Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAMR 750 A1 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung
Parkside PAMR 750 A1 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside PAMR 750 A1 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

20 v mähroboter
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

143 mm
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES "X 20 V TEAM"
AZ AKKU AZ „X 20 V TEAM" SOROZAT MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS
AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE
„X 20 V TEAM"
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM"
20 V max.
18 V
00_537675_2507_HU_SK_Cover.indd 6-9
00_537675_2507_HU_SK_Cover.indd 6-9
148 mm
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13928
Version: 01/2026
IAN 537675_2507
148 mm
20 V ROBOT LAWN MOWER PAMR 750 A1
20 V ROBOT LAWN MOWER
20 V ROBOTICKÁ KOSAČKA
User manual
Návod na obsluhu
Translation of the original instructions
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V FŰNYÍRÓ ROBOT
20 V MÄHROBOTER
Használati útmutató
Bedienungsanleitung
Eredeti használati utasítás fordítása
Originalbetriebsanleitung
IAN 537675_2507
143 mm
GB/CY
User manual
Page
HU
Használati útmutató
Oldal
SK
Návod na obsluhu
Strana
DE/AT/BE/CH
Bedienungsanleitung
Seite
11/17/2025 11:09:27 AM
11/17/2025 11:09:27 AM
5
43
83
121
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMR 750 A1

  • Seite 1 143 mm 148 mm 148 mm 143 mm BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AZ AKKU AZ „X 20 V TEAM” SOROZAT MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE „X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ 20 V ROBOT LAWN MOWER PAMR 750 A1 20 V max.
  • Seite 2 143 mm 148 mm 148 mm 143 mm 30 cm ≥100 cm 35 ] 22 ] 26 ] 11 ] 12 ] 13 ] 14 ] 15 ] ≥100 cm 22 ] ≥100 cm 200 cm 200 cm 30 ] 21 ] 16 ] 17 ]...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 4 Removing the product from the PARKSIDE app . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard Read the user manual! with high risk, which will result in death or severe injury if not Use protective gloves! avoided (e.g. risk of suffocation) Protection class II (double WARNING! – Designating a insulation) hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury...
  • Seite 6: Introduction

      regulations, standards and ordinances . The product is part of the X 20 V TEAM ˜ Intended use   series from PARKSIDE and can be The product is intended for mowing operated with battery packs of the   lawn and grassland .
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    35 ] the illustrations and familiarise yourself with ˜ Technical data all functions of the product . Fig. A 20 V Robot lawn mower PAMR 750 A1  / button (on/off, start) Model number: HG13928 button (return to charging station) button (back/cancel)
  • Seite 8 . Battery pack PAP 204 A1 The product is part of the X 20 V TEAM Type: Lithium-ion   series from PARKSIDE and can be Rated voltage: max . 20 V operated with battery packs of the X 20 V TEAM series from PARKSIDE . Capacity: 4.0 Ah Battery packs of the X 20 V TEAM...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Customers can order compatible Electrical safety   replacement batteries and chargers 1) Power tool plugs must match the from Lidl online shops for the following outlet. Never modify the plug in any countries: way. Do not use any adapter plugs Germany (lidl .de), France (lidl .fr), with earthed (grounded) power Belgium (lidl .be), Czech Republic...
  • Seite 10 hard hat, or hearing protection used 2) Do not use the power tool if the for appropriate conditions will reduce switch does not turn it on and personal injuries . off. Any power tool that cannot be 3) Prevent unintentional starting. Ensure controlled with the switch is dangerous the switch is in the off-position and must be repaired .
  • Seite 11: Safety Instructions For Robotic Battery Powered Electrical Lawnmowers

    Battery tool use and care ensure that the safety of the power tool is maintained . 1) Recharge only with the charger 2) Never service damaged battery specified by the manufacturer. A packs. Service of battery packs should charger that is suitable for one type of only be performed by the manufacturer battery pack may create a risk of fire or authorized service providers .
  • Seite 12 If you use the product in publicly If the battery pack has leaked, avoid     accessible areas, place warning signs contact with skin, eyes and mucous around the working area . The warning membranes with the chemicals! Flush signs shall show the substance of the immediately the affected areas with following text: "Warning! Automatic fresh water and seek medical attention!
  • Seite 13: Behaviour In Emergency Situations

