Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ROTARY SHAVER SRR 3.7 E5
PARRANAJOKONE
Käyttöohje
ROTACYJNA MASZYNKA DO
GOLENIA
Instrukcja obsługi
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 290485
ROTATIONSRAKAPPARAT
Bruksanvisning
ROTACINIS SKUSTUVAS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 290485

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 E5 PARRANAJOKONE ROTATIONSRAKAPPARAT Käyttöohje Bruksanvisning ROTACYJNA MASZYNKA DO ROTACINIS SKUSTUVAS Naudojimo instrukcija GOLENIA Instrukcja obsługi ROTATIONSRASIERER Bedienungsanleitung IAN 290485...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisning- arna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisällysluettelo Johdanto ........2 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 5: Johdanto

    Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuus- ohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
  • Seite 6: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva A (etummainen kääntösivu): Käyttöakseli Ajopääyksikkö Ajopäätä Kiinnityskohta Virtapainike Trimmeriyksikkö Trimmeri Symboli (Akun lataustilan näyttö) Symboli (Lataus) Symboli (Lukitus) Latausliitäntä Kuva B (taaempi kääntösivu): Liitäntäpistoke Verkkoadapteri Puhdistusharja Suojus Latausteline Liitäntäpistoke (Latausteline) Latausliitäntä (Latausteline) │ FI   3 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 7: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Laite Tulojännite: (tasavirta) Tulovirta: 1000 mA Akku: Litiumioniakku 3,7 V, 800 mAh Ympäristölämpötila: 5 °C ... 35 °C Latausaika: n. 60 minuuttia Käyttöaika täydellä akulla: n. 60 minuuttia Kotelointiluokitus: IPX 4: Kestää kaikista suunnista tulevia vesiroiskeita Verkkoadapteri (Tyyppi PTB-050100EU) Tulojännite: 100 - 240 V ∼...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet VAARA – SÄHKÖISKU! Tarkista laite ennen käyttöä ulkoisten näkyvi- ► en vaurioiden varalta. Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön. On olemassa sähköiskun vaara. Jos johdossa, verkkoadapterissa, kotelossa ► tai muissa osissa havaitaan vaurioita, lait- teen käyttöä ei saa jatkaa. Vedä pistoke pistorasiasta, ►...
  • Seite 9 VAARA – SÄHKÖISKU! Jos laite putoaa veteen, irrota välittömästi ► verkkoadapteri pistorasiasta, ennen kuin kosket veteen. Älä koskaan tartu verkkoadapteriin märillä ► käsillä, erityisesti jos olet työntämässä sitä pistorasiaan tai irrottamassa sitä pistorasias- ta. On olemassa sähköiskun vaara! Tarkista verkkoadapteri ja laite säännölli- ►...
  • Seite 10 VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä ► henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käy- töstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtä- neet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 11 VAROITUS – LOUKKAANTUMISVAARA! Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alku- ► peräisvaraosiin. Voimme taata turvallisuus- vaatimusten täyttymisen vain näiden osien kohdalla. Liitä verkkoadapteri vain helppopääsyiseen ► pistorasiaan, jotta voit häiriötilanteessa nope- asti irrottaa verkkoadapterin pistorasiasta. HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT! Älä käytä laitetta ilman valvontaa ja käytä ►...
  • Seite 12: Akun Lataaminen Lataustelineessä

    Akun lataaminen lataustelineessä Akkua on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa vähintään 60 minuuttia. OHJE ► Varmista, ennen akun lataamista, että laite on kytketty pois päältä. 1) Työnnä liitäntäpistoke lataustelineen latausliitäntään Varmista oikea napaisuus: Latausliitännän ohjaustapin on osuttava liitäntäpistokkeen ohjausuraan. Muuten liitäntäpisto- ketta ei voida työntää...
  • Seite 13: Akun Lataaminen Ilman Lataustelinettä

    ■ Kun akku on latautunut täyteen, punainen vilkkuva symboli sammuu ja akun lataustilan näytön sininen symboli syttyy. ■ Täyteen ladatulla akulla laitetta voidaan käyttää jopa n. 60 minuut- tia sitä sähköverkkoon liittämättä. ■ Kun akku on lähes tyhjä, punainen symboli vilkkuu.
  • Seite 14: Parranajo Ilman Verkkovirtaa

