Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAMR 750 A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PAMR 750 A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PAMR 750 A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

20 v mähroboter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAMR 750 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

143 mm
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES "X 20 V TEAM"
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM"
BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM »
ACCU COMPATIBEL MET ALLE APPARATEN VAN DE SERIE "X 20 V TEAM"
20 V max.
18 V
00_537675_2507_AT_BE_Cover.indd 6-9
00_537675_2507_AT_BE_Cover.indd 6-9
148 mm
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13928
Version: 01/2026
IAN 537675_2507
148 mm
20 V ROBOT LAWN MOWER/
20 V MÄHROBOTER/
20 V TONDEUSE ROBOT PAMR 750 A1
20 V ROBOT LAWN MOWER
20 V TONDEUSE ROBOT
User manual
Mode d'emploi
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
20 V MÄHROBOTER
20 V ROBOTMAAIER
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 537675_2507
143 mm
GB/IE/NI/MT
User manual
Page
DE/AT/BE/CH
Bedienungsanleitung
Seite
FR/BE/CH
Mode d'emploi
Page
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
Pagina 127
11/19/2025 9:12:38 PM
11/19/2025 9:12:38 PM
5
43
85
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMR 750 A1

  • Seite 1 143 mm 148 mm 148 mm 143 mm BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM” AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU COMPATIBEL MET ALLE APPARATEN VAN DE SERIE “X 20 V TEAM” 20 V ROBOT LAWN MOWER/ 20 V MÄHROBOTER/ 20 V TONDEUSE ROBOT PAMR 750 A1...
  • Seite 2 143 mm 148 mm 148 mm 143 mm 30 cm ≥100 cm 35 ] 22 ] 26 ] 11 ] 12 ] 13 ] 14 ] 15 ] ≥100 cm 22 ] ≥100 cm 200 cm 200 cm 30 ] 21 ] 16 ] 17 ]...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 4 Removing the product from the PARKSIDE app . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard Read the user manual! with high risk, which will result in death or severe injury if not Use protective gloves! avoided (e.g. risk of suffocation) Protection class II (double WARNING! – Designating a insulation) hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury...
  • Seite 6: Introduction

      regulations, standards and ordinances . The product is part of the X 20 V TEAM ˜ Intended use   series from PARKSIDE and can be The product is intended for mowing operated with battery packs of the   lawn and grassland .
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    35 ] the illustrations and familiarise yourself with ˜ Technical data all functions of the product . Fig. A 20 V Robot lawn mower PAMR 750 A1  / button (on/off, start) Model number: HG13928 button (return to charging station) button (back/cancel)
  • Seite 8 . Battery pack PAP 204 A1 The product is part of the X 20 V TEAM Type: Lithium-ion   series from PARKSIDE and can be Rated voltage: max . 20 V operated with battery packs of the X 20 V TEAM series from PARKSIDE . Capacity: 4.0 Ah Battery packs of the X 20 V TEAM...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Customers can order compatible Electrical safety   replacement batteries and chargers 1) Power tool plugs must match the from Lidl online shops for the following outlet. Never modify the plug in any countries: way. Do not use any adapter plugs Germany (lidl .de), France (lidl .fr), with earthed (grounded) power Belgium (lidl .be), Czech Republic...
  • Seite 10 hard hat, or hearing protection used 2) Do not use the power tool if the for appropriate conditions will reduce switch does not turn it on and personal injuries . off. Any power tool that cannot be 3) Prevent unintentional starting. Ensure controlled with the switch is dangerous the switch is in the off-position and must be repaired .
  • Seite 11: Safety Instructions For Robotic Battery Powered Electrical Lawnmowers

    Battery tool use and care ensure that the safety of the power tool is maintained . 1) Recharge only with the charger 2) Never service damaged battery specified by the manufacturer. A packs. Service of battery packs should charger that is suitable for one type of only be performed by the manufacturer battery pack may create a risk of fire or authorized service providers .
  • Seite 12 If you use the product in publicly If the battery pack has leaked, avoid     accessible areas, place warning signs contact with skin, eyes and mucous around the working area . The warning membranes with the chemicals! Flush signs shall show the substance of the immediately the affected areas with following text: "Warning! Automatic fresh water and seek medical attention!
  • Seite 13: Behaviour In Emergency Situations

    Do not use any accessories that are not ˜ Unpacking the product   recommended by PARKSIDE . This can 1 . Take the product out of the packaging result in electric shock or fire. and remove all packaging materials .
  • Seite 14: Installation

    ˜ Installation 3 . Insert a dowel into each drill hole . 4 . Mount the power adaptor  to the wall 15 ] NOTE with 2 suitable screws. Before installation: ˜ Assembling the charging Sketch your garden for better – station planning .
  • Seite 15: Laying The Boundary Wire

    Maximum permissible inclination of the NOTE   charging station  22 ] The product detects the lawn area To the front: 2 cm – and finds the charging station  To the back: 8 cm 22 ] – means of the boundary wire  Before fixing the charging station  11 ] 22 ]  ...
  • Seite 16 ˜ Obstacles NOTE Trees Do not lay out the boundary wire  11 ] so that it crosses itself . Avoid loops in NOTICE! Risk of product damage! the boundary wire . Otherwise this can Although the product detects trees as lead to interference and failures during a normal obstacle, protruding roots operation .
  • Seite 17 Water Fig. F, G NOTICE! Risk of product damage! 1 . Use a wire stripper to remove approx . 10–15 mm of the insulation on both Prevent the product from entering ends of the boundary wire  water . Otherwise the electronic 11 ] 2 .
  • Seite 18: Preparation

    to the IN marking and the centre of the 2 . Push the battery pack  along 33 ] baseplate  the guide rail into the battery 26 ] 3 . Fix the baseplate  to the ground compartment  . You will hear the 26 ] 32 ] using 6 screws ...
  • Seite 19: Inserting/Removing The Battery Pack

    Before first use: Insert the battery Colour Meaning pack  into the product (see 33 ] Red, orange, green Fully charged "Inserting/removing the battery pack") . Place the product onto the charging Red, orange Partially charged station  . Make sure the charging 22 ] Needs to be contacts on the back of the product are...
  • Seite 20 ˜ Initial start-up ˜ Button functions Button PIN digit Function Switching on/off — Starting manual operation Press this button in standby mode to send the product back to the charging station  22 ] Entering the 4-digit PIN Returning to previous menu item —...
  • Seite 21: Setting A Schedule

    4 . Set the date and time by pressing 9 . Repeat steps 4–8 to set a schedule for     . Move to the next digit other weekdays . by pressing OK  ˜ Deleting a schedule 5 . Press OK  to confirm.
  • Seite 22: Setting Secondary Areas

    Lawn area Operating time NOTE The product approaches the 400 m 7 h secondary starting points 500 m 9 h automatically according to the 600 m 10 h operating time and schedule . 750 m 12 .5 h Set the frequency in percent to specify how often the product 1 .
  • Seite 23: Deactivating/Activating The Rain Sensor

