye. Hvis det ikke finnes garantistøtte for ditt land, vennligst kontakt din lokale forhandler.
Seite 68
INHOUDSOPGAVE Algemene informatie Installatie Gebruik Onderhoud en garantie Probleemoplossing Garantie voorwaarden...
Seite 69
A. ALGEMENE INFORMATIE Lees voordat u deze handleiding leest eerst de handleiding met waarschuwingen en veiligheidsinformatie, en installeer/gebruik dit apparaat pas als u alles heeft gelezen. De afbeeldingen, figuren en illustraties waarnaar in de tekst verwezen wordt, vindt u op pagina 2 van deze handleiding.
Seite 70
Druk op de knop voor het instellen van de modi Handmatig/ MODE Kleren drogen/Nacht/AUTO. Houd 3 seconden ingedrukt, waarna het apparaat de beschikbare WiFi-verbinding zoekt. Druk op de knop om het licht van de display en indicatorlampjes LICHTREGELING aan te passen. BEDIENING REGELFUNCTIES: Als gebruiker het apparaat aansluit op stopcontact.
Seite 71
Druk op de knop om het licht in te stellen. (Lichte slaap/Diepe slaap/ Alle lampjes aan) LICHTREGELING LICHTE SLAAP: Zet het lampje Luchtvochtigheid kamer uit DIEPE SLAAP: Zet het lampje Luchtvochtigheid kamer en de display uit. Als het waterreservoir vol is, geeft het apparaat een hoorbare toon. De toets P2 licht op en het lampje knippert rood.
Seite 72
Reinig het reservoir zo nodig met een droge doek. Plaats het reservoir in het apparaat. AFVOERSLANG Zorg er altijd voor dat het reservoir leeg is als u de afvoerslang bevestigt. Gebruik de bijgeleverde slang Verwijder de afvoerdop. Draai de afvoerslang op het mondstuk en controleer altijd of deze stevig vastzit. Controleer of de slang door het afvoergat zit en naar beneden gericht is.
Seite 73
D. ONDERHOUD Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en indien van toepassing is losgekoppeld van alle energiebronnen. REINIGING Gebruik uitsluitend een zachte, droge doek om het apparaat schoon te vegen. Gebruik een in handwarm water gedrenkte doek om het apparaat schoon te vegen als het erg vies is. Het apparaat dient regelmatig schoongemaakt te worden.
Seite 74
E. PROBLEEMOPLOSSING Probleemoplossingstabel PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet. Niet aangesloten op de Steek de stekker in de netvoeding. wandcontactdoos. Het apparaat ontvochtigt niet. Het waterreservoir is vol. Verwijder het water uit het reservoir. Het waterreservoir is niet Plaats het waterreservoir in de correct geplaatst.
Seite 75
Deze melding geeft aan dat de automatische ontdooifunctie van de apparaat is ingeschakeld. Laat het apparaat vervolgens ontdooien totdat de melding verdwijnt. Deze melding geeft aan dat het waterreservoir van het apparaat vol is. Verwijder de watertank en gooi deze leeg. Zodra het reservoir is teruggeplaatst in het apparaat wordt de compressor na 5 minuten weer ingeschakeld en verdwijnt de melding.
Seite 76
ÍNDICE Informações gerais Instalação Utilização Manutenção e garantia Resolução de problemas Condições de garantia...
Seite 77
A. INFORMAÇÕES GERAIS Ler primeiro o manual de avisos e segurança antes de ler este manual ou instalar/utilizar esta unidade. As imagens, figuras e ilustrações mencionadas referidas no texto estão localizadas na página 2 deste manual. B. INSTRUÇÕES Este aparelho desumidifica a sala/área e funciona melhor se colocado num local central na divisão. Nunca utilizar em ambientes com água ou no exterior.
Seite 78
Definir a hora de fim (0h-9h). Carregar continuamente durante 3 TIMER segundos para ligar/desligar o bloqueio infantil. Carregar no botão para ligar/desligar o desempenho de osci- SWING lação. Carregar no botão define os modos Manual/Secar roupa/Noite/ MODO AUTO. Carregar continuamente durante 3 segundos irá iniciar o processo de ligação ao Wi-Fi.
Seite 79
Carregar no botão define os modos Manual /Secar roupa/Noite /AUTO no aparelho (modos desumidificar e desumidificar ECO). MODO Se no modo purificar, existem apenas as opções dos modos manual e noite. Carregar continuamente durante 3 segundos irá iniciar o processo de ligação ao Wi-Fi. Carregar no botão para definir a luz.
Seite 80
Remover o reservatório apenas quando o aparelho não estiver em funcionamento e desliga- do da corrente elétrica. PROCESSO MANUAL Remover o reservatório da unidade. Ver imagem 1.5. Agarrar firmemente o reservatório e evitar que a água pingue do reservatório. Esvaziar o reservatório com cuidado num lava-loiça ou noutro local específico para deitar água.
Seite 81
NOTA: • A unidade suporta apenas redes de Wi-Fi de 2,4 GHz. Verificar a frequência da rede, contactar o fornecedor de Internet ou consultar o manual do router sem fios. • Se a unidade tiver problemas em estabelecer a ligação à rede de Wi-Fi, poderá estar muito longe do router.
