Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMRA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMRA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Mähroboter 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMRA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mähroboter 20 V / Robot Lawn Mower 20V /
Tondeuse robot 20 V PMRA 20-Li A1
Mähroboter 20 V
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse robot 20 V
Traduction des instructions d'origine
Robot do koszenia trawy 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Robotická kosačka 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Robot cortacésped 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Fűnyíró robot 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 359273_2007
Robot Lawn Mower 20V
Translation of the original instructions
Maairobot 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Robotická sekačka 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Robotplæneklipper 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Robot tosaerba 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Robotska kosilnica 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMRA 20-Li A1

  • Seite 1 Mähroboter 20 V / Robot Lawn Mower 20V / Tondeuse robot 20 V PMRA 20-Li A1 Mähroboter 20 V Robot Lawn Mower 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Maairobot 20 V Tondeuse robot 20 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4    ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Pin ändern ........28 Einleitung ........6 Zeitplan festlegen/löschen ....28 Bestimmungsgemäße Sekundärbereiche einstellen ..... 29 Verwendung ........6 Werkseinstellungen wiederherstellen .. 29 Allgemeine Beschreibung .....6 Lieferumfang ........6 Arbeits- und Fehlerprotokoll  Übersicht ......... 6 auslesen......... 30 Funktionsbeschreibung ....... 7 Ladevorgang ......30 Akku aufl...
  • Seite 6: Einleitung

    Die Benutzung des Gerätes bei Regen Begrenzungskabel oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Befestigungsnägel Hersteller haftet nicht für Schäden, die Haken durch bestimmungswidrigen Gebrauch Netzteil oder falsche Bedienung verursacht wurden. Netzstecker Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Ladestecker...
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    Maximale Sendeleistung des Begrenzungskabels ...50 dBA/m bei 10 m Technische Daten WIFI-Frequenzbereich ..2400-2483,5 GHz Maximale WLAN-Sendeleistung .17,5 dBm Bluetooth-WIFI- Rasenmäher ... PMRA 20-Li A1 Motorspannung U ...... 20 V Frequenzbereich ..2400-2483,5 GHz Antriebsgeschwindigkeit ... 1,2 km/h Maximale Bluetooth-Sendeleistung ...7 dBm Schutzart.........IPX4 Schutzklasse ........
  • Seite 8: Ladezeiten

    PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Diese Ladezeiten-Tabelle gilt für das Laden von Parkside Akkus mit Parkside Ladegeräten. Diese Tabelle ist nicht gültig für die mitgelieferte Ladestation. Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Beim Gebrauch von Elek-...
  • Seite 9 Vorsicht - Scharfe Schneid- Schnitthöheneinstellung messer! Füße und Hände fern- halten - Verletzungsgefahr! Motor ausschalten vor Ein- stellungs- oder Reinigungsar- beiten Display Steuerung Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Gefahr! Hände und Füße Benutzen Sie das Gerät nicht fernhalten bei Regen, schneiden Sie kein feuchtes Gras Bildzeichen auf dem Netzteil...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    LED blinkt rot: Vorbereitung: Akku lädt • Dieses Gerät ist nicht dafür be- stimmt, von Kindern, Personen LED leuchtet grün: mit eingeschränkten körperli- Akku geladen chen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder unzurei- Elektrogeräte gehören nicht chender Erfahrung und Wissen in den Hausmüll.
  • Seite 11: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Zur Vermeidung einer Unwucht • Vermeiden sie den Betrieb der dürfen beschädigte Werkzeuge Maschine bei nassem Gras. und Bolzen nur satzweise aus- • Betreiben Sie die Maschine getauscht werden. nicht, wenn Sie kein geschlosse- • Seien Sie vorsichtig bei Geräten nes Schuhwerk tragen.
  • Seite 12: Wartung Und Lagerung

    – bevor die Maschine überprüft, dern Sie nicht die Reglereinstel- gereinigt oder daran gearbei- lungen am Motor. Verwenden tet wird; Sie keine leistungsschwachen – um die Maschine auf Schäden Maschinen für schwere Arbei- zu überprüfen, nachdem ein ten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht Fremdkörper eingedrungen ist;...
  • Seite 13: Elektrische Sicherheit