    Parranajo ilman verkkovirtaa HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Tämä laite ei sovellu märkäajoon! Voit käyttää parranajokonetta ilman johtoa. Tällöin laite on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä (ks. luku "Akun lataaminen lataustelinees- sä/ilman lataustelinettä"). 1) Työnnä ajopään kiinnityskohta käyttöakselille . Varmista, että kiinnityskohta asettuu hyvin käyttöakselille ja lukittuu paikoilleen.
  • Seite 15: Parranajo Verkkoadapterilla

    Parranajo verkkoadapterilla HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Tämä laite ei sovellu märkäajoon! Jos haluat käyttää parranajokonetta lataamatta sitä etukäteen, voit käyttää parranajokonetta myös verkkoadapterin kanssa. 1) Työnnä liitäntäpistoke parranajokoneen latausliitäntään Varmista oikea napaisuus: Liitännän ohjaustapin on osuttava liitäntäpistokkeen ohjausuraan. Muuten liitäntäpistoketta ei voida työntää...
  • Seite 16: Matkavarmistus

    3) Aseta trimmeriyksikkö paikoilleen siten, että molemmat trimme- riyksikössä olevat ohjaustapit menevät käyttöakselin ohjausuriin. 4) Paina virtapainiketta . Akun lataustilan symboli ja -logo näkyvät heti, kunparranajokone käynnistyy. 5) Kun olet tyytyväinen trimmauksen lopputulokseen, paina virtapai- niketta vielä kerran. 6) Puhdista trimmeri mukana tulevalla puhdistusharjalla Lue perusteelliset puhdistusohjeet luvusta "Puhdistus ja hoito".
  • Seite 17: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito VAARA - SÄHKÖISKU! ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistus- kertaa! On olemassa sähköiskun vaara! HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia, kemiallisia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Se vaurioittaa laitteen korjaus- kelvottomaksi. Puhdistaminen puhdistusharjalla Ajopääyksikkö Puhdista ajopääyksikön kolme ajopäätä...
  • Seite 18: Puhdistaminen Juoksevan Veden Alla

    Puhdistaminen juoksevan veden alla Ajopääyksikkö voidaan puhdistaa juoksevan veden alla. 1) Irrota ajopääyksikkö käsilaitteesta. 2) Pidä ajopääyksikköä juoksevan veden alla siten, että vesi virtaa sisäkautta ajopäiden läpi. HUOMIO! ESINEVAHINGOT! ► Pidä ainoastaan ajopääyksikkö juoksevan veden alla! Parranajokoneen kädessä pidettävä osa on suojattu vain vesiroiskeilta ja voi vaurioitua korjauskelvottomaksi, jos sitä...
  • Seite 19: Perusteellinen Puhdistus

    Perusteellinen puhdistus Irrota ajopäät perusteellista puhdistusta varten: 1) Irrota ajopääyksikkö käsilaitteesta ja käännä se ylösalaisin. 2) Paina molempia mustassa ajopään kiinnittimessä olevia vapau- tuskielekkeitä yhteen ja vedä ajopäätä samalla ylöspäin pois ajopääyksiköstä . Toimi kahden muun ajopään kiinnittimen kohdalla samoin. Voit nyt purkaa kaikki osat (terä, ajopää erilleen.
  • Seite 20: Säilytys

    Aseta ensin ajopää ajopääyksikköön – Ajopään reunassa olevien pienten lovien on oltava – ajopääyksikön ulokkeiden kohdalla, jotta ajopää loksahtaa oikein ajopääyksikköön Aseta terä keskelle ajopäätä – Paina molempia ajopään kiinnittimessä olevia vapautuskie- – lekkeitä hieman yhteen ja aseta ajopää takaisin ajopää- yksikköön .
  • Seite 21: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä missään nimessä hävitä laitetta taval- lisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuolto- laitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. OHJE ►...
  • Seite 22: Varaosien Tilaaminen