    Do not use any accessories that are not ˜ Unpacking the product   recommended by PARKSIDE . This can 1 . Take the product out of the packaging result in electric shock or fire. and remove all packaging materials .
  • Seite 14: Installation

    ˜ Installation 3 . Insert a dowel into each drill hole . 4 . Mount the power adaptor  to the wall 15 ] NOTE with 2 suitable screws. Before installation: ˜ Assembling the charging Sketch your garden for better – station planning .
  • Seite 15: Laying The Boundary Wire

    Maximum permissible inclination of the NOTE   charging station  22 ] The product detects the lawn area To the front: 2 cm – and finds the charging station  To the back: 8 cm 22 ] – means of the boundary wire  Before fixing the charging station  11 ] 22 ]  ...
  • Seite 16 ˜ Obstacles NOTE Trees Do not lay out the boundary wire  11 ] so that it crosses itself . Avoid loops in NOTICE! Risk of product damage! the boundary wire . Otherwise this can Although the product detects trees as lead to interference and failures during a normal obstacle, protruding roots operation .
  • Seite 17 Water Fig. F, G NOTICE! Risk of product damage! 1 . Use a wire stripper to remove approx . 10–15 mm of the insulation on both Prevent the product from entering ends of the boundary wire  water . Otherwise the electronic 11 ] 2 .
  • Seite 18: Preparation

    to the IN marking and the centre of the 2 . Push the battery pack  along 33 ] baseplate  the guide rail into the battery 26 ] 3 . Fix the baseplate  to the ground compartment  . You will hear the 26 ] 32 ] using 6 screws ...
  • Seite 19: Inserting/Removing The Battery Pack

    Before first use: Insert the battery Colour Meaning pack  into the product (see 33 ] Red, orange, green Fully charged "Inserting/removing the battery pack") . Place the product onto the charging Red, orange Partially charged station  . Make sure the charging 22 ] Needs to be contacts on the back of the product are...
  • Seite 20 ˜ Initial start-up ˜ Button functions Button PIN digit Function Switching on/off — Starting manual operation Press this button in standby mode to send the product back to the charging station  22 ] Entering the 4-digit PIN Returning to previous menu item —...
  • Seite 21: Setting A Schedule

    4 . Set the date and time by pressing 9 . Repeat steps 4–8 to set a schedule for     . Move to the next digit other weekdays . by pressing OK  ˜ Deleting a schedule 5 . Press OK  to confirm.
  • Seite 22: Setting Secondary Areas

    Lawn area Operating time NOTE The product approaches the 400 m 7 h secondary starting points 500 m 9 h automatically according to the 600 m 10 h operating time and schedule . 750 m 12 .5 h Set the frequency in percent to specify how often the product 1 .
  • Seite 23: Deactivating/Activating The Rain Sensor

    . 22 ] ˜ Requirements The rain sensor is activated by factory To find the product in the PARKSIDE app, default . the following requirements must be met: 1 . Unlocking the display  : Enter your...
  • Seite 24: Parkside App

    1 . Enable Bluetooth on your smartphone . 3 . Tap  Privacy policy  . ® 2 . Open the PARKSIDE app . ˜ Data protection notice 3 . Tap  Your tools  . The product is displayed in the list . The end user is responsible for deleting  ...
  • Seite 25: Settings

    NOTE NOTE If the product is connected to the Setting the correct date and time is PARKSIDE app, you can view your required to ensure the correct function PIN in the app . of the operating time and schedule settings .
  • Seite 26: Resetting To Factory Settings

    .   You need to remove the product from 4 . Press OK  to confirm. the PARKSIDE app to delete the 5 . Select Change PIN by pressing   associated data on your smartphone   (see "Removing the product from the 6 .
  • Seite 27: Operation

    grass is higher, problems may occur 7 . Press   to return to the main during operation . menu . The product does not need to be   ˜ Operation started manually when it is on the charging station  . The product starts ˜...
  • Seite 28: Manually Interrupting/Resuming Operation