    • Führen Sie die erforderlichen Elektrische Sicherheit: Reparaturen beschädigter Teile • Achten Sie darauf, dass die durch. Netzspannung mit den Anga- • Versuchen Sie nicht, das Gerät ben des Typenschildes überein- selbst zu reparieren, es sei denn, stimmt. Sie besitzen hierfür eine Ausbil- •...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Berühren spannungsführender sche Beschädigung des Akkus. Teile führen. Es besteht die Gefahr eines • Die Maschine und/oder ihre Kurzschlusses und es können Peripheriegeräte nur an Speise- Dämpfe austreten, welche die stromkreise anzuschließen, die Atemwege reizen. Sorgen Sie durch eine Fehlerstrom-Schutz- für Frischluft und nehmen Sie bei einrichtung mit einem Auslöse- Beschwerden zusätzlich ärztli-...
  • Seite 15: Restrisiken

    Stecker und lassen Sie es von • Das Ladegerät darf nicht auf qualifi ziertem Fachpersonal und oder in unmittelbarer Umgebung nur mit Original-Ersatzteilen zu brennbaren Untergründen reparieren. Benutzen Sie ein de- (z. B. Papier, Textilien) betrieben fektes Ladegerät nicht und öffnen werden.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    chen Verletzungen zu verrin- automatisch durch die Angaben im Ka- gern, müssen Anwender mit pitel „Verlegen des Begrenzungska- medizinischen Implantaten bels“. Rücksprache mit ihrem Arzt und dem Hersteller des medi- Achten Sie darauf, dass die La- zinischen Implantats halten, destation (17) mit ausreichend Ab- bevor die Maschine bedient stand von Teichen, Pools und Stufen plat- wird.
  • Seite 17 • Die Rasenfl äche muss als ein geschlos- Steine sener Bereich umgrenzt werden (siehe • Entfernen Sie kleine Steine (niedriger als 100 mm) von der Rasenfl äche. Bild  • Parallel verlaufende Begrenzungskabel Es kann zu Beschädigungen am Gerät und an den Messern (20) kommen. (11) mit einem Abstand von mindestens 10 cm werden vom Rasenmäher als •...
  • Seite 18: Ladestation Mit Dem Netzteil Verbinden

    7. Prüfen Sie die LED (28) an der Ladesta- Schmale Passagen Schmale Passagen auf der umgrenzten tion. Rasenfl äche sollten mindestens 1,2 m Leuchtet die LED (28) dauerhaft grün ist breit sein und höchstens 8 m lang (siehe das Begrenzungskabel (11) korrekt mit der Ladestation (17) verbunden.
  • Seite 19: Betrieb

    1. Drehen Sie den Rasenmäher um. Der Rasenmäher befi ndet sich jetzt im 2. Öffnen Sie das Akku-Fach (32) in dem Standby-Modus. Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes lösen. Sprache einstellen 3. Entnehmen Sie ggf. den leeren Akku (33). 4.
  • Seite 20: Rasenmäher Ausschalten

    Wenn Sie dreimal hintereinander eine fal- dus befi nden (siehe Kapitel „Ein- und sche Pin eingeben, wird der Bildschirm für Ausschalten“, Abschnitt „Rasenmäher 15 Sekunden gesperrt. Für jede weitere fal- einschalten“). sche Pin wird die Sperrzeit verdoppelt. Das Starten von der Ladestation erfor- dert eine Batteriekapazität von mehr als 70%.
  • Seite 21: Zeitplan Mähen

    Sollte beim manuellen Mähen im Wird in diesem Modus die STOP-Tas- Display eine Störung angezeigt wer- te (9) betätigt, erscheint im Display den und Sie können diese beheben und die Meldung „Notaus“ und anschließend quittieren, startet der Mäher automatisch mit der Meldung „Die Arbeit fortsetzen?“. innerhalb von 30 Sek.
  • Seite 22: Menüs Am Display