    Varaosien tilaaminen Tuotteeseen SRR 3.7 E5 on saatavissa seuraavat varaosat: ► 1 ajopääyksikkö (sis. 3 ajopäätä) Tilaa varaosat palvelunumerostamme (ks. kohta ″Huolto″) tai helposti verkkosivustomme www.kompernass.com kautta. OHJE ► Pidä tämän käyttöohjeen kansilehdellä oleva IAN-numero valmiina, kun tilaat. │ FI   19 ■...
  • Seite 23: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut- teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä kor- vausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana. Takuuehdot Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäi- nen ostokuitti hyvässä...
  • Seite 24 Takuun laajuus Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
  • Seite 25: Huolto

    Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 290485 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyt- tä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 26 Innehållsförteckning Inledning ........24 Föreskriven användning ......24 Leveransens innehåll .
  • Seite 27: Inledning

    Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här.
  • Seite 28: Beskrivning

    OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet. Beskrivning Bild A (främre uppfällbar sida): Drivaxel Skärenhet Skärhuvuden Påstickskoppling På/Av-knapp Trimmerenhet Trimmer Symbol (laddningsnivåvisare) Symbol (ladda) Symbol (spärr)
  • Seite 29: Tekniska Data

    Tekniska data Produkt Ingångsspänning: (likström) Ingångsström: 1000 mA Batteri: Litiumjonbatteri 3,7 V, 800 mAh Omgivningstemperatur: 5°C till 35°C Laddningstid: ca 60 minuter Drifttid med fulladdat batteri: ca 60 minuter Skyddstyp: IPX 4: Stänkvattenskydd i alla riktningar Nätadapter (typ PTB-050100EU) Ingångsspänning: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Utgångsspänning: (likström)
  • Seite 30: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Kontrollera om produkten har några yttre, ► synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk. Annars finns risk för elchocker. Om skador konstateras på kabeln, nätadap- ►...
  • Seite 31 FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Om produkten faller i vatten måste du alltid ► först dra ut nätadaptern ur uttaget innan du tar upp den. Ta aldrig i nätadaptern med våta händer, ► särskilt inte när du sätter in den eller drar ut den ur uttaget.
  • Seite 32 VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten kan användas av barn ► som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental för- måga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på...
  • Seite 33 VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Anslut bara nätadaptern till ett lättåtkomligt ► eluttag så att det går snabbt att dra ut den vid störningar. AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR! Lämna aldrig produkten utan uppsikt när ► den är påkopplad och använd den endast enligt anvisningarna på...
  • Seite 34: Ladda Batteriet Med Laddningsstation

    Ladda batteriet med laddningsstation Innan du använder produkten första gången måste batteriet laddas upp i minst 60 minuter. OBSERVERA ► Försäkra dig om att produkten är avstängd innan du laddar batteriet. 1) Sätt kontakten i laddningsstationens laddningsuttag Se till så att polerna ligger rätt: Styrpinnen i uttaget ska gripa tag i skenan på...
  • Seite 35: Ladda Batteriet Utan Laddningsstation

    ■ Så snart batteriet är fulladdat slocknar den röda blinkande symbo- och den blå symbolen på laddningsnivåvisaren tänds. ■ Med ett fullt uppladdat batteri kan produkten användas i upp till 60 minuter utan att anslutas till ett eluttag. ■ När batteriet är nästan urladdat blinkar den röda symbolen Ladda batteriet utan laddningsstation OBSERVERA ►...
  • Seite 36: Sladdlös Rakning

    Sladdlös rakning AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Den här produkten lämpar sig inte för våtrakning! Den här rakapparaten kan användas utan sladd. I så fall måste pro- dukten laddas upp innan den första användningen (se kapitel Ladda batteriet med/utan laddningsstation). 1) Sätt skärenheten på...
  • Seite 37: Rakning Med Nätadapter

    Rakning med nätadapter. AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Den här produkten lämpar sig inte för våtrakning! Om du vill raka dig genast utan att ladda rakapparaten kan du använda nätadaptern 1) Sätt kontakten i rakapparatens laddningsuttag . Se till så att polerna ligger rätt: Styrpinnen i uttaget ska gripa tag i skenan på...
  • Seite 38: Spärrfunktion För Resor

