Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MINI - RASIERER
MINI SHAVER
MINI-RASOIR SBT 1.5 A1
MINI-RASIERER
Bedienungsanleitung
MINI-RASOIR
Mode d'emploi
MINIATURNÍ HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
MINI-MÁQUINA DE BARBEAR
Manual de instruções
IAN 282641
MINI SHAVER
Operating instructions
MINI-SCHEERMES
Gebruiksaanwijzing
MINIAFEITADORA
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBT 1.5 A1 - IAN 282641

  • Seite 1 MINI - RASIERER MINI SHAVER MINI-RASOIR SBT 1.5 A1 MINI-RASIERER MINI SHAVER Bedienungsanleitung Operating instructions MINI-RASOIR MINI-SCHEERMES Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MINIATURNÍ HOLICÍ STROJEK MINIAFEITADORA Návod k obsluze Instrucciones de uso MINI-MÁQUINA DE BARBEAR Manual de instruções IAN 282641...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....2 Lieferumfang .
  • Seite 5: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 6: Bedienelemente

    HINWEISE ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Bedienelemente Abbildungen siehe Ausklappseite: Schutzkappe Rasierkopf Hautleuchte Ein-/Ausschalter AA-Batterie Batteriefachdeckel Reinigungsbürste Technische Daten Gerät Umdrehungen pro Minute 4000 1 x 1,5 V Typ AA LR6 Spannungsversorgung...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ► auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein ► Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ►...
  • Seite 8 Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht ► oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in ► der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät.
  • Seite 9 Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten ► oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden. Das Gerät ist nicht für die Nassrasur geeignet. ► Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser GEFAHR Eine falsche Handhabung der Batterie kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahren situationen führen!
  • Seite 10 GEFAHR Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. ► Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, ► können zu Hautreizungen führen. Bei Haut- kontakt mit viel Wasser abspülen.
  • Seite 11: Batterie Einsetzen

    Batterie einsetzen 1) Drehen Sie den Batteriefachdeckel entgegen der - Pfeil- richtung, bis die - Markierung auf dem Batteriefachdeckel auf die - Markierung des Gehäuses zeigt. 2) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel vom Gehäuse. 3) Führen Sie die AA-Batterie mit der +-Polarität voran in das Batteriefach ein.
  • Seite 12: Das Gerät Benutzen

    ■ Behandeln Sie die Haut vor dem Rasieren mit einem Peeling oder einem Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Haut- schüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser abschneiden. ■ Pflegen Sie die Haut nach dem Rasieren mit einer Feuchtigkeitslo- tion oder einer Creme.
  • Seite 13: Rasierkopf Abnehmen Und Reinigen

    HINWEIS ► Wenn... – die Rasur spürbar schlechter wird, – die Rasur deutlich länger dauert, – Beschädigungen am Rasierkopf sichtbar sind, ... muss der Rasierkopf gewechselt werden. ► Ersatz-Rasierköpfe können Sie über unseren Service bestellen (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“). Rasierkopf abnehmen und reinigen Um den Rasierkopf gründlich zu reinigen, müssen Sie den Rasier- kopf...
  • Seite 14 1) Nehmen Sie den Rasierkopf ab, wie im Kapitel „Rasierkopf abnehmen und reinigen“ beschrieben. 2) Drücken Sie die Teile des Scherkopfes in Richtung der offenen Seite des Rasierkopfgehäuses heraus. 3) Reinigen Sie die einzelnen Teile sorgfältig unter fließendem Wasser. 4) Lassen Sie die Teile vollständig trocknen. 5) Zum Zusammenbau, führen Sie die Scherkopfabdeckung so in das Rasierkopfgehäuse ein, dass die Einkerbungen am...
  • Seite 15: Lagerung

    6) Setzen Sie die Rotationsklingen mittig in das Rasierkopfge- häuse , so dass die Rotationsklingen auf der Scherkopfab- deckung aufliegen. 7) Schieben Sie das Zwischenstück in das Rasierkopfgehäuse . Die hervorstenenden Abstandshalter des Zwischenstücks müssen dabei zu Ihnen weisen (siehe Abb. 1). Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen am Rand des Zwischenstücks die Arretierungen im Innern des Rasierkopfgehäuses gleiten.
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 19: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282641 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 20: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SBT 1.5 A1 bestellen: ► 1 x Rasierkopf (mindgrün) ► 1 x Rasierkopf (weiß) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ►...
  • Seite 21 │  DE │ AT │ CH ■ 18  SBT 1.5 A1...
  • Seite 22 Contents Introduction ........20 Intended use ....... . . 20 Package contents .
  • Seite 23: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
  • Seite 24: Operating Elements