    ˜ Manually interrupting/ Do not press   /   in this mode .   resuming operation Otherwise the product switches to manual mode . Interrupting Stopping the product during operation: Manually Press STOP  . The product is still 1 . Unlocking the display  : Enter your 10 ] switched on but the blades ...
  • Seite 29: Status/Error Messages On The Display

    Returning The product returns to the charging station  22 ] The product is in pause mode when you tap  Pause  Paused the PARKSIDE app . Emergency stop STOP  was pressed . Charge for operation The battery pack  is charging .
  • Seite 30 Waiting... Prompt to enter the PIN again Wrong pin, kindly retry Tip: If the product is connected to the PARKSIDE app, you can view your PIN in the app . Place the product inside the area delineated by the Mower outside boundary wire ...
  • Seite 31 Message Explanation/required action The temperature of the battery pack  is outside the 33 ] normal range . The charging process is interrupted . When the battery pack reaches a normal temperature again, the charging process continues . If necessary, restart the Battery temperature product by switching it off and on again (see "Switching abnormal...
  • Seite 32: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product The battery pack  Insert the battery pack  correctly (see 33 ] 33 ] does not start . not inserted correctly . "Inserting/removing the battery pack") . The battery pack  Charge the battery pack  (see "Charging 33 ] 33 ]...
  • Seite 33 Problem Possible cause Solution The product 90° corners can lead to Avoid laying out corners with a 90° angle . drives beyond signal loss . Instead, lay out 2 adjacent corners with the delineated an angle of 135° each with a minimum area .
  • Seite 34 Problem Possible cause Solution Abnormal The blade bolts  Tighten the blade bolts  (see 20 ] 20 ] sounds, rattling loose . "Maintenance") . sounds or The blades  Replace the blades  (see 21 ] 21 ] vibrations damaged . "Maintenance") . occur .
  • Seite 35: Cleaning

    2 . Disconnect the connector box  with Flipping the blades over 19 ] boundary wire  from the charging Fig. J 11 ] unit  23 ] 1 . Turn the product upside down . 3 . Loosen the 6 screws  using the hex 13 ] 2 .
  • Seite 36 Store the product and its accessories Contact the service hotline (see clean, "Service") for further information . – dry, Have the part number ready for your – protected against dust, order . – out of the reach of children . –...
  • Seite 37 Faulty or used batteries/rechargeable This warranty becomes void if the product batteries must be recycled . Return the has been damaged, or used or maintained batteries/rechargeable batteries and/or the improperly . product to the available collection points . The warranty covers material or Environmental damage through manufacturing defects .
  • Seite 38 You can download and view this and Contact form on parkside-diy.com numerous other manuals at IAN 537675_2507 parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Serbian mark of conformity Choose your country and use the search ˜...
  • Seite 39 Country/ Company/ Address Email/URL Phone Region Contact Poland Fix it 30-864 Kraków, sales@fixit.pl – ul . Nad Serafą 56A Lithuania Natalia Jurgio office@linguafield.com – Baltrušaičio Str. 9, LT‑06145 Vilnius GB/CY 01_537675_2507_GB.indd 41 01_537675_2507_GB.indd 41 11/17/2025 11:09:45 AM 11/17/2025 11:09:45 AM...
  • Seite 40: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity 42 GB/CY 01_537675_2507_GB.indd 42 01_537675_2507_GB.indd 42 11/17/2025 11:09:45 AM 11/17/2025 11:09:45 AM...
  • Seite 41 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 42: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A termék csatlakoztatása a PARKSIDE alkalmazáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 43: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati Olvassa el a használati útmutatót! szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. Viseljen védőkesztyűt! fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes II. védelmi osztály (kettős kockázati szintű veszélyre utal, szigetelés) melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 44: Bevezető

    Vegyen figyelembe minden dokumentációját is.   alkalmazandó helyi biztonsági előírást, szabványt és rendeletet. ˜ Rendeltetésszerű használat A termék a PARKSIDE   A termék gyepek és füves területek X 20 V TEAM sorozathoz tartozik,   nyírására használható. és a PARKSIDE X 20 V TEAM A termék háztartásban és ahhoz...
  • Seite 45: A Csomagolás Tartalma

    ˜ A csomagolás tartalma Védőkeret 16 ] Csatlakozóelem (a határolókábelhez) 17 ] VESZÉLY! Csavar (ST4×14) 18 ] Sorkapocs A termék és a csomagolóanyagok 19 ] Pengecsavar (M5×7) nem játékszerek! Gyermekek nem 20 ] Penge játszhatnak a műanyag zacskókkal, 21 ] Töltőállomás fóliákkal és az apró...
  • Seite 46 A töltési folyamat részletes leírása és Akkumulátorcsomag PAP 204 A1 további információk ebben a külön Típus: Lítium-ion használati útmutatóban találhatók. Névleges feszültség: max . 20 V A termék a PARKSIDE   Kapacitás: 4,0 Ah X 20 V TEAM sorozathoz tartozik, Energiaérték: 80 Wh és a PARKSIDE X 20 V TEAM sorozat akkumulátorcsomagjaival Cellák:...
  • Seite 47: Biztonsági Utasítások

    Ezeknek az akkumulátorcsomagoknak (hálózati kábel nélküli) elektromos   a töltéséhez kizárólag az alábbi szerszámokra vonatkozik. töltőkészülékek használata javasolt: Munkahelyi biztonság PLG 20 C1 – PLG 20 C3 1) A munkaterület legyen mindig tiszta – PLG 201 A1 és jól megvilágított. A rendetlenség – PDSLG 20 A1 vagy a rossz fényviszonyok –...
  • Seite 48 a konnektorból. Az elektromos bekapcsológombon tartja, illetve ha vezetéket óvja a hőtől, olajoktól, az elektromos szerszám bekapcsolt éles sarkoktól vagy a készülék állapotban van és az elektromos mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy hálózatra csatlakozik, az balesetekhez összetekeredett elektromos vezetékek vezethet. növelik az áramütés kockázatát. 4) Az elektromos szerszám 5) Ha az elektromos szerszámot bekapcsolása előtt a beállító...
  • Seite 49 a megfelelő teljesítmény-tartományon 7) Az elektromos szerszámot, annak belül használja. alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. 2) Ne használjon meghibásodott ezen útmutató szerint használja. kapcsolóval rendelkező elektromos Ennek során vegye figyelembe szerszámot. Ha egy elektromos a munka körülményeit és az szerszámot nem lehet be- vagy elvégzendő...
  • Seite 50 ˜ Biztonsági utasítások 4) Helytelen használat esetén az akkumulátor kifolyhat. Kerülje az akkumulátoros érintkezést a folyadékkal. Akaratlan robotfűnyírókhoz érintkezés esetén öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül, FONTOS további orvosi segítségre is szükség HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL van. A kilépő akkumulátorfolyadék FIGYELMESEN bőrirritációkat és égési sérüléseket okoz .
  • Seite 51 kopott pengéket és pengecsavarokat vagy az akkumulátorcsomag korrozív készletben cserélje ki. folyadékának szivárgásához vezethet. Ha a terméket nyilvánosan hozzáférhető Kerülje a szélsőséges hőmérsékleti     területen használja, helyezzen ki viszonyokat, mert azok árthatnak az figyelmeztető táblákat a munkaterület akkumulátorcsomagnak. Ilyenek például körül.
  • Seite 52: Teendők Vészhelyzet Esetén

    Vágott sérülések Tartozékok   Halláskárosodás, ha fülvédő nélkül Ne használjon olyan alkatrészeket,     dolgozik melyeket nem a PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és tűzesethez vezethet. 54 HU 02_537675_2507_HU.indd 54 02_537675_2507_HU.indd 54 11/17/2025 11:09:53 AM 11/17/2025 11:09:53 AM...
  • Seite 53: A Termék Kicsomagolása