    3) Sätt på trimmerenheten så att de båda styrpinnarna på trim- merenheten griper tag i skenorna på drivaxeln 4) Tryck på På/Av-knappen . Symbolen på laddningsnivåvi- saren -logotypen visas så snart rakappa- raten startar. 5) När du arbetat färdigt med trimmern trycker du på På/Av- knappen en gång till för att stänga av produkten.
  • Seite 39: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel FARA - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produk- ten! Annars finns risk för elchocker! AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Använd aldrig slipande, kemiska eller frätande medel för att rengöra produkten. Då blir produkten helt förstörd. Rengöra med pensel Skärenhet Rengör de 3 skärhuvudena...
  • Seite 40: Rengöra Under Rinnande Vatten

    Rengöra under rinnande vatten Skärenheten kan sköljas av under rinnande vatten. 1) Dra loss skärenheten från handenheten. 2) Håll skärenheten under vattenstrålen så att vattnet rinner inifrån och ut igenom skärhuvudena AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Bara själva rakenheten får sköljas under vattnet! Rakapparatens handenhet är bara stänkvattenskyddad och kan totalförstöras om den hålls under rinnande vatten.
  • Seite 41: Grundlig Rengöring

    Grundlig rengöring För en grundligare rengöring tar du av skärhuvudena 1) Dra loss skärenheten från handenheten och vänd på den. 2) Tryck ihop låsningarna på en av de svarta skärhuvudsfixering- arna och dra samtidigt ut den ur skärenheten . Gör likadant med de båda andra skärhuvudsfixeringarna.
  • Seite 42: Förvaring

    Sätt först in skärhuvudet i skärenheten . De små öpp- – ningarna i kanten av skärhuvudet måste ligga i utsprången på skärenheten för att skärhuvudet ska hamna rätt i skärenheten Lägg kniven mitt i skärhuvudet – Tryck ihop de båda låsningarna på skärhuvudsfixeringen en –...
  • Seite 43: Kassering

    Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hus- hållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. OBSERVERA ►...
  • Seite 44: Beställa Reservdelar

    Beställa reservdelar Följande reservdelar kan beställas till produkt SRR 3.7 D5: ► 1 skärenhet (med 3 skärhuvuden) Beställ dina reservdelar via vår service hotline (se kapitel „Service“) eller vår webbsida www.kompernass.com: OBSERVERA ► Ha IAN-numret i beredskap när du beställer. Du hittar det på omslaget till den här bruksanvisningen.
  • Seite 45: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda- tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar vid inköpsdatum.
  • Seite 46 Garantins omfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
  • Seite 47: Service

    Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 290485 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com...
  • Seite 48 Spis treści Wstęp ........46 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 49: Wstęp

    Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsłu- gi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Seite 50: Opis Urządzenia

    WSKAZÓWKA Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy dostar- czony produkt jest kompletny oraz nie posiada żadnych uszko- dzeń. W razie potrzeby, prosimy zwrócić się do serwisu. Opis urządzenia Rysunek A (przednia rozkładana strona okładki): Wałek napędowy Zespół tnący Głowice tnące Połączenie wtykowe Włącznik Trymer...
  • Seite 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe: (Prąd stały) Prąd wejściowy: 1000 mA Akumulator: Akumulator litowo-jonowy 3,7 V 800 mAh Temperatura otoczenia: 5°C do 35°C Czas ładowania: ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni naładowanym akumulatorze: ok. 60 minut Stopień ochrony: IPX 4: Ochrona przed pryskającą...
  • Seite 52: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do użytkowania ► należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych, zewnętrznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać uszkodzonego urządze- nia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń ► kabla, zasilacza sieciowego, obudowy lub innych elementów, dalsze korzystanie z urządzenia jest zabronione.
  • Seite 53 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie wolno zanurzać urządzenia ani kabla ► wraz zasilaczem sieciowym w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Gdy urządzenie wpadnie do wody, najpierw ► należy bezwzględnie odłączyć zasilacz sieciowy z gniazda zasilania, a następnie można wyjąć urządzenie z wody. Nie wolno dotykać...
  • Seite 54 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Zamontowanie wyłącznika różnicowo-prą- ► dowego o znamionowym prądzie wyłą- czającym o wartości nie większej niż 30 mA zapewnia dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi. UWAGA! Urządzenie należy przechowywać ► w suchym miejscu! │...
  • Seite 55 OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃ- STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez ► dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego do- świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
  • Seite 56 OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃ- STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Naprawy urządzenia należy zlecać wy- ► łącznie w autoryzowanych punktach serwi- sowych lub w serwisie producenta. Nie- prawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkow- nika. Powodują one też utratę gwarancji. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzo- ►...
  • Seite 57 UWAGA– ZAGROŻENIE POWSTANIEM SZKÓD MATERIALNYCH! Nie wolno pozostawiać działającego urzą- ► dzenia bez nadzoru. Urządzenie należy użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Urządzenie wolno podłączać do gniazda ► zasilania wyłącznie za pomocą załączonego zasilacza sieciowego (typ PTB-050100EU). Nie wolno zakrywać zasilacza sieciowego, ►...
  • Seite 58: Ładowanie Akumulatora Ze Stacją Ładowania