    . 22 ] ˜ Requirements The rain sensor is activated by factory To find the product in the PARKSIDE app, default . the following requirements must be met: 1 . Unlocking the display  : Enter your...
  • Seite 24: Parkside App

    1 . Enable Bluetooth on your smartphone . 3 . Tap  Privacy policy  . ® 2 . Open the PARKSIDE app . ˜ Data protection notice 3 . Tap  Your tools  . The product is displayed in the list . The end user is responsible for deleting  ...
  • Seite 25: Settings

    NOTE NOTE If the product is connected to the Setting the correct date and time is PARKSIDE app, you can view your required to ensure the correct function PIN in the app . of the operating time and schedule settings .
  • Seite 26: Resetting To Factory Settings

    .   You need to remove the product from 4 . Press OK  to confirm. the PARKSIDE app to delete the 5 . Select Change PIN by pressing   associated data on your smartphone   (see "Removing the product from the 6 .
  • Seite 27: Working Instructions

    grass is higher, problems may occur 7 . Press   to return to the main during operation . menu . The product does not need to be   ˜ Operation started manually when it is on the charging station  . The product starts ˜...
  • Seite 28: Manually Interrupting/Resuming Operation

    ˜ Manually interrupting/ Do not press   /   in this mode .   resuming operation Otherwise the product switches to manual mode . Interrupting Stopping the product during operation: Manually Press STOP  . The product is still 1 . Unlocking the display  : Enter your 10 ] switched on but the blades ...
  • Seite 29: Status/Error Messages On The Display

    Returning The product returns to the charging station  22 ] The product is in pause mode when you tap  Pause  Paused the PARKSIDE app . Emergency stop STOP  was pressed . Charge for operation The battery pack  is charging .
  • Seite 30 Waiting... Prompt to enter the PIN again Wrong pin, kindly retry Tip: If the product is connected to the PARKSIDE app, you can view your PIN in the app . Place the product inside the area delineated by the Mower outside boundary wire ...
  • Seite 31 Message Explanation/required action The temperature of the battery pack  is outside the 33 ] normal range . The charging process is interrupted . When the battery pack reaches a normal temperature again, the charging process continues . If necessary, restart the Battery temperature product by switching it off and on again (see "Switching abnormal...
  • Seite 32: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product The battery pack  Insert the battery pack  correctly (see 33 ] 33 ] does not start . not inserted correctly . "Inserting/removing the battery pack") . The battery pack  Charge the battery pack  (see "Charging 33 ] 33 ]...
  • Seite 33 Problem Possible cause Solution The product 90° corners can lead to Avoid laying out corners with a 90° angle . drives beyond signal loss . Instead, lay out 2 adjacent corners with the delineated an angle of 135° each with a minimum area .
  • Seite 34 Problem Possible cause Solution Abnormal The blade bolts  Tighten the blade bolts  (see 20 ] 20 ] sounds, rattling loose . "Maintenance") . sounds or The blades  Replace the blades  (see 21 ] 21 ] vibrations damaged . "Maintenance") . occur .
  • Seite 35: Cleaning

    2 . Disconnect the connector box  with Flipping the blades over 19 ] boundary wire  from the charging Fig. J 11 ] unit  23 ] 1 . Turn the product upside down . 3 . Loosen the 6 screws  using the hex 13 ] 2 .
  • Seite 36 Store the product and its accessories Contact the service hotline (see clean, "Service") for further information . – dry, Have the part number ready for your – protected against dust, order . – out of the reach of children . –...
  • Seite 37 Dispose them separately, following the The warranty for this product is 3 years illustrated Info-tri (sorting information), for from the date of purchase . The warranty better waste treatment . period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe The Triman logo is valid in France only .
  • Seite 38 You can download and view this and Service Malta numerous other manuals at Tel .: 80065168 parkside-diy .com . This QR code takes Contact form on parkside-diy.com you directly to parkside-diy .com . IAN 537675_2507 Choose your country and use the search ˜...
  • Seite 39 Country/ Company/ Address Email/URL Phone Region Contact France + Bail 9 Place de bailservices59@orange .fr Belgium Services 59 l’Expansion, 03272 59264 Onnaing 85308 Netherlands Camiel Musschenbro- cgbjanssen@gmail .com +31 611 (CGB ekstraat 47, 280 321 Janssen) 1000AP Eind- hoven Austria Rasenrobo- Camiel rasenroboterpro@outlook .com +31 611 ter Pro Musschenbro-...
  • Seite 40: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity 42 GB/IE/NI/MT 01_537675_2507_GB.indd 42 01_537675_2507_GB.indd 42 11/19/2025 9:12:50 PM 11/19/2025 9:12:50 PM...
  • Seite 41 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 42 Produkt mit der App PARKSIDE verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 43: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Lesen Sie die Bedienungs- Gefahr mit hohem Risikograd, anleitung! die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Tragen Sie Schutzhandschuhe! Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Schutzklasse II (Doppel isolierung) Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Seite 44: Einleitung

    Garantierter Schall leistungs pegel in dB(A) WARNUNG – Halten Sie einen sicheren Abstand beim Betrieb des Produkts! Schnittkreis WARNUNG – Fahren Sie nicht auf VORSICHT – Verwenden Sie das dem Produkt mit! Produkt nicht bei Regen! Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden VORSICHT –...
  • Seite 45: Lieferumfang

    Das Produkt ist Teil der Serie Taste OK (bestätigen)   X 20 V TEAM von PARKSIDE und kann Akku fach abdeckung mit Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM Schnitt höhen dreh regler von PARKSIDE betrieben werden . Taste STOP Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM Display 10 ] dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 46: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Funkübertragung Frequenz bereich Mähroboter PAMR 750 A1 – WLAN: 2 400–2 483,5 MHz Modellnummer: HG13928 – Bluetooth: 2 400–2 483,5 MHz Nennspannung: 20 V –  Begrenzungs- IP-Schutzart: IPX4 kabel: 83,3 kHz Leerlaufdrehzahl n : 3 100 min –1 Sendeleistung Schnittbreite: 20 cm – WLAN: max. 19 dBm Schnitthöhe:...
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Das Produkt ist Teil der Serie   Sicherheitshinweise X 20 V TEAM von PARKSIDE und kann mit Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM von PARKSIDE betrieben werden . ˜ Allgemeine Sicherheits- Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM hinweise für Elektro werkzeuge dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden .
  • Seite 48 Elektrische Sicherheit schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages . 1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Sicherheit von Personen Steckdose passen. Der Stecker darf 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie in keiner Weise verändert werden. darauf, was Sie tun, und gehen Verwenden Sie keine Adapterstecker Sie mit Vernunft an die Arbeit mit gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 49 in unerwarteten Situationen besser weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme kontrollieren . verhindert den unbeabsichtigten Start 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. des Elektro werkzeuges . Tragen Sie keine weite Kleidung 4) Bewahren Sie unbenutzte oder Schmuck. Halten Sie Haare, Elektrowerkzeuge außerhalb Kleidung und Handschuhe fern von der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise Für Batteriebetriebene Roboter-Rasenmäher