    Taste am Bezeich- Zahl für Funktion(en) Bedienfeld nung Pin-Eingabe HAUS- Im Standby-Modus drücken, damit der Roboter Taste (4) zur Ladestation zurückkehrt die Auswahl/den Cursor in der Menüoberfl äche Pfeil-Taste nach oben bewegen Ziffer erhöhen beim Einstellen von Parametern die Auswahl/den Cursor in der Menüoberfl äche Pfeil-Taste nach unten bewegen Ziffer reduzieren beim Einstellen von Parametern...
  • Seite 23: Erklärung Der (Status-)Meldungen Auf Dem Display

    Erklärung der (Status-)Meldungen auf dem Display Text im Bedienfeld Erklärung Rasenmäher befi ndet sich im Standby-Modus, Standby es liegen keine Fehlermeldungen vor Pin eingeben Aufforderung zur Pin-Eingabe Aufl aden Rasenmäher lädt Mähen Rasenmäher mäht Automatisches mähen Rasenmäher mäht automatisch Spotmodus Rasenmäher mäht eine festgelegte Fläche Fixpunkt mähen Mähen im „Spotmodus“...
  • Seite 24 Aufl aden zur Arbeit Ladevorgang wurde unterbrochen, unterbrochen Ursache vor Ort zu prüfen Schließen Sie das Cover (1) schließen Cover zum Starten Aktuelle Arbeiten Arbeitsvorgang wurde unterbrochen, wurden gestoppt Ursache vor Ort zu prüfen Niedrige Der Ladezustand des Akkus entspricht bei Arbeitsbeginn Batteriespannung nicht den Mindestanforderungen: Niedrige...
  • Seite 25 Mäher ist nicht in der Mäher ist nicht in der Station, Station ggf. Rasenmäher in der Station platzieren Drücken Sie die Start- START-Taste (3) betätigen Taste zum starten Dauer mindestens Ankündigung der benötigten Zeit 30 Minuten Suche nach Signal... Rasenmäher sucht nach seinem Signal Datei kopieren, bitte Kopiervorgang bitte abwarten warten...
  • Seite 26: Spotmodus/Fixpunkt Mähen

    Motorfehler Emsensor nicht angeschlossen Ausfall des Hallsensors Hardware-Fehler Ladung abnormal Entladung abnormal Fehler beim Entladen der Batterie Inertiale Messeinheit (IMU) Fehler Hersteller kontaktieren (siehe „Service-Center“) Motorfehler Motor abgeschaltet Motor Hall-Sensor Fehler Motor Überstrom Motor blockiert Motorstillstand rechts Ausfall des Regensensors Ausfall des Schleifensensors Spotmodus/Fixpunkt mähen...
  • Seite 27: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Wenn sich der Rasenmäher außer- Regensensor einstellen halb des Begrenzungskabels (11) oder auf der Ladestation befi ndet, und Sie Lassen Sie den Rasenmäher wählen „Spotmodus“ aus, zeigt das Dis- nie während Gewitter arbei- play „Bitte innerhalb der Begrenzung plat- ten und trennen Sie die Ladestation zieren und erneut versuchen“.
  • Seite 28: Arbeitszeiten Einstellen

    8. Geben Sie die alte 4-stellige Pin ein. Arbeitszeiten einstellen Falls Sie die Pin falsch eingegeben ha- 1. Öffnen Sie die ggf. das Cover (1). ben, kehren Sie mit der Zurück-Taste (5) 2. Entsperren Sie das Display (10) mit der zur Pin-Eingabe zurück.
  • Seite 29: Zeitplan Löschen

    9. Wiederholen Sie Schritt 5.-8., um den 3. Drücken Sie die OK-Taste (7), um auf das Hauptmenü zu kommen. Terminzeitraum für jeden Wochentag auszuwählen. 4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) „Se- 10. Drücken Sie die OK-Taste (7), um das Er- kundärbereiche“...
  • Seite 30: Arbeits- Und Fehlerprotokoll Auslesen