    Ładowanie akumulatora ze stacją ładowania Przed pierwszym użyciem akumulator powinien być ładowany przez co najmniej 60 minut. WSKAZÓWKA ► Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Podłącz wtyczkę do gniazda ładowania w stacji ładowania. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów: Palec prowadzący w gnieździe ładowania musi wejść...
  • Seite 59: Ładowanie Akumulatora Bez Stacji Ładowania

    ■ Po całkowitym naładowaniu akumulatora migający czerwony symbol gaśnie i zapala się niebieski symbol na wskaź- niku naładowania akumulatora ■ Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. ■ Gdy akumulator jest rozładowany, miga czerwony symbol Ładowanie akumulatora bez stacji ładowania WSKAZÓWKA...
  • Seite 60: Golenie Bezprzewodowe

    Golenie bezprzewodowe UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Urządzenie nie jest przeznaczone do golenia na mokro! Golarkę można używać bezprzewodowo. W tym przypadku przed pierwszym użyciem urządzenie należy naładować (patrz rozdział „Ła- dowanie akumulatora ze stacją ładowania / bez stacji ładowania”). 1) Wetknij zespół tnący z połączeniem wtykowym na wałek napędowy...
  • Seite 61: Golenie Golarką Podłączoną Do Zasilacza Sieciowego

    Golenie golarką podłączoną do zasilacza sieciowego UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Urządzenie nie jest przeznaczone do golenia na mokro! Aby używać golarki bez jej uprzedniego naładowania, można ją również używać wraz z zasilaczem sieciowym 1) Podłącz wtyczkę do gniazda ładowania w golarce. Zwróć...
  • Seite 62: Zabezpieczenie Na Czas Podróży

    3) Załóż trymer w taki sposób, aby oba palce prowadzące w trymerze weszły na prowadnice w wałku napędowym 4) Naciśnij włącznik . Po włączeniu golarki zapala się symbol wskaźnika ładowania oraz pojawia się logo 5) Po przystrzyżeniu naciśnij ponownie przycisk wł./wył. aby wyłączyć...
  • Seite 63: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania! Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać szorujących, chemicznych ani żrących środków czyszczących. Następ- stwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. Czyszczenie za pomocą...
  • Seite 64: Czyszczenie Pod Bieżącą Wodą

    Czyszczenie pod bieżącą wodą Zespół tnący nadaje się do czyszczenia pod bieżącą wodą. 1) Zdejmij zespół tnący z korpusu urządzenia. 2) Trzymaj zespół tnący pod strumieniem wody tak, aby woda spływała przez głowice tnące od środka na zewnątrz. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Pamiętać, aby pod wodą...
  • Seite 65: Dokładne Czyszczenie

    Dokładne czyszczenie W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia, zdejmij głowice tnące 1) Zdejmij zespół tnący z korpusu urządzenia i odwróć go. 2) Ściśnij oba przyciski zwalniające na czarnych ustalaczach głowicy tnącej i zdejmij ją do góry z zespołu tnącego Z pozostałymi głowicami tnącymi postępuj w ten sam sposób. Teraz możesz rozebrać...
  • Seite 66: Przechowywanie