    NOTES ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). Operating elements See fold-out page for illustrations: Protective cap Shaving head Skin light On/Off...
  • Seite 25: Safety Instructions

    Safety instructions Check the appliance for visible external damage ► before use. Do not operate a appliance which has been damaged or dropped. DANGER! Do not allow children to play with ► the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! This appliance may be used by children aged ►...
  • Seite 26 Do not expose the appliance to direct sunlight ► or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. DANGER! Do not operate the appliance ► close to naked flames (e.g. candles) and do not place burning cand les on or next to the ap- pliance.
  • Seite 27 Do not make any unauthorised modifications ► or alterations to the appliance. This appliance may not be opened by the user. The appliance is not suitable for wet shaving. ► Can be cleaned under running water. DANGER Mishandling the battery can cause fires, ex- plosions, leakages of dangerous materials or other hazards! Do not throw the battery into a fire and do...
  • Seite 28 DANGER Check the condition of the battery regularly. ► Leaking chemicals can cause permanent damage to the appliance. Special care should be taken when handling damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves. Chemicals that leak from a battery can ►...
  • Seite 29: Inserting The Battery

    Inserting the battery 1) Turn the battery compartment cover in the opposite direction to the arrow until the marking on the battery compartment cover points to the marking on the housing. 2) Pull the battery compartment cover off the housing. 3) Insert the AA battery into the battery compartment with the positive terminal (+) first.
  • Seite 30: Using The Appliance

    ■ Treat the skin with a peeling treatment or a massage glove before shaving. This helps remove dead skin cells, prevents ingrowing hairs and makes fine hair stand up. The appliance can cut the hair better this way. ■ After shaving, treat the skin with a moisturising lotion or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile extracts to soothe and nourish the skin.
  • Seite 31: Removing And Cleaning The Shaving Head

    NOTE ► If... – the shaving result deteriorates noticeably, – the shave takes much longer than usual, – there is any visible damage on the shaving head ... the shaving head needs to be replaced. ► You can order replacement shaving heads from our service department (see section "Ordering replacement parts").
  • Seite 32 1) Remove the shaving head as described in the section “Removing and cleaning the shaving head”. 2) Press the parts of the cutting head out towards the open side of the shaving head housing 3) Clean the individual parts carefully under running water. 4) Leave the parts to dry thoroughly.
  • Seite 33: Storage

    6) Place the rotating blades centred into the cutting head cover so that the rotating blades rest against the cutting head cover 7) Push the connecting piece into the cutting head housing . The protruding spacer of the connecting piece must point towards you (see fig.
  • Seite 34: Disposal

    Disposal Never dispose of the appliance in your nor- mal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Seite 35: Warranty Conditions

    Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
  • Seite 36: Warranty Claim Procedure

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions:...
  • Seite 37: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 282641 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
  • Seite 38: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following replacement parts for the product SBT 1.5 A1: ► 1 x shaving head (mint green) ► 1 x shaving head (white) Order the replacement parts via the service hotline (see section “Service”) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
  • Seite 39 │  GB │ IE ■ 36  SBT 1.5 A1...
  • Seite 40 Table des matières Introduction ........38 Utilisation conforme ......38 Matériel livré...
  • Seite 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Seite 42: Éléments De Commande

    REMARQUES ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Éléments de commande Figures voir le volet dépliant : Capuchon de protection Tête du rasoir Éclairage de la peau...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ► ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ► sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage éloignés des enfants.
  • Seite 44 N’exposez pas l’appa reil au rayonnement ► direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l’appareil risque d’être définitivement endom- magé. DANGER ! N’utilisez pas l’appa reil à proxi- ► mité de flammes nues (par ex. bougies) et ne posez pas de bougies en combustion sur ou près de l’appareil.
  • Seite 45 Ne procédez pas à des transformations ou des ► modifications sur l’appareil de votre propre initiative. L’appareil ne doit pas être ouvert par l’utilisateur. L’appareil ne convient pas au rasage humide. ► Peut être lavé à l’eau courante. DANGER Une manipulation incorrecte de la pile peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses !
  • Seite 46 DANGER Vérifiez régulièrement la pile. Les produits ► chimiques qui ont fui de la pile peuvent endommager irréversiblement l'appareil. Manipulez avec prudence les piles endomma- gées ou présentant des fuites. Risque de brû- lure chimique ! Portez des gants de protection. Les produits chimiques qui s'échappent d'une ►...
  • Seite 47: Mettre Les Piles En Place