    ˜ Mielőtt először használná ˜ A hálózati csatlakozó felszerelése ˜ A termék kicsomagolása 1 . Vegye ki a terméket a csomagolásból, FIGYELMEZTETÉS! és távolítsa el az összes Az elektromos vezetékekkel történő csomagolóanyagot. érintkezés áramütés vagy tűzeset 2 . Ellenőrizze, hogy minden alkatrész kockázatával jár.
  • Seite 54: A Töltőállomás Elhelyezése

    B, C ábra Ne tegye a hálózati csatlakozót  15 ]   töltőállomás  közvetlen közelébe, 22 ] 1 . Illessze be a töltőegység  2 csapját a 23 ] és ne tartsa ott a határolókábel  11 ] talplemezbe  26 ] megmaradt darabjait. 2 . Nyomja le a töltőegységet  , hogy az a 23 ] Tartson elegendő...
  • Seite 55: A Határolókábel Lefektetése

    MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A határolókábelt  a föld felett, és a A határolókábelt  úgy fektesse le, 11 ] 11 ] föld alatt is vezetheti. Javasoljuk, hogy hogy az ne keresztezze saját magát. a határolókábelt először a föld felett Kerülje a hurkok kialakulását a vezesse, majd használja a terméket határolókábelen.
  • Seite 56: Akadályok

    ˜ Akadályok Víz Fák FIGYELEM! A termék sérülésének kockázata! FIGYELEM! A termék sérülésének Óvja a terméket attól, hogy vízbe kockázata! hajtson. Ilyen esetben az elektromos Bár a termék a fákat normál alkatrészek megsérülhetnek. akadályként ismeri fel, a kiálló gyökerek kárt tehetnek a termék Használja a határolókábelt a vízzel aljában, különösen a pengékben...
  • Seite 57: A Töltőállomás/Védőkeret Rögzítése

    ˜ A határolókábel ˜ A töltőállomás/védőkeret csatlakoztatása a rögzítése töltőállomáshoz MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A talplemezen  lévő kijelzésnek  26 ] 25 ] a határolókábel  által behatárolt Ügyeljen arra, hogy a határolókábel  11 ] 11 ] területen belül kell lennie. túllógó végei ne érjenek egymáshoz. Ez üzemzavarokhoz, vagy az H ábra üzemelés megszakadásaihoz...
  • Seite 58: Az Akkumulátorcsomag Feltöltése

    ˜ Az akkumulátorcsomag ˜ Az akkumulátorcsomag behelyezése/kivétele feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély FIGYELMEZTETÉS! Személyi az akaratlan beindítás miatt! sérülések és anyagi károk kockázata az akkumulátorcsomag Az akkumulátorcsomagot csak 33 ] szakszerűtlen kezelése esetén! akkor helyezze be, amikor a termék Különálló töltőkészülék (nincs már teljesen működésre kész.
  • Seite 59: A Termék Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    A LED  mutatja a töltöttségi szintet: Szín Jelentés 29 ]   Piros, narancssárga, Zöld Piros Jelentés zöld Teljesen feltöltve — Világít Töltés folyamatban Piros, narancssárga Részben feltöltve Világít — Teljesen feltöltve Piros Töltés szükséges Miután az akkumulátorcsomag  33 ]   Töltse fel az akkumulátorcsomagot ...
  • Seite 60: A Nyomógombok Funkciói

    ˜ Üzembe helyezés ˜ A nyomógombok funkciói Gomb PIN-kód Funkció Be-/kikapcsolás — Manuális üzemmód indítása Nyomja meg ezt a gombot készenléti módban a termék töltőállomásra  való visszaküldéséhez. 22 ] A 4 jegyű PIN-kód megadása Visszatérés az előző menüpontra — A következő munkamenet törlése A kiválasztás/mutató...
  • Seite 61: Jegyű Pin-Kód

    1 . Tartsa lenyomva a /  gombot 5 . A megerősítéshez nyomja meg az 3 másodpercig, amíg a kijelző ki nem OK gombot  10 ] gyullad. 6 . A   vagy a   megnyomásával 2 . A   vagy a   megnyomásával válassza ki a kezdési és a befejezési válassza ki a kívánt nyelvet.
  • Seite 62: Másodlagos Területek Beállítása