    Najpierw należy ustawić głowicę tnącą w zespole tnącym – . Małe wycięcia na krawędzi głowicy tnącej muszą znajdować się przy występach w zespole tnącym , aby głowica tnąca prawidłowo wsunęła się w zespół tnący Włóż nóż centralnie w głowicę tnącą –...
  • Seite 67: Utylizacja

    Utylizacja W żadnym przypadku nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z normalnymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanej firmy prowadzą- cej utylizację odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji od- padów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań...
  • Seite 68: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SRR 3.7 E5 można zamówić następujące części zamienne: ► 1 zespół tnący (z 3 głowicami tnącymi) Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com. WSKAZÓWKA ►...
  • Seite 69: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 70 Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Seite 71: Serwis

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 290485 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 72 Turinys Įžanga ........70 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 73: Įžanga

    Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sude- damoji šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais.
  • Seite 74: Prietaiso Aprašas

    NURODYMAS Išpakavę iškart patikrinkite tiekiamą rinkinį ir įsitikinkite, kad nieko netrūksta ir nėra pažeidimų. Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Prietaiso aprašas A paveikslėlis (priekinis išskleidžiamasis puslapis): varantysis velenas skutimo antgalis skutimo galvutės Užmaunamoji jungtis įjungimo / išjungimo mygtukas antgalis su kerpamosiomis šukomis ilgų...
  • Seite 75: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Prietaisas Įėjimo įtampa: (nuolatinė srovė) Įėjimo srovė: 1000 mA Akumuliatorius: 3,7 V 800 mAh ličio jonų akumuliatorius Aplinkos temperatūra: nuo 5 iki 35 °C Įkrovimo trukmė: apie 60 minučių Veikimo trukmė, kai akumuliatorius visiškai įkrautas: apie 60 minučių Apsaugos laipsnis: IPX 4: Apsaugotas nuo visomis kryptimis tykštančių...
  • Seite 76: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar ► nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudo- kite prietaiso, jei jis pažeistas. Kyla elektros smūgio pavojus. Jei pažeistas maitinimo laidas, tinklo adap- ► teris, prietaiso korpusas arba kitos jo dalys, prietaiso toliau naudoti negalima. Ištraukite tinklo adapterį...
  • Seite 77 ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Jei prietaisas įkrito į vandenį, prieš išimdami ► jį iš vandens būtinai pirmiausia iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį. Niekada neimkite tinklo adapterio šlapiomis ► rankomis, ypač kišdami jį į elektros lizdą ar ištraukdami iš jo. Kyla elektros smūgio pavojus! Reguliariai tikrinkite, ar tinklo adapteris ir ►...
  • Seite 78 ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI! Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni ► vaikai, taip pat sutrikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių...
  • Seite 79 ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI! Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik origi- ► naliomis atsarginėmis dalimis. Tik naudojant tokias dalis vykdomi saugos reikalavimai. Junkite tinklo adapterį tik į lengvai pasiekia- ► mą elektros lizdą, kad gedimo atveju tinklo adapterį būtų galima greitai iš jo ištraukti. DĖMESIO –...
  • Seite 80: Akumuliatoriaus Įkrovimas Krovikliu

    Akumuliatoriaus įkrovimas krovikliu Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą, akumuliatorius turėtų būti įkrau- namas ne trumpiau kaip 60 minučių. NURODYMAS ► Prieš pradėdami krauti akumuliatorių įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. 1) Įkiškite jungiamąjį kištuką į kroviklio įkrovimo lizdą . Įsitikin- kite, kad prijungiate pasirinkę tinkamą polių: kreipiamasis strypelis įkrovimo lizde turi būti jungiamojo kištuko kreipiamajame...
  • Seite 81: Akumuliatoriaus Įkrovimas Be Kroviklio