    Verwendung und Behandlung des 7) Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug 1) Laden Sie die Akkus nur mit niemals außerhalb des in der Ladegeräten auf, die vom Hersteller Betriebsanleitung angegebenen empfohlen werden. Durch ein Temperaturbereichs. Falsches Ladegerät, das für eine bestimmte Laden oder Laden außerhalb des...
  • Seite 51 Der Betreiber oder Benutzer des sie von der Stromversorgung getrennt   Produkts ist für Unfälle oder Personen- ist . Beschädigte Leitungen können zu und/oder Sachschäden an Dritten oder einem Kontakt mit spannungsführenden deren Eigentum verantwortlich . Teilen führen . Verwenden Sie das Produkt nicht in Halten Sie Verlängerungsleitungen vom  ...
  • Seite 52: Verhalten Im Notfall

    Zubehör Falls das Produkt auf einmal   Verwenden Sie kein Zubehör, welches ungewöhnlich vibriert:   nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . Schalten Sie das Produkt aus . – Dies kann zu elektrischem Schlag oder Entnehmen Sie den Akku-Pack . –...
  • Seite 53: Restrisiken

    ˜ Vor der ersten Verwendung Seien Sie bei der Nutzung dieses   Produkts immer aufmerksam, damit ˜ Produkt auspacken Sie Gefahren frühzeitig erkennen und 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus handeln können . Rasches Einschreiten der Verpackung und entfernen Sie kann schwere Verletzungen und sämtliche Verpackungsmaterialien .
  • Seite 54: Netzteil Montieren

    ˜ Netzteil montieren Abb. B, C 1 . Setzen Sie die 2 Zapfen der Ladeeinheit  WARNUNG! 23 ] in die Boden platte  ein . 26 ] Kontakt mit elektrischen Leitungen 2 . Drücken Sie die Lade einheit  nach 23 ] birgt das Risiko eines Stromschlags unten, sodass sie fest in der Boden- und Brands .
  • Seite 55: Begrenzungskabel Verlegen

    an (siehe „Begrenzungskabel an HINWEIS Ladestation anschließen“). Das Produkt erkennt die Rasen fläche Platzieren Sie das Netzteil  nicht in 15 ]   und findet die Ladestation  anhand direkter Nähe der Ladestation  22 ] 22 ] des Begrenzungs kabels  bewahren Sie dort kein überschüssiges 11 ] Begrenzungs kabel ...
  • Seite 56: Hindernisse

    Oberirdisch HINWEIS 1 . Stecken Sie die Rasenfläche mit Um sensible Bereiche um die den Haken  ab . Halten Sie einen Rasenfläche herum zu schützen 12 ] maximalen Abstand von 1 m zwischen (z. B. Blumenbeete), halten Sie einen jedem Haken ein . Falls der Boden Mindestabstand von 30 cm zwischen uneben ist, verwenden Sie mehrere dem Begrenzungs kabel ...
  • Seite 57: Begrenzungskabel An Ladestation Anschließen

    Steigung/Gefälle Halten Sie einen Mindestabstand von 35 cm zu Absätzen ein. Das Produkt kann Steigungen bzw .   Halten Sie einen Mindestabstand von Gefälle von bis zu 25° (47 %) befahren. 5 cm zu Fußwegen/Rasenkanten ein. Bei einem Abstand von 30 cm   zum Begrenzungs kabel  sollte 11 ] Schmale Passage...
  • Seite 58: Ladestation/Schutzbügel Fixieren

    ˜ Vorbereitung 5 . Stecken Sie die Lüsterklemme  in die 19 ] Kontaktbuchsen auf der Rückseite der ˜ Schnitthöhe einstellen Ladeeinheit  23 ] 6 . Bringen Sie die Abdeckung  wieder HINWEIS 28 ] an . Rasenpflege: Regelmäßiges Mähen 7 . Verbinden Sie das Ladekabel  mit der regt das Gras zu einer verstärkten 27 ]...
  • Seite 59: Akku-Pack Aufladen

    Vor der ersten Verwendung: Setzen Akkufach  . Der Akku-Pack rastet 32 ] Sie den Akku-Pack  in das Produkt hörbar ein . 33 ] ein (siehe „Akku-Pack einsetzen/ 3 . Schließen Sie die Akku fachabdeckung  entnehmen“). Entnehmen Platzieren Sie das Produkt auf der Ladestation ...
  • Seite 60: Symbole Auf Der Ladestation

    ˜ Symbole auf der Ladestation Farbe Bedeutung Rot, orange, grün Voll aufgeladen Symbol Bedeutung Rot, orange Teilweise aufgeladen Wenn die LED  29 ] rot leuchtet, wird Muss aufgeladen der Akku-Pack  werden 33 ] aufgeladen . Laden Sie den Akku-Pack  auf, wenn Wenn die LED ...
  • Seite 61: Tastenfunktionen

    Taste PIN‑Ziffer Funktion Einstellung bestätigen PIN-Eingabefeld aufrufen, nachdem ein Fehlerzustand beendet ist Nächstes Menü/Untermenü aufrufen 4-stellige PIN eingeben Produkt sofort anhalten — Drücken Sie bei fehlerhafter Eingabe diese Taste und stellen Sie den Wert/Parameter erneut ein . ˜ 4‑stellige PIN 4 .
  • Seite 62: Zeitplan Löschen

    ˜ Arbeitszeit einstellen Display Wochentag HINWEIS Mittwoch Die Standard-Arbeitszeit beträgt Donnerstag 8 Stunden. Das Produkt ist während Freitag dieser Zeit nicht durchgängig in Betrieb . Innerhalb der Arbeitszeit Samstag wiederholt sich ein Zyklus . Dieser Sonntag Zyklus besteht aus 2 Phasen: Mähzeit 5 .
  • Seite 63: Sekundärbereiche Einstellen

    5 . Wählen Sie Arbeitszeit aus, indem Sie 1 . Display  entsperren: Geben Sie Ihre 10 ]   oder   drücken . 4-stellige PIN ein . 6 . Drücken Sie OK  zur Bestätigung . 2 . Drücken Sie OK  , um das Haupt- 7 .
  • Seite 64: Regensensor Deaktivieren/Aktivieren

    4-stellige PIN ein . 2 . Drücken Sie OK  , um das Haupt- ˜ Voraussetzungen menü aufzurufen . 3 . Wählen Sie Einstellung aus, indem Sie Um das Produkt in der App PARKSIDE zu   oder   drücken . finden, müssen folgende Voraussetzungen 4 .
  • Seite 65: Wlan Am Produkt Aktivieren