    Mettre les piles en place 1) Tournez le couvercle du compartiment à pile  dans le sens contraire de la flèche jusqu’à ce que le repère sur le couvercle du compartiment à pile pointe sur le repère du boîtier. 2) Retirez le couvercle du compartiment à pile du boîtier.
  • Seite 48: Utilisation De L'appareil

    ■ Avant le rasage, il est recommandé de procéder à un peeling ou de frictionner la peau à l’aide d’un gant de massage. Cela permet de supprimer les peaux mortes, d’éviter les poils incarnés et de relever les poils fins. Il en résulte ainsi une meilleure coupe des poils. ■...
  • Seite 49: Retirer La Tête Du Rasoir Et La Nettoyer

    REMARQUE ► Dans les cas où... – la qualité du rasage diminue visiblement, – le rasage dure nettement plus longtemps, – des détériorations sont visibles sur la tête du rasoir ... la tête du rasoir doit être changée. ► Vous pouvez commander des têtes de rasoir de rechange auprès de notre service après-vente (voir le chapitre "Commander des pièces de rechange").
  • Seite 50 1) Retirez la tête du rasoir comme décrit au chapitre «Retirer la tête du rasoir et la nettoyer». 2) Appuyez sur les pièces de la tête de coupe en direction du côté ouvert du boîtier de la tête du rasoir pour les faire sortir.
  • Seite 51: Stockage

    6) Placez les lames de rotation au centre dans le boîtier de la tête du rasoir , de manière à ce que les lames de rotation reposent sur le cache de la tête de coupe 7) Glissez la pièce intermédiaire dans le boîtier de la tête du rasoir .
  • Seite 52: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traite- ment des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Seite 53: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à...
  • Seite 54: Procédure En Cas De Garantie

    Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Seite 55: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282641 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Seite 56: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SBT 1.5 A1 : ► 1 x tête du rasoir (vert menthe) ► 1 x tête du rasoir (blanche) Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Seite 57 │  FR │ BE ■ 54  SBT 1.5 A1...
  • Seite 58 Inhoud Inleiding ........56 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 59: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 60: Bedieningselementen

    OPMERKINGEN ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. Bedieningselementen Afbeeldingen, zie uitvouwpagina: Beschermkapje Scheerkop Huidlamp Aan-/uitknop AA-batterij Batterijvakdeksel Reinigingsborsteltje Technische specificaties Apparaat...
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Controleer het apparaat vóór gebruik op ► zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen ► speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat ver stikkingsgevaar! Dit apparaat mag worden gebruikt door ►...
  • Seite 62 Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks ► zonlicht of hoge temperaturen. Het kan name- lijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken. GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de ► buurt van open vuur (bijv. kaarsen) en zet geen brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
  • Seite 63 Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of ► te modificeren. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt. Het apparaat is niet geschikt voor het scheren ► van neusharen. Geschikt voor reiniging onder stromend water. GEVAAR Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
  • Seite 64 GEVAAR Controleer de batterij regelmatig. Vrijkomende ► chemicaliën kunnen het apparaat permanent beschadigen. Wees extra voorzichtig in de omgang met een beschadigde of lekkende batterij. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen! Draag veiligheidshandschoenen. Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, ► kunnen huidirritatie tot gevolg hebben.
  • Seite 65: Batterij Plaatsen

    Batterij plaatsen 1) Draai het deksel van het batterijvak tegen de richting van pijl in, tot de markering op het deksel van het batterijvak naar de markering op de behuizing wijst. 2) Haal het deksel van het batterijvak van de behuizing. 3) Leg de AA-batterij met de pluspool (+) vooraan in het bat- terijvak.
  • Seite 66: Apparaat Gebruiken

    ■ Behandel de huid met een peeling of een massagehandschoen voordat u het scheerapparaat gebruikt. Daardoor worden afgestorven huidschilfers verwijderd, worden ingroeiende haren voorkomen en gaan fijne haartjes omhoogstaan. Daardoor kan het apparaat de haren beter afscheren. ■ Verzorg de huid na de behandeling met een vochtinbrengende lotion of een crème.
  • Seite 67: Scheerkop Verwijderen En Reinigen