    ■ Visiškai įkrovus akumuliatorių, raudonas mirksintis simbolis užgęsta ir užsidega akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatoriaus mėlynas simbolis ■ Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, prietaisu galite naudotis apie 60 minučių nejungdami jo į elektros tinklą. ■ Kai akumuliatorius beveik visiškai išsikrauna, ima mirksėti raudonas simbolis Akumuliatoriaus įkrovimas be kroviklio NURODYMAS...
  • Seite 82: Skutimasis Nenaudojant Laido

    Skutimasis nenaudojant laido DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! ► Šis prietaisas netinka skustis šlapiai! Barzdaskutę galite naudoti be laido. Tokiu atveju, prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, turite jį įkrauti (žr. skyrių „Akumuliatoriaus įkrovimas krovikliu / be kroviklio“). 1) Skutimo antgalį užmaunamąja jungtimi užmaukite ant varančiojo veleno .
  • Seite 83: Skutimasis Naudojant Tinklo Adapterį

    Skutimasis naudojant tinklo adapterį DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! ► Šis prietaisas netinka skustis šlapiai! Jei barzdaskutę norite naudoti neįkrovę, galite naudoti tiesiog su tinklo adapteriu 1) Įkiškite jungiamąjį kištuką į barzdaskutės įkrovimo lizdą Įsitikinkite, kad prijungiate pasirinkę tinkamą polių: kreipiamasis strypelis įkrovimo lizde turi būti jungiamojo kištuko krei- piamajame griovelyje.
  • Seite 84: Kelioninis Užraktas

    3) Antgalį su kerpamosiomis šukomis užmaukite taip, kad abu kreipiamieji strypeliai antgalyje su šukomis būtų varančiojo veleno grioveliuose. 4) Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką . Kai tik barzdaskutė ima veikti, matote akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatoriaus simbolį logotipą. 5) Padailinę plaukus, dar kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką...
  • Seite 85: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! ► Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką! Kyla elektros smūgio pavojus! DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! ► Prietaiso nevalykite šveičiamosiomis, cheminėmis ar ėsdinančio- mis valymo priemonėmis. Tai nepataisomai sugadins prietaisą. Valymas šepetėliu Skutimo antgalis Kaskart nusiskutę...
  • Seite 86: Plovimas Tekančiu Vandeniu

    Plovimas tekančiu vandeniu Skutimo antgalį galima plauti tekančiu vandeniu. 1) Nutraukite skutimo antgalį nuo korpuso. 2) Skutimo antgalį po tekančiu vandeniu laikykite taip, kad vandens srovė per skutimo galvutes tekėtų iš vidaus į išorę. DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! ► Tačiau nepamirškite, kad tekančiu vandeniu galima plauti tik skutimo antgalį...
  • Seite 87: Kruopštus Valymas

    Kruopštus valymas Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, nuimkite skutimo galvutes 1) Nutraukite skutimo antgalį nuo korpuso ir jį apverskite. 2) Suspauskite abu kurio nors juodo skutimo galvutės fiksatoriaus atsklendiklius ir kartu ištraukite jį aukštyn iš skutimo antgalio Taip pat ištraukite ir kitus du skutimo galvučių fiksatorius. Dabar galite išrinkti visas dalis (peilį, skutimo galvutę...
  • Seite 88: Laikymas

    Pirmiausia į skutimo antgalį įdėkite skutimo galvutę – Mažos išpjovos skutimo galvutės krašte turi būti prie skutimo antgalio iškyšų, kad skutimo galvutė tinkamai nusileistų į skutimo antgalį Peilį įdėkite į skutimo galvutės centrą. – Vėl šiek tiek suspauskite abu skutimo galvutės fiksatoriaus –...
  • Seite 89: Utilizavimas

    Utilizavimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU. Prietaisui utilizuoti atiduokite jį sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. NURODYMAS ►...
  • Seite 90: Atsarginių Dalių Užsakymas

    Atsarginių dalių užsakymas Gaminiui su numeriu SRR 3.7 E5 galite užsisakyti šių atsarginių dalių: ► 1 skutimo antgalis (su 3 skutimo galvutėmis) Atsarginių dalių galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas″) arba patogiai mūsų svetainėje adresu www.kompernass.com: NURODYMAS ►...
  • Seite 91: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri- boja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
  • Seite 92 Garantijos aprėptis Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas. Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garan- tija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyz- džiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių...
  • Seite 93: Priežiūra

    žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos. Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 290485 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre- sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 94 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........92 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....92 Lieferumfang .
  • Seite 95: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 96: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Antriebswelle Schereinheit Scherköpfe Aufsteck-Verbindung Ein-/Aus-Taste Trimmereinheit Langhaarschneider Symbol (Akku-Ladestandsanzeige) Symbol (Laden) Symbol (Sperrung) Ladebuchse Abbildung B (hintere Ausklappseite): Verbindungsstecker Netzadapter Pinsel Schutzkappe Ladestation Verbindungsstecker (Ladestation) Ladebuchse (Ladestation) DE │ AT │ CH  │  93 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 97: Technische Daten

    Technische Daten Gerät Eingangsspannung: 5 V (Gleichstrom) Eingangsstrom: 1000 mA Akku: Li-Ion Akku 3,7 V 800 mAh Umgebungs- temperatur: 5°C bis 35°C Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten Schutzart: IPX 4: Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen Netzadapter (Typ PTB-050100EU) Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz...
  • Seite 98: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ► dung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netz- ► adapter, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
  • Seite 99 GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ► ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadap- ter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie den Netzadapter niemals mit ► nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw.
  • Seite 100: Warnung - Verletzungsgefahr

    GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter ► vom Handteil, wenn Sie es mit Wasser reinigen! WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 ► Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-...
  • Seite 101 WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von ► autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach- gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem ► Schneidsatz oder defektem Schnittlänge- naufsatz, da diese scharfe Kanten haben können.
  • Seite 102 ACHTUNG – SACHSCHADEN! Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt ► und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur ► den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB- 050100EU). Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um ► eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
  • Seite 103: Aufladen Des Akkus Mit Ladestation

    Aufladen des Akkus mit Ladestation Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in die Ladebuchse der Ladestation.
  • Seite 104: Aufladen Des Akkus Ohne Ladestation

    ■ Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende Symbol und das blaue Symbol der Akku-Ladestandsan- zeige leuchtet auf. ■ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ■...
  • Seite 105: Kabelloses Rasieren

    Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des Akkus mit/ohne Ladestation“). 1) Stecken Sie die Schereinheit mit der Aufsteck-Verbindung auf die Antriebswelle .
  • Seite 106: Rasieren Mit Netzadapter

    Rasieren mit Netzadapter ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter verwenden: 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in die Ladebuchse am Rasierapparat.
  • Seite 107: Reisesicherung

    3) Stecken Sie die Trimmereinheit so auf, dass die beiden Füh- rungsstäbe an der Trimmereinheit in die Führungsschienen an der Antriebswelle greifen. 4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Symbol der Akku- Ladestandsanzeige und das - Logo wird angezeigt, sobald der Rasierer startet. 5) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal die Ein-/Aus-Taste , um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 108: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
  • Seite 109: Reinigung Unter Fließendem Wasser

    Reinigung unter fließendem Wasser Die Schereinheit ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. 1) Ziehen Sie die Schereinheit vom Handgerät ab. 2) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
  • Seite 110: Gründliche Reinigung

    Gründliche Reinigung Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe 1) Ziehen Sie die Schereinheit vom Handgerät ab und drehen Sie sie um. 2) Drücken Sie die beiden Entriegelungen an einem der schwarzen Scherkopffixierern zusammen und ziehen Sie diesen gleichzeitig nach oben aus der Schereinheit heraus.
  • Seite 111: Aufbewahrung

    Setzen Sie zuerst den Scherkopf in die Schereinheit . Die – kleinen Aussparungen am Rand des Scherkopfes müssen an den Vorsprüngen in der Schereinheit liegen, damit der Scherkopf korrekt in die Schereinheit rutscht. Legen Sie das Messer mittig in den Scherkopf –...
  • Seite 112: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 113: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 E5 bestellen: ► 1 Schereinheit (mit 3 Scherköpfen) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com: HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Seite 114: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 115 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 116: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 290485 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 117 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: SRR3.7E5-062017-2 IAN 290485...

Diese Anleitung auch für:

Srr 3.7 e5

Inhaltsverzeichnis