Seite 82
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÕES A unidade não funciona. A fonte de alimentação não Inserir a ficha na tomada de está ligada. parede. O dispositivo não O recipiente da água está Remover a água do recipiente. desumidifica. cheio. O recipiente de água não foi Colocar o recipiente da água colocado corretamente.
Seite 83
Esta mensagem de notificação indica que o desumidificador entrou na função automática de descongelação. Então, permita que o aparelho descongele até ao desaparecimento da mensagem. "Esta notificação significa que o reservatório de água do desumidificador está cheio. Remova o reservatório da água do aparelho e esvazie-o. Assim que o reservatório for colocado de novo no aparelho, o compressor começará...
Seite 84
SPIS TREŚCI Informacje ogólne Instalacja Użytkowanie Konserwacja i gwarancja Rozwiązywanie problemów Warunki gwarancji...
Seite 85
A. INFORMACJE OGÓLNE Przed zapoznaniem się z niniejszą instrukcją lub instalacją/użytkowaniem urządzenia proszę przeczytać ostrzeżenia i instrukcję bezpieczeństwa. Zdjęcia, rysunki i ilustracje, o których mowa w tekście, znajdują się na stronie 2 niniejszej instrukcji obsługi. B. INSTRUKCJE To urządzenie osusza pomieszczenie/powierzchnię mieszkalną i najlepiej umieścić je w centralnym punkcie pomieszczenia.
Seite 86
SWING Proszę nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję swing. Po naciśnięciu tego przycisku można ustawić tryb ręczny/suchej TRYB odzieży/nocny/AUTO. Przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy rozpocznie proces parowania Wi-Fi. Proszę nacisnąć ten przycisk, aby wyregulować wyświetlacz i REGULACJA ŚWIATŁA lampkę kontrolną. FUNKCJE STEROWANIA PRACĄ: Gdy użytkownik podłącza urządzenie do gniazda zasilania.
Seite 87
Naciskając ten przycisk można ustawić rodzaj światła. (Lekki sen/ Głęboki sen/Światło włączone) REGULACJA LEKKI SEN: Wyłącza wskaźnik wilgotności pomieszczenia. ŚWIATŁA GŁĘBOKI SEN: Wyłącza wskaźnik wilgotności pomieszczenia oraz wyświetlacz. Gdy zbiornik na wodę jest pełny, urządzenie powiadomi o tym za pomocą dźwięku. P2 zaświeci się, a wskaźnik świetlny zacznie migać na czerwono.
Seite 88
a drugim skorzystanie z węża spustowego. Zbiornik należy wyjmować tylko wtedy, gdy urządzenie nie pracuje i jest odłączone od zasila- nia. RĘCZNE OPRÓŻNIANIE Proszę wyjąć zbiornik z urządzenia; patrz rysunek 1.5. Proszę mocno chwycić zbiornik i nie dopuścić do wycieku wody ze zbiornika. Proszę...
Seite 89
UWAGA: • Urządzenie obsługuje wyłącznie sieci Wi-Fi 2,4 GHz. Proszę sprawdzić częstotliwość sieci, skontaktować się z dostawcą Internetu lub zapoznać się z instrukcją obsługi routera bezprzewodowego. • Jeśli urządzenie ma problemy z połączeniem się z siecią Wi-Fi, może znajdować się zbyt daleko od routera.
Seite 90
E. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Tabela rozwiązywania problemów PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA Urządzenie nie działa. Zasilanie nie jest podłączone. Proszę włożyć wtyczkę do gniazdka ściennego. Urządzenie nie osusza Pojemnik na wodę jest pełny. Proszę usunąć wodę z powietrza. pojemnika. Pojemnik na wodę nie został Proszę...
Seite 91
Ten komunikat powiadomienia wskazuje, że osuszacz przeszedł do funkcji automatycznego odszraniania. odszraniania. Następnie należy pozostawić urządzenie do odszraniania, aż komunikat zniknie. To powiadomienie oznacza, że zbiornik wody osuszacza jest pełny. osuszacza jest pełny. Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i opróżnij go. Jak tylko Jak tylko zbiornik zostanie ponownie włożony do urządzenia, sprężarka zacznie ponownie działać...
Seite 92
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmän information Installation Användning Underhåll & garanti Felsökning Garantivillkor...
Seite 93
A. ALLMÄN INFORMATION Läs först varnings- och säkerhetshandboken innan du läser denna handbok eller installerar/ använder denna enhet. De bilder, figurer och illustrationer som det hänvisas till i texten finns på sidan 2 i denna handbok. B. ANVISNINGAR Denna apparat avfuktar vardagsrummet/ytan och placeras lämpligen på en central plats i rummet. Använd aldrig i våta miljöer eller utomhus.
Seite 94
Tryck på knappen för att ställa in läget Manuell/Torra kläder/ LÄGE Natt/AUTO. Tryck länge på 3 sekunder för att starta wifi-match- ningsprocessen. LJUSJUSTERING Tryck på knappen för att justera displayen & indikatorljuset. OPERATIVA KONTROLLFUNKTIONER: När användaren ansluter apparaten till eluttaget. Apparaten är i standby-läge. PÅ: Vrid PÅ/AV.