    4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) Laden Sie den Akku nur mit beilie- „Einstellung“ aus. gendem Netzteil oder einem zuge- 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der lassenen Ladegerät der Parkside OK-Taste (7). X 20 V Serie auf. 6. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) „Werkseinstellung“.
  • Seite 31: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Schnitthöhe einstellen LED leuchtet rot: Akku lädt Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie den Stillstand der Mes- LED leuchtet grün: Akku geladen ser ab. Es besteht die Gefahr von Perso- nenschäden. LED leuchtet nicht: Ladestation nicht Strom angeschlossen 1.
  • Seite 32: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Reinigung/Wartung/ zeigen eine Unwucht, so müssen diese ausgewechselt werden (siehe „Ersatzteile/ Lagerung Zubehör“). Lassen Sie Arbeiten, die nicht 1. Drehen Sie das Gerät um. in dieser Anleitung beschrie- 2. Lösen Sie die Messerschrauben (34) an ben sind, von einer von uns er- der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 33: Lagerung Über Winter

    durch unsachgemäße Reparatur oder den gend. Es besteht Verletzungs- Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. gefahr! durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- Entsorgung/ brauch verursacht werden. Umweltschutz Lagerung über Winter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Wir bieten einen Winter-Service an. führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Informieren Sie sich auf unserer packung einer umweltgerechten Wieder- Internetseite: www.grizzlytools.de/service/...
  • Seite 34: Ersatzteile/Zubehör

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- • an einer offi ziellen Sammelstelle abge- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom ben, Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- die zerstörungsfrei entnommen werden rücksenden. können und führen diese einer separaten Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Sammlung zu.
  • Seite 35: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku einsetzen (siehe „Akku Akku nicht eingesetzt austauschen“) Cover (1) steht offen Cover (1) schließen Gerät durch Service-Center Gerät startet nicht Motor defekt reparieren lassen ggf. Rasenfl äche vorab Mä- Gras zu lang hen. Größere Schnitthöhe einstellen. Motor setzt aus Blockierung durch Fremdkörper Fremdkörper entfernen Messer tauschen (siehe „Mes-...
  • Seite 36: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 37: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 359273_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 392: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hiermit bestätigen wir, dass das Mähroboter 20 V Netzteil Modell: PMRA 20-Li A1 Modell: SF-20 Seriennummer 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Rasenmäher Netzteil 2006/42/EG • 2014/53/EU 2014/30/EU •...
  • Seite 394: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifi ons par la présente que le Nous certifi ons par la présente que le modèle Tondeuse robot sans fi l modèle Bloc d’alimentation série PMRA 20-Li A1 série SF-20 Numéro de série 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : Tondeuse à...
  • Seite 395: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hiermede bevestigen wij dat de Automatische gazonmaaier Voedingseenheid bouwserie PMRA 20-Li A1 bouwserie SF-20 Serienummer 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: Grasmaaier Voedingseenheid 2006/42/EC •...
  • Seite 396: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Samoczynna kosiarka Zasilacz Seriia produkcyjna PMRA 20-Li A1 Seriia produkcyjna SF-20 Numer seryjny 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: Kosiarka Zasilacz 2006/42/EC •...
  • Seite 397 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Potvrzujeme tímto, že konstrukce Automatická sekačka trávy Síťový zdroj konstrukční řady PMRA 20-Li A1 konstrukční řady SF-20 Pořadové číslo 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Sekačka na trávu...
  • Seite 398: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Týmto potvrdzujeme, že Týmto potvrdzujeme, že Samočinná kosačka Sieťová jednotka konštrukčného radu SF-20 konštrukčného radu PMRA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Kosačka na trávu Sieťová jednotka 2006/42/EC •...
  • Seite 400: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que el la Mediante la presente declaramos que el la Robot cortacésped Fuente de alimentación de la serie PMRA 20-Li A1 de la serie SF-20 Seriennummer 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 401 Con la presente dichiariamo che Con la presente dichiariamo che Robot tagliaerba Alimentatore serie di costruzione PMRA 20-Li A1 serie di costruzione SF-20 Numero di serie 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:...
  • Seite 403: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da S tem potrjujemo,da Robotska kosilnica Napajalnik serije PMRA 20-Li A1 serije SF-20 Serijska številka 000001 - 010000 IAN: 359273_2007 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: Kosilnica Napajalnik 2006/42/EC • 2014/53/EU 2014/30/EU •...
  • Seite 406 10-15 mm...
  • Seite 408 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis