Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
3
FIN
4
u
1
:
=
MS-AC 5001
GEBRAUCHSANWEISUNG
BETJENINGSMANUAL
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKTIONSBOK
2
22
40
58
76
94
112
132
150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima MS-AC 5001

  • Seite 1 MS-AC 5001 GEBRAUCHSANWEISUNG BETJENINGSMANUAL MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK...
  • Seite 2: Wichtige Komponenten

    WICHTIGE KOMPONENTEN  Schlauch  Griff   Bedienfeld Luftauslass  Außengerät Luftauslass  Innengerät Lufteinlass Innengerät Lufteinlass Außengerät Netzkabel    1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
  • Seite 3 VERPACKUNGSINHALT  Außenklemme  M6-Schraube  Dichtung für  M6-Schraube Schutzhülle  Ablaufschlauch  Stoßfeste  Gummidämpfer Innenklemme  Handschraube  Abbildungen nur zu Darstellungszwecken...
  • Seite 4 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen. Um eine optimale Lebensdauer Ihres Klimagerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 A S I C H E R H E I T S V O R S C H R I F T E N Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es den örtlichen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Normen entspricht.
  • Seite 6 ausschließlich von einem geprüften Kundendienstmonteur oder von Ihrem Fachhändler ausführen, da anderenfalls möglicherweise der Garantieanspruch erlischt. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. • Ein beschädigtes Netzkabel ist vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von Personen mit vergleichbaren Qualifikationen zu ersetzen, um Gefahren vorzubeugen.
  • Seite 7: Anweisungen Zur Reparatur Von Geräten Mit R290

    ANWEISUNGEN ZUR REPARATUR VON GERÄTEN MIT R290 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Diese Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung durch Personen mit angemessenem Wissen über Elektrik, Elektrotechnik, Kältemittel und Maschinenbau vorgesehen. 1.1 Überprüfen Sie den Bereich Bevor Sie mit der Arbeit an Systemen beginnen, die entflammbares Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Entzündungsgefahr minimiert ist.
  • Seite 8: Überprüfung Von Elektrischen Geräten

    Kennzeichnungen und Beschilderungen sind auszubessern; • die Kältemittelleitung oder -komponenten sind so installiert, dass sie unwahrscheinlich mit Substanzen in Berührung kommen, welche die kältemittelführenden Komponenten korrodieren können, sofern die Komponenten nicht aus einem Material bestehen, das an sich korrosionsfest oder ausreichend gegen Korrosion geschützt ist. 1.9 Überprüfung von elektrischen Geräten Reparatur- und Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten müssen anfängliche Sicherheitsprüfungen und die Inspektion der Komponenten umfassen.
  • Seite 9: Erkennung Von Entflammbaren Kältemitteln

    ERKENNUNG VON ENTFLAMMBAREN KÄLTEMITTELN Unter keinen Umständen sind mögliche Zündquellen für die Suche nach oder die Erkennung von Kältemittellecks zu verwenden. Es dürfen keine Halogenfackeln (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) verwendet werden. METHODEN ZUR LECKERKENNUNG Folgende Methoden zur Leckerkennung gelten bei Systemen mit entflammbaren Kältemitteln als akzeptabel.
  • Seite 10: Kennzeichnung

    Es wird empfohlen, jegliches Kältemittel sicher wiederzugewinnen. Bevor dieser Schritt durchgeführt wird, ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnehmen, sollte eine Analyse vor der Wiederverwendung des wiedergewonnenen Kältemittels erforderlich sein. Es ist wichtig, dass eine elektrische Leistung von 4 GB verfügbar ist, bevor die Aufgabe ausgeführt wird.
  • Seite 11 I N S T A L L A T I O N D E R K L I M A A N L A G E Packen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus und prüfen Sie, ob der Schlauch zwischen dem Innen- und dem Außengerät ordnungsgemäß...
  • Seite 12 Installieren Sie das vollständige Gerät im Wohnwagenfenster und ziehen Sie die Klemme ordentlich fest. B E T R I E B D E S B E D I E N F E L D S POWER Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten. Wenn die Klimaanlage einge- schaltet wird, ist die Temperatur standardmäßig auf 22 °C gestellt.
  • Seite 13: Wartung

    Lüftergeschwindigkeit Drücken Sie diese Taste, um eine niedrige/hohe Lüftergeschwindigkeit zu wählen. SLEEP Drücken Sie diese Taste, um in den Schlafmodus zu wechseln oder diesen zu verlassen. Nach 20 Sekunden erlöschen alle Anzeigeleuchten und die digitale Anzeige und die Klimaanlage wechselt in den Schlafmodus. Das Innengerät läuft weiter auf niedriger Lüftergeschwindigkeit. Anzeigefenster Prüfen Sie die Temperatur und die Uhrzeit in diesem Fenster.
  • Seite 14 • Verhindern Sie, dass Wasser oder Reinigungsmittel in das Gerät läuft. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln und/oder Benzin. LAGERUNG Falls Sie das Gerät für längere Zeit verstauen und nicht nutzen möchten, entfernen Sie bitte die Ablaufabdeckung von der Ablauföffnung an der Unterseite sowohl des Innen- als auch des Außengeräts und lassen Sie sämtliches Kondenswasser ordentlich ablaufen.
  • Seite 15 WLAN-EINRICHTUNG UND SMART FEATURES WLAN-EINRICHTUNG ERSTE SCHRITTE • Stellen Sie sicher, dass Ihr Router eine 2,4-GHz-Standardverbindung ermöglicht. • Falls Sie einen Dual-Band-Router besitzen, stellen Sie sicher, dass die beiden Netzwerke unterschiedliche Netzwerknamen (SSID) haben. Der Händler Ihres Routers / Ihr Internetanbieter wird Ihnen bei der Einstellung Ihres Routers behilflich sein können.
  • Seite 16: Fanleitung Für Smart Home Wlan- Verbindung

    ANLEITUNG FÜR SMART HOME WLAN- VERBINDUNG APP INSTALLIEREN Laden Sie die „Smart Life“-App über den Play Store (Android) oder den App Store (iOS) herunter. REGISTRIEREN Falls Sie kein Smart Home-Nutzerkonto haben, registrieren Sie sich oder melden Sie sich mit dem Verifizierungscode an, der per SMS zugesendet wurde.
  • Seite 17 4. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk (Hinweis: Das Netzwerk muss in der 2,4-GHz-Bandbreite sein) und geben Sie das Passwort ein. Das Gerät beginnt den Kopplungsvorgang und verbindet sich mit der App. 5. Nachdem die Geräte erfolgreich konfiguriert wurden, wird das Klimagerät auf der Smart Home-Seite angezeigt.
  • Seite 18: Ganleitung Zur Fehlerbehebung

    ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Reparieren und zerlegen Sie nicht die Klimaanlage. Die Reparatur durch eine unqualifizierte Person führt dazu, dass die Garantie verwirkt wird, und kann zu einer Fehlfunktion, Verletzungen und Sachschäden führen. Nutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, und führen Sie nur hierin empfohlene Aktionen durch.
  • Seite 19: Iparameter Der Sicherungen

    FEHLERCODE-LISTE Falls das Gerät nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert: Prüfen Sie, ob ein Fehlercode im Display angezeigt wird. Siehe Code-Tabelle für eine Lösung. Falls kein Fehlercode im Display angezeigt wird, gehen Sie die Code-Tabelle nach einer mögli- chen Lösung durch. Fehlercode Ursache Lösung...
  • Seite 20: Garantiebestimmungen

    GARANTIEBESTIMMUNGEN Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repa- riert. Dabei gelten nachstehende Regeln: Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück. Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Seite 22 VIGTIGT  KOMPONENTER Slange   Håndgreb  Betjeningspanel  Udendørsenhedens luftudtag  Indendørsenhedens luftudtag Indendørsenhedens luftindtag Udendørsenhedens luftindtag Strømkabel    1. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØRST. 2. I TVIVLSTILFÆLDE KONTAKT DIN FORHANDLER.
  • Seite 23 TILBEHØR  Udvendig beslag  M6 skrue  Pakning af M6 skrue  Beskyttelseshylster  Afløbsslange  Stødsikre  gummidæmpere Indvendig beslag  Skrue  Diagrammerne Er Kun Til Illustrative Formål...
  • Seite 24 Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde, under forudsætning af at du bruger det ansvarligt. Når du læser disse instruktioner til brug, før du bruger dit klimaanlæg, vil du optimere levetiden. Vi ønsker dig komfort med dit klimaanlæg.
  • Seite 25 SIKKERHEDINSTRUKTIONER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som klimaanlæg i boliger og er kun egnet til brug på...
  • Seite 26 vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. BEMÆRK! • Gør aldrig rummet, hvor denne enhed skal bruges, helt lufttæt. Dette skaber undertryk i rummet.
  • Seite 27 arbejde, der udføres. Arbejde i lukkede rum skal undgås. Området omkring arbejdsområdet skal afspærres. Sørg for, at forholdene i området er blevet sikret ved kontrol af brandbart materiale. 1.4 Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor før og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er opmærksom på...
  • Seite 28 lækagedetektering placeres på det mest kritiske punkt for at advare om en potentielt farlig situation. 2.2 Der skal især lægges vægt på følgende for at sikre, at kabinettet ved arbejde på elektriske komponenter ikke ændres på en sådan måde, at beskyttelsesniveauet påvirkes. Dette skal omfatte skader på...
  • Seite 29 fortsætte med at fylde, indtil arbejdstrykket er nået, derefter udlufte det til atmosfæren og trække det ned til et vakuum. Denne proces skal gentages, indtil der ikke er noget kølemiddel tilbage i systemet. Når den endelige OFN-afladning anvendes, skal systemet udluftes til atmosfærisk tryk for at muliggøre ethvert arbejde, der skal udføres.
  • Seite 30 kalibrerede vægte være til rådighed og i god stand. Slanger skal være komplette med lækagefri koblinger og i god stand. Før du bruger genvindingsmaskinen, skal du kontrollere, at den er i god stand, er korrekt vedligeholdt, og at eventuelle tilknyttede elektriske komponenter er forseglet for at forhindre antændelse i tilfælde af frigivelse af kølemiddel.
  • Seite 31 Monter hele enheden i campingvognens vindue, og spænd beslaget ordentligt. BETJENING AF KONTROLPANELET Strøm Tryk på denne tast for at tænde og slukke for enheden. Når klimaanlægget er tændt, er temperaturen som standard indstillet til 22 °C. Temperaturføleren måler den omgivende temperatur, og hvis den overstiger 22 °C, begynder udendørsenheden at arbejde for at få...
  • Seite 32: Vedligeholdelse

    Temperatur- / tidsjustering I afkølingstilstand skal du trykke på tasten for at øge eller sænke temperaturen. Indstillingstemperaturen kan justeres fra 16~30 °C. I timer-tilstand skal du trykke på tasten for at justere tiden for at tænde/slukke for maskinen. Tryk på op/ned-knappen på samme tid for at overføre mellem °C og °F. Ventilatorhastighed Tryk på...
  • Seite 33 • Lad ikke vand eller afskrækkende stoffer trænge ind i maskinen. • Rengør ikke klimaanlægget med et aggressivt rengøringsmiddel og/eller benzin. OPBEVARING Hvis du planlægger at opbevare maskinen uden at skulle bruge den i lang tid, skal du fjerne afløbsdækslet fra drænhullet i bunden af både indendørsenheden og udendørsenheden, og dræne alt kondensvand på...
  • Seite 34 OPSÆTNING AF WI-FI OG SMART-FUNKTIONER OPSÆTNING AF WI-FI FØR DU STARTER • Sørg for, at din router har en standard 2,4 GHz-forbindelse. • Hvis din router er dobbeltbåndet, skal du sikre dig, at begge netværk har forskellige netværksnavne (SSID). Udbyderen af din router/dit internet vil være i stand til at rådgive dig specifikt for din router.
  • Seite 35 VEJLEDNING TIL WIFI-FORBINDELSE I SMARTE HJEM INSTALLER APPEN Download appen "Smart life" fra Play Store (Android) eller App Store (iOS). REGISTRER Hvis du ikke har en Smart Home-konto, skal du registrere dig eller logge på med en bekræftelseskode, der er sendt via sms. Sådan registrerer du dig: Tryk for at komme ind på...
  • Seite 36 5. Når enhederne er blevet konfigureret, vises AC'en på siden smarte hjem. Tryk på for at åbne dens kontrolside.
  • Seite 37 FEJLFINDINGSGUIDE Du må ikke reparere eller adskille klimaanlægget. Ukvalificeret reparation annullerer garantien og kan medføre svigt og forårsage personskader og materielle skader. Brug den kun som anvist i denne brugervejledning, og udfør kun de handlinger, der er anbefalet her. Problem Årsag Løsning Ingen strøm...
  • Seite 38: Isikringsparametre

    FEJLKODELISTE Hvis enheden ikke virker eller fungerer utilstrækkeligt: Kontroller, om en fejlkode er synlig i displayet, se kodetabellen for en løsning. Hvis der ikke er nogen fejlkode synlig i displayet, skal du gå gennem fejltabellen for en mulig løsning. Fejlkode Årsag Løsning Vand fuld-alarm...
  • Seite 39 GARANTIBETINGELSER Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler: Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader . Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
  • Seite 40 ÉLÉMENTS IMPORTANTS  Flexible  Poignée   Panneau de contrôle Sortie d’air de  l’unité extérieure Sortie d’air de  l’unité intérieure Entrée d’air de l’unité intérieure Entrée d’air de l’unité extérieure Câble d’alimentation    1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION. 2.
  • Seite 41 ACCESSOIRES :  Support extérieur  Vis M6  Joint de vis M6  Manchon de  protection Tuyau de vidange  Amortisseurs en  caoutchouc antichoc Support intérieur  Vis à main  Diagrammes à des fins d'illustration uniquement...
  • Seite 42 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à...
  • Seite 43 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit est destiné à être utilisé comme un climatiseur dans les maisons résidentielles et ne peut être utilisé...
  • Seite 44: Consignes Générales

    • Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien agréé. • Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 45 inflammables, des contrôles de sécurité doivent être menés pour veiller à ce que le risque d’inflammation soit minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d’effectuer tout type de travail sur le système. 1.2 Méthode de travail Les travaux doivent être entrepris selon une méthode contrôlée, de sorte à...
  • Seite 46 n’a pas été traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de continuer à faire fonctionner l’appareil, une solution de remplacement temporaire doit être employée. Celle-ci doit être signalée au propriétaire de l’équipement de sorte que toutes les parties soient avisées.
  • Seite 47: Retrait Et Évacuation

    mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée puisque le chlore peut interagir avec le fluide frigorigène et corroder les canalisations en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées / éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène qui nécessite un brasage est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récupéré...
  • Seite 48: Installation Du Climatiseur

    que les bouteilles et l’équipement soient retirés du site rapidement et que toutes les soupapes d’isolation de l’équipement soient fermées. m) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérifié. ÉTIQUETAGE L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été...
  • Seite 49 Caoutchouc antichoc Caoutchouc antichoc amortisseurs amortisseurs Installez le support comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Installez les unités intérieure et extérieure sur le support pour fixer les deux parties. Pour fixer les unités au support, serrez les vis M6 dans les trous appropriés. Installez l’unité...
  • Seite 50: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Puissance Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’appareil. Lorsque le climatiseur est sous tension, la température est réglée par défaut à 22 °C. Le capteur de température mesure la température ambiante et si elle dépasse 22 °C, l’unité extérieure com- mence à...
  • Seite 51 MAINTENANCE DÉCLARATION : S’assurer que la machine est débranchée avant la maintenance. Ne pas utiliser d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil. Ne pas laver l’appareil directement. Si le climatiseur est endommagé, veuillez communiquer avec le revendeur ou l’atelier de réparation.
  • Seite 52 Continuez à fonctionner en mode ventilateur pour sécher l’intérieur. Éteignez le climatiseur et enlevez la fiche. Lavez le filtre puis installez-le. Retirez tous les supports du climatiseur, installez les supports de l’unité intérieure sur l’unité extérieure, assemblez-les comme indiqué sur la figure ci-dessous, puis rangez l’unité contre le mur.
  • Seite 53 • En mode veille, appuyez sur le bouton du ventilateur pendant 3 secondes (jusqu'à ce que vous entendiez un bip) pour passer en mode de connexion wifi. • Veuillez vous assurer que votre appareil est dans le mode de connexion WiFi approprié pour le type de connexion que vous tentez.
  • Seite 54 AJOUTER UN APPAREIL VIA LE RÉSEAU Mettez le climatiseur sous tension ; lorsque celui-ci est en mode Veille, appuyez sur le bouton « FAN » (VENTILATEUR) pendant 3 secondes pour passer en mode Connexion Wifi. Ouvrez l’application Smart Home et appuyez sur « + » en haut à droite pour ajouter un nouvel appareil via le réseau.
  • Seite 55: Gguide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Ne pas réparer ou démonter la climatisation. Une réparation non qualifiée invalidera la garantie et pourrait entraîner une défaillance, des dommages corporels et matériels. Utilisez-la uniquement comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation et n’effectuez que les opérations conseillées ici.
  • Seite 56 LISTE DES CODES D’ERREUR Si l’appareil ne fonctionne pas ou fonctionne insuffisamment : Vérifiez si un code d’erreur est visible sur l’écran ; reportez-vous au tableau des codes pour une solution. Si aucun code d’erreur n’est visible à l’écran, consultez le tableau des erreurs pour trouver une solution.
  • Seite 57 à la charge de l’acheteur. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie. Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi.
  • Seite 58 TÄRKEÄT KOMPONENTIT  Letku  Kahva   Ohjauspaneeli Ulkoyksikön ilman  ulostulo Sisäyksikön ilman  ulostulo Sisäyksikön ilman sisääntulo Ulkoyksikön ilman sisääntulo Virtajohto    1. LUE KÄYTTÖOHJEET ENSIN. 2. JOS ET OLE VARMA, OTA YHTEYTTÄ PAIKALLISEEN JÄLLEENMYYJÄÄN.
  • Seite 59 MITÄ TOIMITUKSEEN  SISÄLTYY Ulkokiinnike  M6-ruuvi  M6-ruuvin tiiviste  Suojaholkki  Tyhjennysletku  Iskunkestävät  kumivaimentimet Sisäkiinnike  Käsiruuvi  Kaaviot ovat vain kuvitustarkoituksiin...
  • Seite 60 Hyvä asiakas Onnittelut ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, joka tarjoaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Kun luet nämä käyttöohjeet ennen ilmastointilaitteen käyttöä, optimoit sen käyttöiän. Toivotamme sinulle mukavuutta ilmastointilaitteesi kanssa. Ystävällisin terveisin PVG Holding B.V. Asiakaspalveluosasto...
  • Seite 61 A TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä var- ten. Asenna tämä laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lainsäädännön, määräysten ja standardien mukainen. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuintalois- sa, ja se soveltuu käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, asuntovaunussa, normaaleissa kotitalouso- losuhteissa, sisätiloissa olohuoneessa, keittiössä...
  • Seite 62: R290-Kylmäainetta Sisältävien Laitteiden Korjausohjeet

    • Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. HUOMAA! • Älä koskaan tiivistä huonetta, jossa laitetta käytetään, täysin ilmatiiviiksi. Tämä estää huoneen alipaineen. Alipaine voi estää lämmittimien, ilmanvaihtojärjestelmien, uunien jne. turvallisen käytön. • Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa takuun mitätöintiin tällä laitteella.
  • Seite 63 varmistamiseksi, että korjaaja on tietoinen mahdollisesta syttymisvaarasta huoneilmassa. Käytettävien vuodontunnistuslaitteiden tulee varmistaa olevan sellaisia, että ne soveltuvat räjähtävien kylmäaineiden kanssa käytettäväksi, eli esim. ne eivät aiheuta syttymislähdettä, ne ovat asianmukaisesti suljettuja ja lähtökohtaisesti turvallisia. 1.5 Palosammutin Jos kylmäainelaitteistoon tai siihen liittyviin osiin täytyy suorittaa kuumatyötä, asianmukaiset alkusammutusvälineet tulee olla saatavilla.
  • Seite 64 mukaan, tiivistevauriot, laippojen virheellinen asennus jne. Varmista, että laite on asennettu turvallisesti. Varmista, että tiivisteet tai tiivistemateriaalit eivät ole huonontuneet niin paljon, että ne eivät enää pysty estämään räjähtävien kaasujen sisääntunkeutumista. Varaosien tulee olla valmistajan teknisten tietojen mukaisia. HUOM Silikonitiivisteen käyttö voi vaikuttaa joidenkin vuodontunnistuslaitteiden tehokkuuteen. Lähtökohtaisesti turvallisia komponentteja ei tarvitse eristää...
  • Seite 65: Käytöstä Poistaminen

    LATAUSTOIMET Perinteisten lataustoimien lisäksi seuraavia vaatimuksia tulee noudattaa. Varmista, että eri kylmäaineiden kontaminaatiota ei tapahdu käytettäessä latauslaitteistoa. Letkujen tai putkien tulee olla mahdollisimman lyhyitä, jotta minimoidaan niiden sisältämä kylmäainemäärä. Säiliöt tulee säilyttää pystyasennossa. Varmista, että kylmäainejärjestelmä on maadoitettu ennen järjestelmän täyttämistä...
  • Seite 66 Jos kompressoreita tai kompressoriöljyjä täytyy poistaa, varmista niiden tyhjiöinti hyväksyttävälle tasolle, jotta varmistetaan, että räjähtävää kylmäainetta ei ole voiteluaineessa. Tyhjiöintiprosessi täytyy suorittaa ennen kompressorin palauttamista jälleenmyyjälle. Vain kompressorin rungon lämmitystä sähkölaitteella saa käyttää prosessin nopeuttamiseen. Kun öljy on tyhjennetty järjestelmästä, se suoritetaan turvallisesti. ILMASTOINTILAITTEEN ASENNUS Pura kone ja lisävarusteet pakkauksesta.
  • Seite 67: Ohjauspaneelin Käyttö

    Asenna täydellinen yksikkö asuntovaunun ikkunaan ja kiristä kiinnike asianmukaisesti. OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ Virta Paina tätä näppäintä laitteen käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi. Kun ilmastointilaite on käyn- nistetty, oletuslämpötila on 22 °C. Lämpötila-anturi mittaa ympäröivän lämpötilan ja jos se ylit- tää 22 °C, ulkoyksikkö alkaa toimia lämpötilan laskemiseksi. Jos ympäröivä lämpötila on jo alle 22 °C, ulkoyksikkö...
  • Seite 68 Lepotila Paina näppäintä siirtyäksesi lepotilaan tai poistuaksesi lepotilasta. 20 sekunnin jälkeen kaikki valot ja digitaalinen näyttö sammuvat ja ilmastointilaite siirtyy lepotilaan. Sisäyksikön tuuletin jatkaa toimintaa alhaisella nopeudella. Näyttöikkuna Tarkasta lämpötila ja aika tästä ikkunasta. Swing (Keinuminen) Paina tuulettimen nopeuden ja lepotilan näppäintä samanaikaisesti ottaaksesi keinutoiminnon käyttöön/pois käytöstä.
  • Seite 69 Tyhjennys- Tyhjenny- Tyhjenny- putki sputken sputken suojus suojus Poista yksikkö ikkunasta. Poista kumitiiviste sisä- ja ulkoyksiköistä ja valuta kondenssivesi pois. Pidä laite käynnissä tuuletintilassa, jotta sisäosa puhdistuu. Sammuta ilmastointilaite ja vedä pistoke alas. Pese suodatin ja asenna se takaisin. Poista kaikki kiinnikkeet ilmastointilaitteesta. Asenna sisäyksikön kiinnikkeet ulkoyksik- köön, kokoa alla olevan kuvan mukaisesti ja varastoi yksikkö...
  • Seite 70: Ennen Aloittamista

    WIFI-ASETUKSET JA ÄLYKKÄÄT TOIMINNOT WIFI-ASETUKSET ENNEN ALOITTAMISTA • Varmista, että reitittimesi tarjoaa standardin 2,4 GHz:n yhteyden. • Jos reitittimesi on kaksikaistainen, varmista, että molemmissa verkoissa on eri verkkonimet (SSID). Reitittimesi palveluntarjoaja / internet-palveluntarjoajasi pystyy antamaan apua reitittimeen liittyvissä kysymyksissä. • Aseta ilmastointilaite mahdollisimman lähelle reititintä asetuksen aikana. •...
  • Seite 71 SMART HOME WIFI-LIITÄNTÄOPAS ASENNA SOVELLUS Lataa "Smart life" -sovellus Play Kaupasta (Android) tai App Storesta (iOS). REKISTERÖIDY Jos sinulla ei ole Smarter Hom -tiliä, rekisteröidy tai kirjaudu sisään tekstiviestillä lähetetyllä varmennuskoodilla. Rekisteröinti: Napauta siirtyäksesi rekisteröintisivulle Järjestelmä tunnistaa automaattisesti maasi/alueesi. Voit myös valita maakoodin manuaalisesti.
  • Seite 72 5. Kun laitteet on määritetty, ilmastointilaite näytetään älykodin sivulla. Napauta siirtyäksesi sen ohjaussivulle.
  • Seite 73 VIANETSINTÄOPAS Älä korjaa tai pura ilmastointilaitetta. Epäpätevä korjaus mitätöi takuun ja saattaa johtaa toimintahäiriöön, aiheuttaa loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. Käytä sitä vain tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaan ja suorita vain tässä neuvotut toiminnot. Ongelma Syyt Ratkaisu Ei virtaa. Laita virta päälle. Sammuta virta ja tarkista/korjaa Laite ei käynnisty.
  • Seite 74 VIRHEKOODILUETTELO Jos laite ei toimi tai se toimii riittämättömästi: Tarkasta, näkyykö näytössä vikakoodi. Katso kooditaulukosta ratkaisuehdotus. Jos näytössä ei näy vikakoodia, käy virhetaulukko läpi mahdollisen ratkaisun löytymiseksi. Virhekoodi Ratkaisu Vesi täynnä -hälytys Järjestelmän lämpötila-anturin vika Huoneen lämpötila-anturin vika Ota yhteyttä jälleenmyyjään Sisäyksikön moottorin vika Fluori loppu Jäätymisenesto...
  • Seite 75 TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
  • Seite 76: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS  Hose  Handle   Control panel Outdoor unit air  outlet Indoor unit air  outlet Indoor unit air inlet Outdoor unit air inlet Power cord    1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2.
  • Seite 77 WHAT'S  INCLUDED Outside bracket  M6 Screw  Gasket of M6 screw  Protection sleeve  Drain hose  Shockproof rubber  dampers Inside bracket  Hand screw  Diagrams for illustrative purposes only...
  • Seite 78 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your air conditioner will optimise its life span.
  • Seite 79: Asafety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and stand- ards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in a caravan, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Seite 80: Work Procedure

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. •...
  • Seite 81 All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
  • Seite 82: Removal And Evacuation

    necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation. 2.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected.
  • Seite 83: Charging Procedures

    circuit by cutting or brazing.The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Seite 84 The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
  • Seite 85 Install the complete unit in the caravan window and tighten the bracket properly. OPERATION OF CONTROL PANEL Power Press this key to turn the device on and off. When the air conditioner is switched on, the temperature is set to 22ºC by default. The tempe- rature sensor measures the ambient temperature and if exceeds 22ºC, the outdoor unit starts to work to bring the temperature down.
  • Seite 86 Temperature / time adjustment In cooling mode, press the key to increase or decrease the temperature, the setting temperature adjustable from 16~30ºC; In timer mode, press the key to adjust time to turn on/turn off the machine. Press Up/Down key at the same time to transfer between ºC and ºF. Fan speed Press the key to choose low/high fan speed.
  • Seite 87: Wifi Setup

    • Do not allow water or deterrent to enter the machine. • Do not clean the air conditioner with an aggressive cleaning agent and/or petrol. STORAGE If you are planning to store the machine without needing to use it for a long time, please remove the drain cover from the drainage hole at the bottoms both of indoor unit and outdoor unit, and drain all the condensation water appropriately in available place.
  • Seite 88 DOWNLOAD THE APP TO YOUR PHONE • D o w n l o a d t h e ” S M A R T L I F E ” a p p , f r o m y o u r c h o s e n a p p s t o r e , u s i n g t h e QR codes below, or by searching for the app in your chosen store.
  • Seite 89: Troubleshooting Guide

    The system automatically recognizes your country/ area. You can also select your country code manually. Enter your mobile phone number/ email address and tap "Next". If you choose the mobile phone number option, then enter the verification code in the message sent to you by SMS.
  • Seite 90 Problem Reasons Solution No power. Turn power on. The device does Turn off the power and Damaged electrical outlet. not turn on. check/repair the power outlet. Unknown reason. Contact the dealer. The lowest ventilation setting Select the high ventilation speed is selected.
  • Seite 91: Error Code List

    ERROR CODE LIST If the device does not work or works insufficiently: Check if an error code is visible in the display, refer to the code table for a solution. If no error code is visible in the display, go through the error table for a possible solution. Error code Cause Solution...
  • Seite 92: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will not result in an extension of the guarantee.
  • Seite 94: Viktige Komponenter

    VIKTIGE KOMPONENTER  Slange  Håndtak   Kontrollpanel Luftuttak for  utendørsenhet Luftuttak for  innendørsenhet Luftinntak innendørsenhet Luftinntak for utendørsenhet Strømledning    1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2. I TILFELLE TVIL, TA KONTAKT MED DIN FORHANDLER.
  • Seite 95 HVA ER  INKLUDERT Utvendig brakett  Skrue M6  M6 skrue pakning  Beskyttelseshylse  Dreneringsslangen  Støtsikre  gummidempere Innvendig brakett  Skru for hånd  Diagrammer bare for illustrasjonsformål...
  • Seite 96 Til kunden, Gratulerer med kjøpet av klimaanlegget ditt. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som gir deg mange års glede, under forutsetning av at du bruker det på en ansvarlig måte. Ved å lese denne bruksanvisningen før du bruker klimaanlegget, vil du optimalisere levetiden. Vi ønsker deg komfort med ditt klimaanlegg.
  • Seite 97 A SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet og ta vare på den for fremtidig referanse. Installer denne enheten kun når den er i samsvar med lokal/nasjonal lovgivning, forordninger og standarder. Dette produktet er ment å brukes som klimaanlegg i bolighus og er kun egnet for bruk på...
  • Seite 98 eller har fått instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. • Barn skal ikke leke med apparatet. • Rengjøring og bruker vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn. OBS! • Aldri forsegl rommet, hvor denne enheten skal brukes, helt lufttett. Dette vil forhindre undertrykk i dette rommet.
  • Seite 99 gjenkjennings utstyret som brukes, er egnet for bruk med brannfarlige kjølemidler, dvs. gnistfritt, tilstrekkelig forseglet eller sikker. 1.5 Tilstedeværelse av brannslukningsapparat Hvis det skal utføres noe varmearbeid på kjøleutstyret eller tilhørende deler, skal egnet brannslukningsutstyr være tilgjengelig. Ha et tørt pulver eller et brannslukningsanlegg i nærheten av påfyllings området.
  • Seite 100 REPARASJONER AV SIKRE KOMPONENTER Ikke bruk permanent induktiv eller kapasitets belastning til kretsen uten å sørge for at dette ikke overskrider den tillatte spenningen og strømmen som er tillatt for utstyret som er i bruk. Sikre komponenter er de eneste typene som kan bearbeides mens de er i nærvær av en brannfarlig atmosfære.
  • Seite 101 b) isolere det elektriske systemet. c) Før du prøver prosedyren, sørg for at: Mekanisk håndteringsutstyr er tilgjengelig, om nødvendig, for håndtering av kjølemiddelflasker; d) Alt personlig verneutstyr er tilgjengelig og brukes riktig; gjenopprettings prosessen overvåkes til enhver tid av en kompetent person; e) gjenvinningutstyr og sylindere samsvarer med de relevante standarder f) Pump ned kjølemiddel, om mulig g) Hvis et vakuum ikke er mulig, lag en manifold slik at kjølemiddelet kan fjernes fra ulike deler av...
  • Seite 102 Plasser de støtsikre gummidemperene på baksiden av utendørsenheten. Støtsikre Støtsikre gummidempere gummidempere Monter braketten som vist på figuren nedenfor. Monter innendørs- og utendørsenhetene på braketten for å feste de to delene. For å feste enhetene til braketten, stram M6-skruene i de aktuelle hullene.
  • Seite 103 DRIFT AV KONTROLLPANEL Strøm Trykk på denne tasten for å slå enhet på og av. Når klimaanlegget er slått på, er temperatu- ren satt til 22 °C som standard. Temperatursensoren måler omgivelsestemperaturen, og hvis den overskrider 22 °C, begynner utendørsenheten å arbeide for å få ned temperaturen. Hvis omgivelsestemperaturen allerede er under 22 °C, starter ikke utendørsenheten.
  • Seite 104: Luftfilter

    Ikke vask enheten direkte. Hvis klimaanlegget er skadet, ta kontakt med forhandleren eller verkstedet. RENGJØRING FORSIKTIGHET: Trekk ut strømledningen før du rengjør apparatet. LUFTFILTER • Det er viktig å fjerne støvet fra filteret regelmessig. • Fjern filteret som vist på bildet nedenfor. •...
  • Seite 105 Oppbevar klimaanlegget på et kjølig og tørt sted. Vi anbefaler at du setter klimaanlegget tilbake i emballasjen når du oppbevarer det. Dette forhindrer at smuss og støv samler seg på klimaanlegget. WIFI-OPPSETT OG SMARTFUNKSJONER WIFI-OPPSETT FØR DU BEGYNNER • Kontroller at ruteren har en standard 2,4 GHz-tilkobling. •...
  • Seite 106 • Kontroller at enheten er i riktig Wi-Fi-tilkoblingsmodus for tilkoblingstypen du prøver, den blinkende Wi-Fi-lampen på klimaanlegget indikere dette. Tilkoblingstype Hyppigheten av blink Rask tilkobling Blinker to ganger per sekund AP (Access Point(Tilgangspunkt)) Blinker én gang per tre sekunder BYTTE MELLOM TILKOBLINGSTYPER Hvis du vil endre enheten mellom de to wifi-tilkoblingsmodusene, holder du vifteknappen inne i 3 sekunder.
  • Seite 107 LEGG TIL ENHET VIA NETTVERK Skru på klimaanlegget, når klimaanlegget er i standby-modus, trykk på "FAN" -knappen i 3 sekunder for å gå inn i Wifi-tilkoblingsmodus. Åpne Smart Home-appen og trykk på "+" øverst til høyre for å legge til en ny enhet gjennom nettverket.
  • Seite 108 FEILSØKINGSVEILEDNING Ikke reparer eller demonter klimaanlegget. Ukvalifisert reparasjon vil ugyldiggjøre garantien og kan føre til feil, forårsake skader og skade på eiendom. Bruk den kun som anvist i denne bruksanvisningen, og utfør kun operasjoner som anbefales her. Problem Årsaker Løsning Ingen strøm.
  • Seite 109: Isikringsparametere

    LISTE OVER FEILKODER Hvis enheten ikke fungerer eller fungerer utilstrekkelig: Kontroller om en feilkode er synlig i dis- playet, se kodetabellen for en løsning. Hvis ingen feilkode er synlig i displayet, går du gjennom feiltabellen for å finne en mulig løsning. Feilkode Årsak Løsning...
  • Seite 110 GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med en 24-måneders garanti, som begynner på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller erstattet gratis i denne perioden. Følgende regler gjelder: Vi avviser alle ytterligere skadekrav, herunder krav om etterfølgende skader. Reparasjoner eller utskifting av deler innenfor garantiperioden vil ikke føre til utvidelse av garantien.
  • Seite 112: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN  Slang  Handgreep   Bedieningspaneel Luchtuitlaat  buitenunit Luchtuitlaat  binnenunit Luchtinlaat binnenunit Luchtinlaat buitenunit Stroomkabel    1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Seite 113 ACCESSOIRES  Beugel voor buiten  M6-schroef  Pakking van  M6-schroef Beschermingshuls  Afvoerslang  Schokbestendige  rubberen dempers Beugel voor binnen  Handschroef  Diagrammen zijn alleen voor illustratieve doeleinden...
  • Seite 114 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner.
  • Seite 115 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bestemd om te worden gebruikt als airconditioner in woonhuizen en is alleen geschikt voor gebruik in droge ruimten, in een caravan, onder normale huishoudelijke omstandigheden, binnenshuis in woonkamer, keuken en garage.
  • Seite 116 • Laat eventuele reparaties –buiten het regelmatig onderhoud om- altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of uw leverancier, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. •...
  • Seite 117: Algemene Instructies

    Onderhoud en reparaties die de hulp van ander gekwalificeerd personeel vereisen, moeten uitgevoerd worden onder toezicht van een persoon die gespecialiseerd is in het gebruik van brandbare koelmiddelen. Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een kamer met een oppervlakte van meer dan 4 m 2 .
  • Seite 118 voor hun doel en aan de juiste specificaties voldoen. De onderhoudsrichtlijnen van de fabrikant zullen te allen tijde gevolgd worden. Contacteer bij twijfel de technische dienst van de fabrikant voor bijstand. De volgende controles zullen uitgevoerd worden bij installaties die brandbare koelmiddelen gebruiken: •...
  • Seite 119 BEKABELING Controleer dat de bekabeling niet beïnvloed is door slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere negatieve omgevingseffecten. De controle zal ook rekening houden met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen die veroorzaakt worden door compressoren of ventilatoren. DETECTIE VAN BRANDBARE KOELMIDDELEN Er zullen onder geen omstandigheden mogelijke ontstekingsbronnen gebruikt worden tijdens het zoeken naar of detecteren van lekken van koelmiddel.
  • Seite 120 ONTMANTELING Vooraleer deze procedure uitgevoerd wordt is het van essentieel belang dat de technicus de apparatuur en al zijn details volledig kent. Het is goede praktijk dat alle koelmiddelen veilig verwijderd worden. Vóór het uitvoeren van deze taak zal een monster van de olie en het koelmiddel genomen worden voor het geval een analyse vereist is vooraleer het gerecupereerde koelmiddel opnieuw gebruikt wordt.
  • Seite 121 koelmiddel achterblijft in het smeermiddel. Het verwijderingsproces zal uitgevoerd worden vooraleer de compressoren teruggestuurd worden naar de leveranciers. Elektrische verwarming van de behuizing van de compressor zal enkel toegepast worden om dit proces te versnellen. Wanneer olie uit een systeem afgelaten wordt, zal dit op een veilige manier gebeuren. INSTALLATIE VAN DE AIRCONDITIONER Pak de machine en de accessoires uit en controleer dat de slang tussen de binnen- en buitenunit goed aangesloten is.
  • Seite 122: Werking Van Het Bedieningspaneel

    Installeer de volledige unit in het venster van de caravan en zet de beugel gepast vast. WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL Aan/uit Druk op deze toets om het apparaat in en uit te schakelen. Wanneer de airconditioner ingeschakeld wordt, is de temperatuur standaard ingesteld op 22°C. De temperatuursensor meet de omgevingstemperatuur en als deze hoger wordt dan 22°C, treedt de buitenunit in werking om de temperatuur te verlagen.
  • Seite 123 Slaapmodus Druk op de toets om de slaapmodus te activeren of deactiveren. Na 20 seconden gaan alle lamp- jes en het digitale scherm van de airconditioner uit. De ventilator van de binnenunit blijft wer- ken tegen lage ventilatorsnelheid. Schermvenster Controleer de temperatuur en tijd op dit venster. Swing Druk tegelijkertijd om de toets voor ventilatorsnelheid en slaapmodus om de swing-functie in of uit te schakelen.
  • Seite 124 OPSLAG Als u van plan bent om het apparaat op te slaan en het lange tijd niet te gebruiken, haal dan het stop uit het afvoergat op de onderkant van de binnen- en buitenunit en voer al het conden- saat naar een gepaste, beschikbare plaats. Afvoer- Afvoer- Afvoer-...
  • Seite 125 WI-FI INSTELLEN EN SLIMME FUNCTIES WI-FI INSTELLEN VOORDAT U BEGINT • Zorg ervoor dat uw router een standaard 2,4 GHz verbinding levert. • Als u een dualband-router gebruikt, zorg er dan voor dat beide netwerken verschillende netwerknamen hebben (SSID). De provider van uw router/internetserviceprovider kan u specifiek advies geven met betrekking tot uw router.
  • Seite 126 HANDLEIDING VOOR HET MAKEN VAN VERBINDING VIA SMART HOME WIFI INSTALLEER DE APP Download de "Smart life"-app van de Play Store (Android) of App Store (iOS). REGISTREREN Als u geen Smart Home-account hebt, registreer dan om meld aan met een via SMS verzonden verificatiecode.
  • Seite 127 5. Na het succesvol configureren van de apparaten, zal de AC worden weergegeven op de startpagina. Tik om de bedieningspagina te openen.
  • Seite 128 HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING De airconditioning niet repareren of ontmantelen. Onbevoegde reparaties zullen de garantie doen vervallen en kunnen leiden tot slechte werking, letsels veroorzaken en eigendom beschadigen. Alleen gebruiken zoals wordt beschreven in deze gebruikshandleiding en alleen de acties uitvoeren die hier worden aanbevolen. Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Seite 129 LIJST MET FOUTCODES Als het apparaat niet of onvoldoende werkt: Controleer of er een foutcode wordt weergegeven op het scherm, raadpleeg de tabel met codes voor een oplossing. Als er geen foutcode op het scherm wordt weergegeven, overloop dan de tabel met fouten voor een mogelijke oplossing.
  • Seite 130: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze peri- ode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukke- lijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Seite 132 WAŻNE PODZESPOŁY  Wąż  Uchwyt   Panel sterowniczy Wylot powietrza  jednostki zewnętrznej  Wylot powietrza jednostki wewnętrznej Wlot powietrza jednostki wewnętrznej Wlot powietrza jednostki zewnętrznej Kabel zasilający    1. NAJPIERW NALEŻY PRZECZYTAĆ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA. 2.
  • Seite 133 ZAWARTOŚĆ  ZESTAWU Wspornik  zewnętrzny Śruba M6  Uszczelka śruby M6  Rękaw ochronny  Wąż spustowy  Amortyzatory  gumowe odporne na wstrząsy Wspornik  wewnętrzny Śruba ręczna  Schematy zamieszczono wyłącznie w celach ilustracyjnych...
  • Seite 134 Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu naszego klimatyzatora. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt, który zapewni wiele lat przyjemności, pod warunkiem, że będzie używany zgodnie z przeznaczeniem. Czytając niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem obsługi, zoptymalizują Państwo trwałość użytkową klimatyzatora. Życzymy komfortu podczas używania klimatyzatora. Z poważaniem, PVG Holding B.V.
  • Seite 135 A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachowaj ją na przyszłość. Zainstaluj to urządzenie tylko wtedy, gdy jest ono zgodne z lokalnymi/krajowymi przepisami, rozporządzeniami i normami. Ten produkt jest przeznaczony do stosowania jako kli- matyzator w domach mieszkalnych i nadaje się...
  • Seite 136 • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy być wymieniony przez producenta, dział obsługi klienta lub osoby w porównywalnych kwalifikacjach, aby zapobiec uszkodze- niu. • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawno- ści fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub które nie mają odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
  • Seite 137 Urządzenie powinno być zamontowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni większej niż 15 m 2 . Urządzenie powinno być przechowywane w dobrze wentylo- wanym pomieszczeniu, którego wielkość pomieszczenia odpowiada powierzchni pomieszcze- nia określonej dla pracy. INSTRUKCJE NAPRAWY URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH R290 INSTRUCKJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla osób posiadających odpowiednie doświadczenie w zakresie elektrycznym, elektronicznym i mechanicznym.
  • Seite 138 1.9 Kontrole urządzeń elektrycznych Naprawa i konserwacja podzespołów elektrycznych musi obejmować kontrole bezpieczeństwa i procedury kontroli podzespołów. Jeśli istnieje usterka mogąca wpływać na bezpieczeństwo, nie wolno podłączać zasilania elektrycznego do obwodu aż usterka zostanie usunięta. Jeśli nie można natychmiast usunąć usterki, ale konieczne jest kontynuowanie pracy, należy zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe.
  • Seite 139 zarówno przed, jak i w trakcie procesu lutowania. USUWANIE I OPRÓŻNIANIE Podczas otwierania obwodu czynnika chłodniczego w celu dokonania napraw lub w jakimkolwiek innym celu należy zastosować konwencjonalne procedury. Ważne jest jednak, aby stosować najlepsze praktyki, ponieważ brana jest pod uwagę łatwopalność. Należy zastosować poniższą procedurę: usunąć...
  • Seite 140 odpowiednimi zaworami odcinającymi w dobrym stanie. Puste butle odzyskowe są opróżniane i, jeśli to możliwe, chłodzone przed odzyskaniem. Sprzęt do odzyskiwania powinien być w dobrym stanie technicznym wraz z zestawem instrukcji dotyczących sprzętu, który jest pod ręką i powinien być odpowiedni do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych.
  • Seite 141 Zainstalować jednostkę wewnętrzną na wsporniku i prawidłowo dokręcić wspornik. Następnie owinąć wąż przewidziany pomiędzy jednostką zewnętrzną a wewnętrzną rękawem ochronnym. (Patrz ilustracja zamieszczona poniżej) Zainstalować kompletną jednostkę w oknie przyczepy kempingowej i prawidłowo dokręcić wspornik. OBSŁUGA PANELU STEROWNICZEGO Zasilanie Nacisnąć ten klawisz, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Gdy klimatyzator jest włączony, temperatura jest domyślnie ustawiona na 22°C.
  • Seite 142: Konserwacja

    Tryb Wcisnąć ten klawisz, aby wybrać tryb chłodzenia, wentylatora lub osuszania. Naciśnięcie tego klawisza i przytrzymanie go przez 3 sekundy w trybie czuwania/włączenia pozwala włączyć/wyłączyć odliczanie czasu. Regulacja temperatury/czasu Nacisnąć klawisz w trybie chłodzenia, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę, którą można regulować...
  • Seite 143 WYCZYŚCIĆ POWIERZCHNIĘ KLIMATYZATORA • Najpierw wyczyścić powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną szmatką. • Następnie dokładnie osuszyć urządzenie suchą szmatką. • Nie dopuścić do tego, aby do urządzenia dostała się woda lub detergent. • Nie czyścić klimatyzatora benzyną i/lub agresywnymi środkami czyszczącymi. PRZECHOWYWANIE Jeśli urządzenie ma być...
  • Seite 144 KONFIGURACJA SIECI WIFI I FUNKCJE SMART KONFIGURACJA SIECI WIFI PRZED ROZPOCZĘCIEM • Upewnić się, czy router zapewnia standardowe połączenie 2,4 GHz. • Jeżeli router to model dwupasmowy, upewnić się, czy obie sieci mają różne nazwy (SSID). Dostawca routera/dostawca usługi dostępu do Internetu będzie mógł...
  • Seite 145 INSTRUKCJA PODŁĄCZANIA INTELIGENTNEJ DOMOWEJ SIECI WI-FI ZAINSTALUJ APLIKACJĘ Pobierz aplikację „Smart life” ze Sklepu Play (Android) lub App Store (iOS). ZAREJESTROWAĆ SIĘ Jeśli nie posiadasz konta Smarter Hom, zarejestruj się lub zaloguj za pomocą kodu weryfikacyjnego wysłanego SMS-em. Rejestracja: Dotknij, aby wejść na stronę rejestracji System automatycznie rozpoznaje Twój kraj/obszar.
  • Seite 146 Po pomyślnym skonfigurowaniu urządzeń, klimatyzator pojawi się stronie inteligentnego domu. Dotknij, aby przejść do strony umożliwiającej sterowanie tym urządzeniem.
  • Seite 147 PRZEWODNIK DOTYCZĄCY ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Nie naprawiać ani nie demontować klimatyzacji. Niewykwalifikowana naprawa spowoduje unieważnienie gwarancji i może doprowadzić do awarii skutkującej obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, wykonując tylko zalecane tutaj operacje. Problem Przyczyny Rozwiązanie...
  • Seite 148 LISTA KODÓW BŁĘDÓW Jeśli urządzenie nie działa lub działa niewystarczająco: Sprawdzić, czy na wyświetlaczu podany jest kod błędu, zapoznać się z tabelą kodów, aby uzyskać rozwiązanie. Jeśli na wyświetlaczu nie ma kod błędu, należy przejrzeć tabelę błędów, aby znaleźć ewentualne rozwiązanie. Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 149 WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest dostarczany wraz z 24-miesięczną gwarancją, która płynie od daty jego zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materiałowe i produkcyjne zostaną naprawione nieodpłatnie lub urządzenie zostanie wymienione na nowe. Poniżej przedstawiono stosowane zasady: Wyraźnie zrzekamy się obowiązku akceptowania wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych, w tym roszczeń...
  • Seite 150 VIKTIGT KOMPONENTER  Slang   Handtag  Kontrollpanel Utomhusenhetens  luftutsläpp  Inomhusenhetens luftutsläpp Inomhusenhetens luftintag Utomhusenhetens luftintag Strömkabel    1. LÄS ANVISNINGARNA FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING. 2. OM DU ÄR OSÄKER KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE.
  • Seite 151 TILLBEHÖR  Konsol för utomhus  M6 skruv  M6 skruv till  packning Skyddshylsa  Dräneringsslang  Stötdämpare av  gummi Konsolens insida  Handskruv  Diagram endast i illustrativt syfte...
  • Seite 152 Bästa kund, Grattis till ditt köp av luftkonditioneringsapparaten. Du har förvärvat en högkvalitativ produkt som ger dig många års njutning, under förutsättning att du använder det på ett ansvarsfullt sätt. Innan du använder luftkonditioneringen, läs igenom dessa instruktioner för att optimera livslängden. Vi önskar dig komfort med din luftkonditioneringsapparat. Med vänliga hälsningar, PVG Holding B.V.
  • Seite 153 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som luftkonditionering i bostadshus och är endast lämplig för användning på...
  • Seite 154: Allmänna Instruktioner

    • Apparaten kan användas av barn från 8 år och upp och av personer med nedsatt fysisk, sen- sorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har fått handled- ning eller instruktioner om användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker involverade.
  • Seite 155 reparation av köldmediumsystemet ska följande försiktighetsåtgärder följas innan något arbete på systemet påbörjas . 1.2 Arbetsrutiner Arbetet ska genomföras enligt kontrollerade former för att minimera risken för att en lättantändlig gas eller ånga uppträder under arbetets gång. 1.3 Allmänt arbetsområde All underhållspersonal och andra som arbetar i lokalområdet ska instrueras om i arbetets natur som utförs.
  • Seite 156 • att kondensatorerna är tömda: detta ska ske på ett säkert sätt för att undvika gnistor • att det inte finns några strömförande komponenter och kabelledningar exponerade under processen för laddning, återställning eller rening av systemet; • att det finns en kontinuitet i förbindningen mellan enhet och jord. REPARATIONER PÅ...
  • Seite 157 Om en läcka misstänks, ska alla öppna lågor tas bort/släckas. Om läckage av köldmedium upptäcks och som kräver hårdlödning, ska allt köldmedium återvinnas från systemet eller isoleras (genom att stänga av ventilerna) i en del av systemet bort från läckaget. Syrefritt kväve (OFN) ska sedan spolas genom systemet både före och under processen för hårdlödning.
  • Seite 158 MÄRKNING Utrustningen ska märkas som anger att den har varit tagen ur drift och tömts på köldmedium. Märkningen ska vara daterad och signerad. Se till att det finns märken på utrustningen som anger att utrustningen innehåller lättantändligt köldmedium. ÅTERSTÄLLA När köldmediet töms från ett system, antingen för service eller avveckling, rekommenderas det god praxis för att all köldmedium töms säkert.
  • Seite 159 Montera fästet enligt bilden nedan. Installera inomhus- och utomhusenheterna på fästet för att fixera de två delarna. För att säkra enheterna i fästet, dra åt M6-skruvarna i lämpliga hål. Installera inomhusenheten på konsolen fästet och dra åt fästet ordentligt. Linda sedan skyddshylsan på...
  • Seite 160: Underhåll

    KONTROLLPANELEN FÖR DRIFT Ström Tryck på denna knapp för att slå på och stänga av enheten. När luftkonditioneringen är påslagen är temperaturen inställd på 22°C som standard. Temperatursensorn mäter omgivningstemperaturen och skulle den överskrida 22 °C börjar utomhusenheten arbeta för att få ner temperaturen. Om den omgivande temperaturen redan är under 22 °C, startar utomhusenheten inte.
  • Seite 161 Enheten ska inte tvättas direkt. Om luftkonditioneringen är skadad, kontakta din återförsäljare eller verkstad. RENGÖRING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: Dra ur sladdens stickkontakt innan rengöring och underhåll. LUFTFILTER • Rensa filtret på damm från filtret är viktigt. • Plocka bort filtret som visas på bilden nedan. •...
  • Seite 162: Innan Du Kommer Igång

    Tvätta filtret och installera det sedan. Plocka bort alla fästen på luftkonditioneringen, installera inomhusenhetens fästen på utomhusenheten, montera enligt bilden nedan och förvara sedan enheten mot väggen. Förvara luftkonditioneringen på en sval och torr plats. Vi rekommenderar att du lägger tillbaka luftkonditioneringen i förpackningen när du för- varar den.
  • Seite 163 • Se till att enheten är i korrekt WiFi-anslutningsläge för den typ av anslutning du försöker nå. WiFi-lampans blinkande på luftkonditioneringsapparaten indikerar detta. Typ av anslutning Blinkningsfrekvenser Snabbanslutning Blinkar två gånger per sekund AP (Åtkomstpunkt) Blinkar en gång var tredje sekund ÄNDRING MELLAN ANSLUTNINGSTYPER Om du vill ändra enheten mellan de två...
  • Seite 164 LÄGGA TILL ENHET VIA NÄTVERK Luftkonditioneringen är påslagen, när den är i standby-läge. Tryck på “FLÄKT”-knappen i 3 sekunder för att ange läget för WiFi-anslutning. Öppna appen Smart Home och tryck på "+" uppe till höger för att lägga till en ny enhet via nätverket.
  • Seite 165 FELSÖKNINGSGUIDE Luftkonditioneringen ska varken repareras eller plockas isär. Icke kvalificerad reparation upphäver garantin och kan leda till funktionsstörningar och orsaka personskador och skador på egendom. Använd den endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning och utför endast de åtgärder som rekommenderas här. Problem Orsak Lösning...
  • Seite 166 FELKODSLISTA Om enheten inte fungerar eller fungerar otillräckligt: Kontrollera om en felkod är synlig i visningsfönstret. Se tabellen med koder för en lösning. Om ingen felkod syns i visningsfönstret, gå igenom feltabellen för en möjlig lösning. Felkod Orsak Lösning Larm vid fullt vatten Fel på...
  • Seite 167 GARANTIVILLKOR Med luftkonditioneringen följer en 24-månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Allt material- och tillverkningsfel repareras eller ersättas kostnadsfritt inom denna garantiperiod. Följande regler gäller: Vi vägrar uttryckligen alla ytterligare skadestånd, inklusive krav på indirekta skador. Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden, innebär inte en förlängning av garantiperioden.
  • Seite 168 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Inhaltsverzeichnis