Seite 95
När vattentanken är full kommer apparaten att varna med ett ljud. P2 tänds och ljusindikatorn blinkar rött. Apparaten kommer automatiskt VATTEN FULLT att sluta fungera. Töm ut vattnet och sätt sedan tillbaka vattentanken. Apparaten arbetar automatiskt med den senaste inställningen. Kompressorn startar efter 5 minuter.
Seite 96
DRÄNERINGSSLANG Kontrollera alltid att tanken är tom innan du ansluter dräneringsslangen Använd den färdigpackade slangen Avlägsna avloppsstoppet. Trä på dräneringsslangen på munstycket och se alltid till att den är ordentligt låst. Se till att slangen går genom dräneringshålet och är riktad nedåt. Anslut slangen till ett avlopp så...
Seite 97
OBS: • Enheten stöder endast 2.4 GHz Wi-Fi-nätverk. Kontrollera nätverksfrekvensen, kontakta din Internetleverantör eller läs manualen för din trådlösa router. • Om enheten har problem med att ansluta till Wi-Fi-nätverket kan den vara för långt bort från routern. • Wi-Fi-anslutningen kan avbrytas på grund av hemnätverket och/eller den omgivande trådlösa miljön.
Seite 98
E. FELSÖKNING Tabell för felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNINGAR Enheten fungerar inte. Strömmen är inte ansluten. Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Enheten avfuktar inte. Vattenbehållaren är full. Avlägsna vattnet från behållaren. Vattenbehållaren har inte satts Placera vattenbehållaren i rätt tillbaka på rätt sätt. läge.
Seite 99
Detta meddelande indikerar att avfuktaren har gått in i den automatiska avfrostningsfunktion. Låt sedan apparaten avfrostas tills meddelandet försvinner. Detta meddelande betyder att vattentanken i avfuktaren är full. Ta bort vattentanken från apparaten och töm den. Så snart vattentanken sätts tillbaka i enheten kommer kompressorn att börja arbeta igen efter 5 minuter och meddelandet försvinner.
Seite 100
KAZALO VSEBINE Splošne informacije Namestitev Uporaba Vzdrževanje in garancija Odpravljanje težav Garancijski pogoji...
Seite 101
A. SPLOŠNE INFORMACIJE Pred branjem tega priročnika ali namestitvijo/uporabo enote preberite varnostni priročnik. Slike, številke in ilustracije, navedene v besedilu, so na 2. strani tega priročnika. B. NAVODILA Ta aparat razvlažuje bivalni prostor/območje in ga je najbolje postaviti na sredino prostora. Nikoli ga ne uporabljajte v mokrih okoljih ali na prostem.
Seite 102
FUNKCIJE ZA UPRAVLJANJE DELOVANJA: Ko uporabnik priključi aparat na električno vtičnico. Aparat je v načinu pripravljenosti. VKLOP: pritisnite »VKLOP/IZKLOP«. Aparat začne delovati. VKLOP/IZKLOP IZKLOP: ponovno pritisnite »VKLOP/IZKLOP«, da izklopite aparat. pritisnite »HITROST«, da izberete delovanje ventilatorja na stopnji »1« HITROST ali stopnji »2«...
Seite 103
ob uporabi aparata v nizkotemperaturnem okolju se lahko v aparatu SAMODEJNO nabere zmrzal. Aparat ima funkcijo samodejnega odmrzovanja, ki bo ODMRZOVANJE samodejno aktivirala način odmrzovanja. Zasveti indikator P1. aparat je opremljen s funkcijo zaščite kompresorja – to pomeni, da ZAŠČITA med začetkom delovanja in zaustavitvijo kompresorja preteče pet KOMPRESORJA minut.
Seite 104
Ko je cev priključena, rezervoarja ne odstranite. Če odtočno cev odstranite, pričakujte, da bo iz cevi ali šobe odtoka iztekla voda. BREZŽIČNO DELOVANJE (NA VOLJO SAMO PRI MODELIH SMART) OSNOVNE RADIOFREKVENČNE FUNKCIJE Parameter Opis Delovna frekvenca 2.400 to 2.4835 GHz Prevedena moč...
Seite 105
Aparat je treba redno čistiti. Pred in po uporabi vedno preverite, ali se je na njem nabral prah. Prah odstranite s suho, čisto krpo ali krtačo. SEZONSKO Pred ali po sezoni ali drugimi obdobji redne uporabe vedno očistite ohišje aparata, filtre in rezervoar.
Seite 106
Kode napak Kode napak Pogoji Rešitve Odprti stik/kratki stik ter- Obrnite se na trgovca ali mistorja NTC. pooblaščenega tehnika. Termistor NTC ≥40 ºC. Odprti stik/kratki stik tempera- turnega senzorja. Senzor temperature/vlažnosti je napačno priključen. Uhajanje hladilnega sredstva. Glejte varnostne stavke in navodila.
Seite 108
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).