    Altgeräten ist der ausschalten“) und wiederholen Sie die Endnutzer selbst verantwortlich . obigen Schritte . ˜ Einstellungen HINWEIS Einige der Einstellungen sind in den Kapiteln „Inbetriebnahme“ und „App PARKSIDE“ beschrieben . DE/AT/BE/CH 02_537675_2507_DE.indd 67 02_537675_2507_DE.indd 67 11/19/2025 9:12:57 PM...
  • Seite 66: Menüübersicht

    ˜ Menüübersicht Hauptmenü Untermenüebene 1 Untermenüebene 2 Spotmodus — — Sprache — Datum und Zeit — Regenmodus — Arbeitszeit — Wi-Fi einstellen — Einstellung PIN ändern — Fehlerprotokoll Informationen Arbeitsprotokoll Geräteinformationen Werkseinstellung — Versionsprüfung — Zeitplan — — Sekundärbereiche — — ˜ Sprache ˜...
  • Seite 67: Fehler-/Arbeitsprotokoll Und Geräteinformation Anzeigen

    Wenn das Produkt mit der App   oder   drücken . PARKSIDE verbunden ist, können Sie 6 . Drücken Sie OK  zur Bestätigung . Ihre PIN in der App einsehen . 7 . Wählen Sie Fehlerprotokoll, Arbeits- protokoll oder Geräte informationen 1 .
  • Seite 68: Firmware Überprüfen/Aktualisieren

    Ausschalten Zur Aktualisierung der Firmware Halten Sie   /   ca. 3 Sekunden muss das Produkt mit der App lang gedrückt . PARKSIDE verbunden sein (siehe Das Produkt stoppt, wenn: „App PARKSIDE“). Sie STOP  drücken, – es das Signal des Begrenzungs- 1 . Display ...
  • Seite 69: Gemäß Zeitplan Oder Manuell Mähen

    Falls Sie das Produkt außerhalb des Fortführen   Zeitraums eines eingestellten Zeitplans 1 . Drücken Sie OK  in Betrieb nehmen, arbeitet das Produkt 2 . Display  entsperren: Geben Sie Ihre 10 ] gemäß der eingestellten Arbeitszeit 4-stellige PIN ein . (siehe „Arbeitszeit einstellen“).
  • Seite 70 Zurückkehren Das Produkt kehrt zur Ladestation  zurück . 22 ] Das Produkt befindet sich im Pausemodus, wenn Unterbrochen  Pause  in der App PARKSIDE antippen . Not-Aus STOP  wurde gedrückt . Aufladen für den Betrieb Der Akku-Pack  lädt . 33 ] Aktualisierung der Firmware muss durchgeführt werden/...
  • Seite 71 Warten... Aufforderung zur erneuten Eingabe der PIN Falsche PIN, bitte erneut Tipp: Falls das Produkt mit der App PARKSIDE verbunden versuchen ist, können Sie Ihre PIN in der App einsehen . Stellen Sie das Produkt in den vom Begrenzungs kabel ...
  • Seite 72 Meldung Erklärung/notwendige Aktion Schneidemotor blockiert Entfernen Sie die Blockierung (siehe „Wartung“) oder Blockade des linken wenden Sie sich an unser Service-Center (siehe „Service“). Motors Batterie anomal Ersetzen Sie den Akku-Pack  33 ] Batterie beschädigt Die Temperatur des Akku-Packs  liegt außerhalb des 33 ] normalen Bereichs .
  • Seite 73: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Akku-Pack  Setzen Sie den Akku-Pack  korrekt ein 33 ] 33 ] startet nicht . nicht korrekt eingesetzt . (siehe „Akku-Pack einsetzen/entnehmen“). Der Akku-Pack  Laden Sie den Akku-Pack  auf (siehe 33 ] 33 ] entladen .
  • Seite 74: Mögliche Ursache

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Ecken in einem Winkel Vermeiden Sie es, Ecken mit einem fährt über den von 90° können zu Winkel von 90° zu verlegen. Verlegen Sie eingegrenzten Signalverlust führen . stattdessen 2 benach barte Ecken mit Bereich hinaus . einem Winkel von jeweils 135°...
  • Seite 75: Reinigung Und Pflege

    Problem Mögliche Ursache Lösung Unnormale Die Klingenschrauben  Ziehen Sie die Klingenschrauben  fest 20 ] 20 ] Geräusche, sind lose . (siehe „Wartung“). Klapper- Die Klingen  sind Ersetzen Sie die Klingen  (siehe 21 ] 21 ] geräusche oder beschädigt . „Wartung“). Vibrationen treten auf .
  • Seite 76 Produkt HINWEIS Reinigen Sie das Produkt mit einem Falls die Klingen  beschädigt 21 ] weichen, trockenen Tuch . Verwenden sind oder eine Unwucht aufweisen, Sie bei hartnäckiger Verschmutzung müssen sie ersetzt werden (siehe eine Bürste oder ein leicht angefeuch- „Klingen ersetzen“ und „Ersatzteile/ tetes Tuch .
  • Seite 77 Gebrochenes Begrenzungskabel Winterpause reparieren Trennen Sie das Begrenzungs kabel  11 ] Abb. L von der Lade station  22 ] Isolieren Sie die Enden des 1 . Entfernen Sie 10 mm der Isolierung Begrenzungs kabels  mit Klebeband . 11 ] an beiden Enden des Begrenzungs- Nach der Winterpause: Reinigen Sie kabels ...
  • Seite 78: Entsorgung

    ˜ Entsorgung sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Die Verpackung besteht aus LIDL bietet Ihnen umweltfreundlichen Materialien, die Rückgabemöglichkeiten direkt Sie über die örtlichen Recyclingstellen in den Filialen und Märkten an . entsorgen können . Rückgabe und Entsorgung sind Beachten Sie die Kennzeichnung für Sie kostenfrei .
  • Seite 79 Die chemischen Symbole der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Schwermetalle sind wie folgt: Material- oder Herstellungsfehlern haben Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Pb = Blei . gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte unsere unten aufgeführte Garantie...
  • Seite 80 Mangel besteht und wann er aufgetreten IAN 537675_2507 ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com .
  • Seite 81 ˜ Für alle anderen produktbezogenen Anfragen Land/ Firma/ Adresse E-Mail/URL Telefon Region Kontakt Europa SWAP ZA des Barthes services .swap-europe .com +33 532 (Haupt- Verdun 8, rue Gustave 930 470 kontakt) Eiffel 82600 Verdun/ Garonne, Frank reich Frank reich Depot Loc Rue du Rivage, atelier@depot-loc .fr + Belgien...
  • Seite 82 ˜ EU-Konformitätserklärung 84 DE/AT/BE/CH 02_537675_2507_DE.indd 84 02_537675_2507_DE.indd 84 11/19/2025 9:12:58 PM 11/19/2025 9:12:58 PM...
  • Seite 83 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 84 Supprimer un produit de l’application PARKSIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 85 Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger Lisez le mode d’emploi ! avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort Prière de porter des gants ou une blessure grave (par ex. protecteurs ! risque d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un Classe de protection II (isolation danger avec un risque modéré, double)
  • Seite 86: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le produit fait partie de la série     domestique et à des applications X 20 V TEAM de PARKSIDE et peut similaires . Le produit n’est pas être utilisé avec des batteries de la prévu pour une utilisation à des fins série X 20 V TEAM de PARKSIDE .
  • Seite 87: Liste Des Pièces

    ne doivent être chargées qu’avec des Bouton de réglage de la hauteur de chargeurs de la série X 20 V TEAM . coupe Touche STOP ˜ Contenu de l’emballage Écran 10 ] Câble périphérique 11 ] DANGER ! Crochet 12 ] Le produit et les matériaux Vis (pour la station de charge) 13 ] d’emballage ne sont pas des jouets...
  • Seite 88: Transmission Radio

    80 Wh d’emploi séparé . Cellules : Le produit fait partie de la série   X 20 V TEAM de PARKSIDE et peut Transmission radio être utilisé avec des batteries de la série X 20 V TEAM de PARKSIDE . Plage de fréquence Les batteries de la série X 20 V TEAM – WiFi :...
  • Seite 89: Consignes De Sécurité

    Le produit est compatible avec Conservez toutes les consignes de   toutes les batteries X 20 V TEAM . sécurité et instructions pour vous y Pour une puissance optimale, nous reporter ultérieurement. recommandons l’utilisation des Le terme « outil électrique » utilisé dans batteries suivantes : les consignes de sécurité...
  • Seite 90 3) N’exposez pas d’outils électriques à de sécurité antidérapantes, casque de la pluie ou à l’humidité. La pénétration chantier ou protection auditive réduit les d’eau dans un outil électrique augmente risques de blessures . le risque d’électrocution . 3) Évitez tout démarrage accidentel. 4) Ne détournez pas le cordon Assurez-vous que l’outil électrique d’alimentation de son utilisation...
  • Seite 91 utilisations, familier avec cet outil accidents sont causés par des outils électrique. Une action imprudente électriques mal entretenus . peut entraîner des blessures graves en 6) Conservez les outils de coupe quelques fractions de seconde . bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des Utilisation et manipulation de l’outil bords bien coupants se bloquent moins...
  • Seite 92 ˜ Consignes de sécurité pour 4) Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez les tondeuses à gazon tout contact avec celui-ci. En cas robotisées alimentées par de contact involontaire, rincez avec batterie de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un IMPORTANT médecin. Le liquide s’écoulant de la...
  • Seite 93 et les vis de lames usées par jeu afin de utilisation inappropriée peut entraîner conserver l’équilibre. un choc électrique, une surchauffe ou Si vous utilisez le produit dans des une fuite de liquide corrosif provenant   zones accessibles au public, placez de la batterie .
  • Seite 94 Si le produit vibre soudainement de N’utilisez aucun accessoire non     manière inhabituelle : recommandé par PARKSIDE . Cela Éteignez le produit . peut conduire à un choc électrique ou – Enlevez la batterie. déclencher un feu .
  • Seite 95 ˜ Risques résiduels Outils et accessoires nécessaires (non inclus) AVERTISSEMENT ! Crayon   Ce produit génère un champ Mètre ruban   électromagnétique lors du 2 vis (diamètre de la tête de vis :   fonctionnement ! Dans certaines 7–10 mm) circonstances, le champ peut 2 chevilles  ...
  • Seite 96 ˜ Assembler la station de Inclinaison maximale autorisée de la   station de charge   : charge 22 ] Vers l’avant : 2 cm – REMARQUE Vers l’arrière : 8 cm – Avant de fixer la station de charge   : La station de charge se compose 22 ]  ...
  • Seite 97 ˜ Poser le câble périphérique REMARQUE ATTENTION ! Risque Évitez d’installer des coins avec d’endommager le produit et de un angle de 90°. Posez plutôt dommages matériels ! 2 coins adjacents avec un angle de 135° chacun, avec une distance Le produit dépasse le câble minimale de 20 cm entre les coins. périphérique d’environ 20 à...
  • Seite 98: Obstacles

    Utilisez le câble périphérique pour REMARQUE 11 ] délimiter les arbres . Respectez une Derrière la station de charge , le distance minimale de 30 cm. 22 ] câble périphérique doit être posé 11 ] en ligne droite sur une longueur d’au Pierres moins 1 m.
  • Seite 99: Connecter Le Câble Périphérique À La Station De Charge

    Utilisez le câble périphérique pour Fig. F, G 11 ] délimiter les zones où il y a de l’eau . 1 . Retirez environ 10–15 mm d’isolation Respectez les distances minimales aux deux extrémités du câble suivantes : périphérique à l’aide d’une pince à 11 ] Avec des murets : 35 cm –...
  • Seite 100: Préparation

    ˜ Mise en place/retrait de la Fig. H batterie 1 . Placez l’arceau de protection sur le 16 ] côté droit de la plaque de fond 26 ] AVERTISSEMENT ! Risque de 2 . Aligner les trous de vis de l’arceau de blessure en cas de mise en service protection sur les trous de vis situés...
  • Seite 101: Recharger La Batterie

    ˜ Recharger la batterie Une fois la batterie complètement 33 ]   chargée, le produit passe en mode AVERTISSEMENT ! Risque de veille. dommages corporels et matériels ˜ Vérifier le niveau de charge en cas de manipulation non conforme de la batterie ! sur le produit En cas d’utilisation d’un chargeur REMARQUE...
  • Seite 102: Symboles Sur La Station De Charge

    ˜ Symboles sur la station de Symbole Signification charge Lorsque la LED 29 ] s’allume en vert, Symbole Signification la batterie 33 ] Lorsque la LED complètement 29 ] s’allume en rouge, chargée . la batterie 33 ] Si la LED est en cours de 29 ] clignote en...
  • Seite 103: Code Pin À 4 Chiffres

    Touche Code PIN Fonction Arrêter le produit immédiatement — En cas d’erreur de saisie, appuyez sur cette touche et réglez à nouveau la valeur/le paramètre. ˜ Code PIN à 4 chiffres ˜ Régler le calendrier REMARQUE REMARQUE Un code PIN à 4 chiffres est Vous pouvez définir un calendrier pour nécessaire pour déverrouiller un seul jour de la semaine ou pour...
  • Seite 104: Supprimer Le Calendrier

    Si vous ne souhaitez pas définir de Temps de travail recommandé par jour deuxième plage horaire : Appuyez en fonction de la taille de la pelouse pour revenir à la sélection Pelouse Temps de travail du jour de la semaine ou au menu principal .
  • Seite 105: Mode Spot (Tonte Ciblée)

    automatiquement à l’aperçu des REMARQUE domaines secondaires . Mesurez la distance entre la 9 . Répétez les étapes 4 à 8 pour effectuer station de charge et le point de le réglage pour d’autres zones 22 ] départ souhaité le long du câble secondaires .
  • Seite 106: Application Parkside

    ˜ Conditions requises 3 . Sélectionnez Réglage en appuyant sur Pour trouver le produit dans l’application     PARKSIDE, les conditions suivantes 4 . Appuyez sur OK  pour confirmer. doivent être remplies : 5 . Sélectionnez Mode pluie en appuyant  ...
  • Seite 107: Connecter Le Produit À L'application Parkside

    1 . Activez la fonction Bluetooth de votre ® smartphone . ˜ Politique de confidentialité 2 . Ouvrez l’application PARKSIDE . 1 . Appuyez sur {Plus} . 3 . Effleurez {Vos appareils} . 2 . Faites défiler la page vers le bas jusqu’à...
  • Seite 108: Réglages

    ˜ Réglages REMARQUE Certaines des réglages sont décrits dans les chapitres « Mise en service » et « Application PARKSIDE ». ˜ Aperçu des menus Menu principal Niveau 1 du sous-menu Niveau 2 du sous-menu Mode spot — — Langue — Date et heure — Mode pluie —...
  • Seite 109: Modifier Le Code Pin

    9 . Confirmez le nouveau code PIN en le smartphone. Vous devez supprimer saisissant à nouveau. L’écran  affiche 10 ] le produit de l’application PARKSIDE Succès ! . afin d’effacer les données Si l’écran  n’affiche pas Succès, 10 ] associées sur votre smartphone...
  • Seite 110: Vérifier/Mettre À Jour Le Micrologiciel

    Pour mettre à jour le micrologiciel, Maintenez /   appuyée pendant le produit doit être connecté à env. 3 secondes. l’application PARKSIDE (voir Le produit s’arrête lorsque : « Application PARKSIDE »). Vous appuyez sur STOP  – Il perd le signal du câble –...
  • Seite 111: Interrompre/Reprendre Manuellement Le Fonctionnement

    lorsque le produit est en cours Reprendre d’utilisation . Si la LED n’est pas 1 . Appuyez sur OK  29 ] allumée, l’alimentation électrique est 2 . Déverrouiller l’écran   : Saisissez votre 10 ] coupée . code PIN à 4 chiffres. Si vous mettez le produit en service 3 .
  • Seite 112: Activer/Désactiver

    Retour Le produit retourne à la station de charge  22 ] Le produit est en mode pause lorsque vous appuyez sur Interrompu {Pause} dans l’application PARKSIDE . Arrêt d’urgence STOP  a été actionné . Recharge pour le Batterie  en cours de charge .
  • Seite 113 Invitation à saisir à nouveau le code PIN Code PIN incorrect, Conseil : Si le produit est connecté à l’application veuillez réessayer PARKSIDE, vous pouvez consulter votre code PIN dans l’application . Placez le produit dans la zone délimitée par le câble Tondeuse à l'extérieur périphérique...
  • Seite 114 Message Explication/action nécessaire Batterie anormale Remplacez la batterie 33 ] Batterie endommagée La température de la batterie est hors de la plage 33 ] normale . Le processus de charge est interrompu . Lorsque la batterie atteint à nouveau une température normale, le processus de charge reprend.
  • Seite 115: Dépannage

    ˜ Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne La batterie  n’est Insérez la batterie correctement (voir 33 ] 33 ] démarre pas . pas mise en place « Mise en place/retrait de la batterie »). correctement . La batterie  Rechargez la batterie (voir « Recharger 33 ] 33 ]...
  • Seite 116 Problème Cause possible Solution Le produit se Les coins à un angle Évitez d’installer des coins avec un angle déplace au-delà de 90° peuvent entraîner de 90°. Posez plutôt 2 coins adjacents de la zone une perte de signal . avec un angle de 135° chacun, avec une délimitée .
  • Seite 117: Nettoyage Et Entretien

    Problème Cause possible Solution Des bruits Les vis des lames sont Serrez les vis de lame (voir 20 ] 20 ] anormaux, des desserrées . « Maintenance »). claquements ou Les lames  sont Remplacez les lames (voir 21 ] 21 ] des vibrations endommagées .
  • Seite 118: Maintenance

    Laissez le produit complètement nécessaire, remplacez les pièces usées sécher . ou endommagées et serrez les pièces desserrées. Respectez toujours les Station de charge exigences techniques (voir « Données techniques »). 1 . Débranchez le câble de charge  27 ] câble du bloc d'alimentation  Vérifiez que les couvercles et les 15 ] dispositifs de protection ne sont...
  • Seite 119: Rangement

    3 . Branchez l’autre extrémité du de charge à l’aide d’une brosse en 24 ] câble périphérique dans l’autre laiton afin d’éviter tout problème lors de 11 ] emplacement de la pièce de la charge . jonction 17 ] ˜ Transport 4 .
  • Seite 120: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les L’emballage se compose de matières piles et/ou piles rechargeables et/ou le recyclables pouvant être mises au rebut produit doivent être retournés dans les dans les déchetteries locales . centres de collecte proposés .
  • Seite 121 Code de la consommation et aux articles Article 1641 du Code civil 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue Article L217–4 du Code de la qui la rendent impropre à...
  • Seite 122: Faire Valoir Sa Garantie

    (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode ˜ Faire valoir sa garantie d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels.
  • Seite 123: Pour Toute Autre Demande Relative À Un Produit

    ˜ Pour toute autre demande relative à un produit Pays/ Société/ Adresse E-mail/URL Téléphone région contact Europe SWAP ZA des services.swap-europe.com +33 532  (contact Verdun Barthes 8, rue 930 470 principal) Gustave Eiffel 82600 Verdun/ Garonne, France France + Depot Loc Rue du Rivage, atelier@depot-loc.fr +33 03204 ...
  • Seite 124: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité 126 FR/BE/CH 03_537675_2507_FR.indd 126 03_537675_2507_FR.indd 126 11/19/2025 9:13:06 PM 11/19/2025 9:13:06 PM...
  • Seite 125 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 129 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 130 Beoogd gebruik .
  • Seite 126 Product uit de app PARKSIDE verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 127: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een  Lees de gebruiksaanwijzing! gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet Draag veiligheidshandschoenen! wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op  Beschermingsklasse II (dubbele een gevaar met een middelmatig isolatie) risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet...
  • Seite 128: Inleiding

    . Het product is onderdeel van de serie   Het is bedoeld voor het gebruik X 20 V TEAM van PARKSIDE en kan   thuis en gelijksoortige toepassingen . met accu’s van de serie X 20 V TEAM Het product is niet bestemd voor van PARKSIDE worden gebruikt .
  • Seite 129: Leveringsomvang

    ˜ Leveringsomvang Haken 12 ] Schroef (voor laadstation) 13 ] GEVAAR! Inbussleutel 14 ] Netvoedingsadapter Zowel het product als het 15 ] Beschermbeugel verpakkingsmateriaal zijn geen 16 ] Verbindingsstuk (voor kinderspeelgoed! Kinderen mogen 17 ] begrenzingskabel) niet spelen met de plastic zakken, Schroef (ST4×14) folie en kleine onderdelen! Er bestaat 18 ]...
  • Seite 130 . Type: Lithium-ion Het product is onderdeel van de serie   Nominale spanning: max . 20 V X 20 V TEAM van PARKSIDE en kan met accu’s van de serie X 20 V TEAM Capaciteit: 4,0 Ah van PARKSIDE worden gebruikt . Energiewaarde: 80 Wh Accu’s uit de serie X 20 V TEAM mogen...
  • Seite 131: Veiligheids Aanwijzingen

    Klanten uit de volgende landen kunnen explosiegevaar door de aanwezigheid   in de Lidl-onlineshops compatibele van brandbare vloeistoffen, gassen vervangende batterijen en opladers of stof. Elektrische apparaten bestellen: veroorzaken vonken, die het stof of de Duitsland (lidl .de), Frankrijk (lidl .fr), dampen kunnen doen ontbranden .
  • Seite 132 zijn voor gebruik buitenshuis. Het een draaiend onderdeel van een gebruik van een verlengsnoer geschikt elektrisch apparaat bevindt, kan letsel voor werken buitenshuis vermindert het veroorzaken . risico op elektrische schokken . 5) Vermijd een abnormale 6) Als het gebruik van het elektrische lichaamshouding.
  • Seite 133 kan worden, is gevaarlijk en moet 8) Zorg ervoor dat de handgrepen gerepareerd worden . en greepvlakken droog, schoon 3) Trek de stekker uit de stekkerdoos en olie-en vetvrij blijven. Gladde en/of verwijder de uitneembare grepen en greepvlakken maken accu, voordat u het apparaat instelt, veilige bediening en controle van het inzetgereedschap wisselt of het elektrische apparaat in onvoorziene...
  • Seite 134: Veiliheidsaanwijzingen Voor Robotmaaiers Op Batterijen

    7) Volg alle aanwijzingen voor het materiële schade van derden of hun opladen op en laad de accu of eigendommen . het op een accu-gereedschap Gebruik het product niet op hoogten   nooit op buiten het in de boven 2000 m. gebruikshandleiding aangegeven Voorbereiding temperatuurbereik. Onjuist opladen of opladen bij te hoge of te lage...
  • Seite 135 Houd verlengsnoeren uit de buurt Blijf altijd uit de buurt van de     van de werkplek . De messen kunnen uitwerpopening . verlengsnoeren beschadigen . Raak geen beweeglijke, gevaarlijke   Er bestaat risico op contact met delen aan, voordat deze volledig tot spanningsvoerende delen .
  • Seite 136: Wat Te Doen In Noodgevallen

    Accessoires in verband met de bouwwijze en de Gebruik geen accessoires die niet   uitvoering: door PARKSIDE worden aanbevolen . Dit kan elektrische schokken of brand Snijwonden   veroorzaken . Gehoorverlies, als u zonder  ...
  • Seite 137: Installatie

    ˜ Installatie Vermijd lussen in de snoeren van de netvoedingsadapter Vóór de installatie: 15 ] Maak voor een betere planning een – 1 . Markeer met een potlood 2 boorgaten  tekening van uw tuin . op de wand . Druk de liniaal uit de doos . –...
  • Seite 138: Begrenzingskabel Leggen

    ˜ Begrenzingskabel leggen een hoek, afb. D) of 30 cm (bij  positionering in een hoek, afb. E) OPGELET! Risico op Tussen groef   en gazonrand: 30 cm – 30 ] productschade en materiële Tussen beschermbeugel en andere – 16 ] schade! objecten: ≥ 1 m Maximaal toelaatbare neiging van het Het product rijdt ca. 20–30 cm verder    laadstation dan de begrenzingskabel , voordat 22 ] 11 ] Naar voren: 2 cm...
  • Seite 139: Hindernissen

    Het product herkent onbeweeglijke Voordat u de begrenzingskabel 11 ] en vaststaande hindernissen met legt: Neem de aanwijzingen in het een minimale hoogte van 10 cm (bijv.  hoofdstuk “Hindernissen” in acht . muren, tuinmeubels, etc .) en rijdt hier na contact omheen . Bovengronds Om kwetsbare delen rondom het 1 .
  • Seite 140: Begrenzingskabel Op Laadstation Aansluiten

    als een normale hindernis, wij af te grenzen . Houd een minimale raden omgrenzing ervan met de afstand van 30 cm aan. begrenzingskabel aan . Houd een Houd een minimale afstand van 35 cm  11 ] minimale afstand van 30 cm aan. tot randen aan . Houd een minimale afstand van 5 cm  Stijging/hellingen tot voetpaden/gazonranden aan . Het product kan stijgingen of hellingen  ...
  • Seite 141: Laadstation/Beschermbeugel Bevestigen

    ˜ Voorbereiding 5 . Steek de kroonsteen in de 19 ] contactbussen aan de achterzijde van ˜ Snijhoogte instellen de laadeenheid 23 ] 6 . Breng de afdekking weer aan . 28 ] 7 . Verwijder de laadkabel  met het Gazonverzorging: Regelmatig 27 ] snoer van de netvoedingsadapter ...
  • Seite 142: Accu Opladen

    Verwijderen het product met de oplaadpennen 24 ] contact zijn . 1 . Als het product in gebruik is: Druk op De LED geeft de laadstatus aan: STOP  29 ]   2 . Schakel het product uit (zie Groen Rood Betekenis “In-/uitschakelen”) .
  • Seite 143: Symbolen Op Het Laadstation

    Laad de accu  op wanneer alleen nog Symbool Betekenis 33 ] de rode LED van de accu oplicht . Als de LED 29 ] ˜ Symbolen op het laadstation groen brandt, is de accu volledig 33 ] Symbool Betekenis opgeladen . Als de LED Als de LED 29 ] 29 ]...
  • Seite 144: 4-Cijferige Pin

    ˜ 4-cijferige PIN U kunt tot 2 periodes per weekdag  instellen . Een 4-cijferige PIN is nodig om het display te deblokkeren . 10 ] 1 . Display deblokkeren: Voer uw 10 ] Voer de PIN met de overeenkomstige 4-cijferige PIN in . toetsen in (zie “Functies van de 2 .
  • Seite 145: Werktijd Instellen

    3 . Selecteer Tijdschema, door op   1 . Display deblokkeren: Voer uw 10 ]   te drukken . 4-cijferige PIN in . 4 . Selecteer Alles (linksboven) door op 2 . Druk op OK  om het hoofdmenu op    ...
  • Seite 146: Spotmodus (Doelmatig Maaien)

    Stel de frequentie in procenten in om Het product maait een spiraalpatroon vast te leggen hoe vaak het product tegen de klok in . Nadat het product direct van het laadstation of vanuit de in een radius van 1 m of 3,5 minuten  overeenkomstige startpunten met de langzaam heeft gemaaid, schakelt werkzaamheden begint .
  • Seite 147: App Parkside

    ® hoofdmenu terug te keren . ˜ Voorwaarden ˜ Product met de app PARKSIDE Om het product in de app PARKSIDE te verbinden vinden, moet aan volgende voorwaarden 1 . Activeer Bluetooth op uw smartphone . ®...
  • Seite 148: Het Product Bewaken En Bedienen

    ˜ Product uit de app PARKSIDE verwijderen Als u het product uit de app PARKSIDE verwijdert, worden de bijbehorende gegevens gewist . ˜ Instellingen Enkele instellingen zijn in de hoofdstukken “Ingebruikname” en “App PARKSIDE” beschreven . 150 NL/BE 04_537675_2507_NL.indd 150 04_537675_2507_NL.indd 150 11/19/2025 9:13:13 PM...
  • Seite 149: Menuoverzicht

    ˜ Datum & tijd Als het product met de app De correcte instelling van datum en PARKSIDE verbonden is, kunt u uw tijd is vereist om de correcte functie PIN in de app inzien . van de instellingen voor de werktijd en het tijdschema te garanderen .
  • Seite 150: Fouten-/Werkprotocol En Apparaatinformatie Weergeven

    Deze functie wist niet de bijbehorende Als u een incorrecte PIN hebt ingevoerd: gegevens op uw smartphone. U moet  Druk op   het product uit de app PARKSIDE – Voer de oude PIN opnieuw in . verwijderen om de bijbehorende – gegevens op uw smartphone te 8 .
  • Seite 151: Bediening

    ˜ Werkinstructies 3 . Selecteer Instelling door op     te drukken . OPGELET! Risico op kortsluiting! 4 . Druk op OK  ter bevestiging . 5 . Selecteer Versiecontrole, door op Gebruik het product niet tijdens     te drukken . onweer .
  • Seite 152: Bedrijf Handmatig Onderbreken/Voortzetten

    Het product werkt volgens het Volgens tijdschema willekeurige of chaotische principe . Het product moet in de standby-modus   Gebruik het product regelmatig om een staan (zie “In-/uitschakelen”) . gelijkmatig gazon te verkrijgen . Het product start het bedrijf   Voor ieder gebruik: Controleer of wilde automatisch als er aan de dieren, stenen of andere hindernissen...
  • Seite 153: Status-/Foutmeldingen Op Het Display

    Terugkeren Het product keert terug naar het laadstation 22 ] Het product bevindt zich in de Pauzemodus als u {Pauze} Onderbroken in de app PARKSIDE aantikt . Nood-Uit STOP  is ingedrukt . Opladen voor het bedrijf Accu laadt op .
  • Seite 154 Wacht totdat het actuele proces is afgesloten . Wachten... Vraag voor hernieuwde invoer van de PIN Incorrecte PIN, opnieuw Tip: Als het product met de app PARKSIDE verbonden is, proberen kunt u uw PIN in de app inzien . Plaats het product in het door de begrenzingskabel...
  • Seite 155: Probleemoplossing

    Melding Verklaring/noodzakelijke actie Start het product opnieuw, door het uit en weer in te schakelen (zie “In-/uitschakelen”) . Hardwarestoring (0–5) Als de melding nog steeds wordt weergegeven, neem dan contact op met ons servicecentrum (zie “Service”) . Motorfout Hall-sensor defect Opladen abnormaal Ontladen abnormaal Neem contact op met ons servicecentrum (zie “Service”) .
  • Seite 156: Mogelijke Oorzaak

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het resultaat De snijhoogte is te hoog . Stel een lagere snijhoogte in (zie is niet naar “Snijhoogte instellen”) . tevredenheid of De messen zijn stomp . Draai de messen om, laat deze door 21 ] 21 ] de motor draait een vakman slijpen of vervang deze (zie...
  • Seite 157: Schoonmaken En Onderhoud

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De snij-eenheid wordt Verwijder het gras (zie “Onderhoud”) . De messen 21 ] door gras geblokkeerd . draaien niet . De messchroeven zijn Haal de messchroeven aan (zie 20 ] 20 ] los . “Onderhoud”) . Er treden De messchroeven zijn...
  • Seite 158: Onderhoud

    Product Reinig het product met een zachte, Als de messen beschadigd zijn 21 ] droge doek . Gebruik bij hardnekkige of niet in balans zijn, moeten deze verontreiniging een borstel of een licht worden vervangen (zie “Messen vochtige doek . vervangen”...
  • Seite 159: Opbergen

    Vreemde voorwerpen/blokkeringen als deze deels is opgeladen . De accu verwijderen moet tot 50 % tot 80 % opgeladen zijn. Bij langdurige opslag: Controleer het 1 . Zet het product op zijn kop . ladingsniveau van de accu ongeveer 2 . Verwijder het vreemde voorwerp/de 33 ] elke 3 maanden. Indien nodig, laad de  blokkering voorzichtig met een borstel, accu weer op .
  • Seite 160: Afvoer

    Gooi het afgedankte product Onderdeel- Omschrijving omwille van het milieu niet weg nummer via het huisvuil, maar geef het af Set: bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Messchroef (M5×7) 20 ] Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw 21 ] aangewezen instantie informeren .
  • Seite 161: Garantie

    Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden . De garantie dekt materiaal- en Op parkside-diy .com kunt u deze en vele fabricagefouten af . Deze garantie dekt andere handleidingen inzien en geen productonderdelen die aan normale downloaden .
  • Seite 162: Voor Alle Andere Productgerelateerde Vragen

    ˜ Voor alle andere productgerelateerde vragen Land/regio Firma/ Adres E-mai/URL Telefoon contact Europa SWAP ZA des services .swap-europe .com +33 532  (hoofdcon- Verdun Barthes 8, rue  930 470 tact) Gustave Eiffel  82600 Verdun/ Garonne, Frankrijk Frankrijk +  Depot Loc Rue du Rivage, atelier@depot-loc .fr +33 03204  België 59320 Sequedin 88094 (hoofdcon- tact)
  • Seite 163: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring NL/BE 04_537675_2507_NL.indd 165 04_537675_2507_NL.indd 165 11/19/2025 9:13:14 PM 11/19/2025 9:13:14 PM...

Diese Anleitung auch für:

537675 2507Hg13928

Inhaltsverzeichnis