    ■ Veeg de behuizing af met een vochtige doek. Breng zo nodig wat mild schoonmaakmiddel aan op de doek. Zorg dat het ap- paraat volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt. OPMERKING ► Als... - het scheren merkbaar slechter gaat, - het scheren duidelijk langer duurt, - de scheerkop schade vertoont,...
  • Seite 68 1) Haal de scheerkop van de behuizing af zoals beschreven in het hoofdstuk “Scheerkop verwijderen en reinigen”. 2) Druk de onderdelen van de scheerkop in de richting van de open kant van de behuizing eruit. 3) Reinig de onderdelen zorgvuldig onder stromend water. 4) Laat de onderdelen volledig drogen.
  • Seite 69: Opbergen

    6) Plaats de rotatiemesjes zodanig in het midden van de behui- zing , dat de rotatiemesjes op het beschermkapje van de scheerkop liggen. 7) Schuif het tussenstuk in de behuizing van de scheerkop De vooruitstekende afstandsstukken van het tussenstuk moeten daarbij naar u wijzen (zie afb.
  • Seite 70: Afvoeren

    Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvaldienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
  • Seite 71 Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze –...
  • Seite 72 Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes- kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
  • Seite 73: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282641 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND...
  • Seite 74: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SBT 1.5 A1 kunt u de volgende vervangingsonderde- len bestellen: ► 1 x scheerkop (muntgroen) ► 1 x scheerkop (wit) Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service″) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ►...
  • Seite 75 │  NL │ BE ■ 72  SBT 1.5 A1...
  • Seite 76 Obsah Úvod ........74 Použití...
  • Seite 77: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnos- ti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 78: Ovládací Prvky

    UPOZORNĚNÍ ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Ovládací prvky Zobrazení viz výklopná strana: ochranná krytka holicí hlava osvětlení pokožky zapínač/vypínač baterie AA víko přihrádky na baterie čisticí...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm ► nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka ► pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, ►...
  • Seite 80 Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření ► nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození. NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti ► otevřeného ohně (např. svíčky) a nestavte na přístroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru. Nepoužívejte přístroj s poškozeným nebo vadným ►...
  • Seite 81 Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné ► změny ani úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat. Přístroj není vhodný pro mokré holení. ► Vhodné k čištění pod tekoucí vodou. NEBEZPEČÍ Chybná manipulace s bateriemi může vést k požáru, výbuchu, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte baterii do ohně...
  • Seite 82 NEBEZPEČÍ Baterii pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemi- ► kálie mohou způsobit trvalé poškození přístroje. S poškozenou nebo vyteklou baterií je nutno manipulovat obzvláště opatrně. Nebezpečí poleptání! Nosit ochranné rukavice. Chemikálie, které z baterie vytečou, mohou ► způsobit podráždění kůže. Při kontaktu s kůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody.
  • Seite 83: Vložení Baterie

    Vložení baterie 1) Otočte víko přihrádky na baterie proti - směru šipky, dokud - značka na víku přihrádky na baterie neukazuje na - značku na krytu. 2) Sejměte víko přihrádky na baterie z krytu. 3) Vložte baterii AA s + polaritou dopředu do přihrádky na baterie.
  • Seite 84: Používání Přístroje

    ■ Před holením pokožku ošetřete peelingem nebo masážní rukavicí. Tím se odstraní odumřelé částečky kůže, zamezí se zarůstání chlupů a jemné chloupky se postaví. Přístroj tak může chlupy lépe odstřihnout. ■ Po holení pokožku ošetřete hydratačním mlékem nebo krémem. V ideálním případě by krém měl obsahovat Aloe vera nebo výtaž- ky z heřmánku, aby se pokožka zklidnila a zároveň...
  • Seite 85: Odnímání A Čištění Holicí Hlavy

    UPOZORNĚNÍ ► Když... – je oholení citelně horší, – holení trvá výrazně déle, – jsou viditelná poškození holicí hlavy ... je třeba holicí hlavu vyměnit. ► Náhradní holicí hlavy lze objednat přes naši službu (viz kapitola „Objednávání náhradních dílů“). Odnímání a čištění holicí hlavy Pro důkladné...
  • Seite 86 1) Sejměte holicí hlavu tak, jak je popsáno v kapitole „Odnímá- ní a čištění holicí hlavy“. 2) Vytlačte části holicí hlavy ve směru otevřené strany krytu holicí hlavy 3) Pečlivě vyčistěte jednotlivé díly pod tekoucí vodou. 4) Nechte díly zcela oschnout. 5) Pro sestavení...
  • Seite 87: Skladování

    6) Vložte otáčecí čepele doprostřed krytu holicí hlavy tak, aby otáčecí čepele doléhaly na pokrytí holicí hlavy 7) Zasuňte vložku do krytu holicí hlavy . Vyčnívající rozpěrky vložky musí přitom směřovat k Vám (viz obr. 1). Při tom dbejte na to, aby zářezy na okraji vložky vklouzly do zarážek uvnitř...
  • Seite 88: Likvidace

    Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních). Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
  • Seite 89: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte origi- nál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.
  • Seite 90 Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které...
  • Seite 91: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282641 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 88   CZ SBT 1.5 A1...
  • Seite 92: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SBT 1.5 A1 můžete objednat následující náhradní díly: ► 1 x holicí hlava (mátově zelená) ► 1 x holicí hlava (bílá) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com.
  • Seite 93 │ ■ 90   CZ SBT 1.5 A1...
  • Seite 94 Índice Introducción ........92 Uso previsto ........92 Volumen de suministro .
  • Seite 95: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 96: Elementos De Mando

    INDICACIONES ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asis- tencia técnica). Elementos de mando Consulte las ilustraciones de la página desplegable: Tapa protectora Cabezal de rasurado Iluminación de la piel...
  • Seite 97: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Antes de usar el aparato, compruebe si hay ► signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no ► son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Seite 98 No exponga el aparato a la luz solar directa ► ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. ¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el ► aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas) ni coloque nunca velas encendidas encima ni al lado del aparato.
  • Seite 99 No realice cambios ni transformaciones por ► cuenta propia en el aparato. El usuario no debe abrir el aparato. Este aparato no es apto para el rasurado en ► húmedo. Producto apto para la limpieza bajo el agua corriente. PELIGRO El manejo incorrecto de la pila puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones...
  • Seite 100 PELIGRO Compruebe periódicamente la pila. Las sus- ► tancias químicas del interior pueden provocar daños permanentes en el aparato. Proceda con especial cautela al manejar cualquier pila dañada o con fugas. ¡Peligro de quema- duras químicas! Utilice guantes protectores. Las sustancias químicas derramadas desde ►...
  • Seite 101: Inserción De La Pila

    Inserción de la pila 1) Gire la tapa del compartimento para la pila en el sentido opuesto de la flecha , hasta que la marca de la tapa del compartimen- to para la pila apunte hacia la marca de la carcasa. 2) Retire la tapa del compartimento para la pila de la carcasa.
  • Seite 102: Uso Del Aparato

    ■ Antes de rasurarse, hágase una exfoliación de la piel o masajéela con un guante de masajes. Así, se eliminan las partículas de piel muerta, se evita el crecimiento intradérmico del vello y el vello fino queda erguido. De esta manera, el aparato podrá cortar mejor el vello. ■...
  • Seite 103: Extracción Y Limpieza Del Cabezal De Rasurado

    INDICACIÓN ► Si... – el rasurado empeora notablemente, – el rasurado requiere mucho más tiempo de lo normal, – existen daños visibles en el cabezal de rasurado ... se deberá proceder a la sustitución del cabezal de rasurado ► Podrá solicitar nuevos cabezales de rasurado a través de nuestro servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo "Pedido de recambios").
  • Seite 104 1) Extraiga el cabezal de rasurado como se describe en el capítulo “Extracción y limpieza del cabezal de rasurado”. 2) Presione las partes del cabezal de corte hacia el lado abierto de la carcasa del cabezal de rasurado 3) Limpie a fondo las piezas sueltas bajo el agua corriente. 4) Deje que las piezas se sequen por completo.
  • Seite 105: Almacenamiento

    6) Coloque las cuchillas de rotación en el centro de la carcasa del cabezal de rasurado de manera que las cuchillas de ro- tación descansen sobre la cubierta del cabezal de corte 7) Deslice la pieza intermedia hacia la carcasa del cabezal de rasurado .
  • Seite 106: Desecho

    Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
  • Seite 107: Condiciones De La Garantía

    Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección.
  • Seite 108 Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o man- tiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
  • Seite 109: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 282641 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
  • Seite 110: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede encargar los siguientes recambios para el producto SBT 1.5 A1: ► 1 cabezal de rasurado (verde menta) ► 1 cabezal de rasurado (blanco) Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo “Asistencia técnica”) o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
  • Seite 111 │ ■ 108   ES SBT 1.5 A1...
  • Seite 112 Índice Introdução ........110 Utilização correta ......110 Conteúdo da embalagem .
  • Seite 113: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Seite 114: Elementos De Comando

    INDICAÇÕES ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Elementos de comando Figuras, ver página desdobrável: Tampa de proteção Cabeça de corte Luz para iluminação da pele Interruptor Ligar/desligar Pilha AA...
  • Seite 115: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Antes da utilização, verifique a existência de ► eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. PERIGO! Os materiais de embalagem não ► são brinquedos para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
  • Seite 116 Não exponha o aparelho à luz solar direta ► nem a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado. PERIGO! Não utilize o aparelho na proxi- ► midade de chamas desprotegidas (p. ex. velas) e não coloque velas acesas em cima ou junto do aparelho.
  • Seite 117 Não realize quaisquer transformações ou alte- ► rações no aparelho por iniciativa própria. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador. O aparelho não foi concebido para depilação ► por corte a húmido. Pode ser lavado com água corrente. PERIGO Um manuseamento incorreto da pilha pode levar à...
  • Seite 118 PERIGO Verifique regularmente as pilhas. Os pro- ► dutos químicos derramados podem causar danos permanentes no aparelho. O manu- seamento de pilhas danificadas ou que tenham derramado ácido requer um cui- dado especial. Perigo de queimaduras por ácido! Usar luvas de proteção. Os produtos químicos derramados de uma ►...
  • Seite 119: Colocação Da Pilha

    Colocação da pilha 1) Rode a tampa do compartimento da pilha , no sentido contrário ao da seta , até a marcação na tampa do compartimento da pilha ficar alinhada com a marcação existente no corpo do aparelho. 2) Remova a tampa do comparti mento da pilha do corpo do aparelho.
  • Seite 120: Utilização Do Aparelho

    ■ Cuide da pele antes da depilação, recorrendo a um exfoliante ou uma luva de massagem. Desta forma, são removidas as células mortas, evitam-se os pelos encravados e são libertados os pelos finos. O aparelho pode assim cortar melhor os pelos. ■...
  • Seite 121: Retirar E Limpar A Cabeça De Corte

    NOTA ► Caso... – a qualidade da depilação piore nitidamente, – a depilação se torne nitidamente mais demorada, – sejam visíveis danos na cabeça de corte ... a cabeça de corte deverá ser substituída. ► Pode encomendar cabeças de corte sobresselentes através da nossa Assistência Técnica (ver capítulo Encomendar peças sobresselentes).
  • Seite 122 1) Retire a cabeça de corte , conforme descrito no capítulo “Retirar e limpar a cabeça de corte”. 2) Pressione as peças da cabeça de corte no sentido do lado aberto do corpo da cabeça de corte 3) Lave minuciosamente as peças individuais com água corrente. 4) Deixe as peças secar completamente.
  • Seite 123: Armazenamento

    6) Coloque as lâminas rotativas no centro do corpo da cabeça de corte , de forma de as lâminas rotativas fiquem assen- tes na tampa da cabeça de corte 7) Coloque a peça intermédia no corpo da cabeça de corte Os espaçadores salientes da peça intermédia têm de ficar virados para si (ver fig.
  • Seite 124: Eliminação

    Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo domésti- co comum. Este produto está sujeito ao disposto na Dire- tiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos). Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
  • Seite 125: Condições De Garantia

    Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será...
  • Seite 126 Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, uti- lizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru- ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é...
  • Seite 127: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 282641 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM...
  • Seite 128: Encomendar Peças Sobresselentes

    Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SBT 1.5 A1: ► 1 Cabeça de corte (verde) ► 1 Cabeça de corte (branca) Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confor- tavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com.
  • Seite 129 │ ■ 126   PT SBT 1.5 A1...
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2017 · Ident.-No.: SBT1.5A1-122016-3 IAN 282641...

Inhaltsverzeichnis