    ˜ Másodlagos területek MEGJEGYZÉS beállítása Nyírási idő feltöltött akkumulátorcsomaggal  : 100 perc MEGJEGYZÉS 33 ] (4 Ah kapacitású akkumulátorcsomag) Nagyon változatos formájú kertekben Eső miatti szünetek esetén a a területi teljesítményt javíthatja munkaidő meghosszabbítható (lásd másodlagos indítási pontok „Az esőérzékelő kikapcsolása/ beállításával. A határolókábel 11 ] bekapcsolása”).
  • Seite 63 ˜ Az esőérzékelő kikapcsolása/ 5 . Válassza ki a távolságot az indulási ponttól (Távolság (dst) m) a   bekapcsolása vagy az   megnyomásával. FIGYELEM! Rövidzárlat kockázata! 6 . A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot  A terméket ne használja zivatarban. 7 . Állítsa be a gyakoriságot százalékban Válassza le a töltőállomást ...
  • Seite 64: Parkside Alkalmazás

    és a Bluetooth funkciót. ® Bluetooth be van kapcsolva. ® 2 . Nyissa meg a PARKSIDE alkalmazást. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a 3 . Koppintson a {Saját készülékeid} PARKSIDE alkalmazás letöltéséhez jut. lehetőségre. A termék megjelenik a listán. 1 percen belül csatlakozzon a termékhez úgy,...
  • Seite 65: A Termék Felügyelete És Vezérlése

    Ha a terméket eltávolítja a PARKSIDE alkalmazásból, a kapcsolódó adatok törlődnek. ˜ Beállítások MEGJEGYZÉS Néhány beállítás az „Üzembe helyezés” és a „PARKSIDE alkalmazás” c. részeknél található. ˜ Menüáttekintés Főmenü Almenü szint 1 Almenü szint 2 Helyi mód —...
  • Seite 66 4 . A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot  MEGJEGYZÉS 5 . A   vagy a   megnyomásával Ha a termék kapcsolódik a PARKSIDE válassza ki a Nyelv lehetőséget. alkalmazáshoz, a PIN-kódot 6 . A megerősítéshez nyomja meg az megtekintheti az alkalmazásban. OK gombot  7 . A  ...
  • Seite 67: A Hiba- És Munkajegyzék Valamint A Készülékinformációk Megjelenítése

    Ez a funkció nem törli a kapcsolódó hogy van-e elérhető firmware-verzió. adatokat az okostelefonról. Ki kell Ha van, a legújabb verzió letöltésre és törölnie a terméket a PARKSIDE telepítésre kerül. alkalmazásból, hogy a kapcsolódó 7 . Nyomja meg a  gombot adatok törlődjenek az okostelefonjáról...
  • Seite 68: Kezelés

    ˜ Kezelés Az optimális eredményekhez a   lenyírandó fű ne legyen 40 mm-nél ˜ Be-/kikapcsolás magasabb. Magasabb fű esetén a Bekapcsolás működés során problémák fordulhatnak elő. 1 . Tartsa lenyomva a /  gombot A terméket nem kell manuálisan kb. 3 másodpercig, amíg a kijelző  ...
  • Seite 69: A Működés Manuális Megszakítása/Folytatása

    ˜ A működés manuális Ebben a módban ne nyomja meg a   /  gombot . Különben a termék megszakítása/folytatása manuális módra vált. Megszakítás Manuális A termék leállítása működés közben: Nyomja meg a STOP gombot  . A 1 . A kijelző feloldása: Adja meg a 10 ] termék még be van kapcsolva, de a 4 jegyű...
  • Seite 70 Visszatérés A termék visszatér a töltőállomásra  22 ] A termék szünet módban van, ha a {Szünet} gombot Megszakítva megnyomja a PARKSIDE alkalmazásban. Vészleállítás Megnyomták a STOP gombot Feltöltés a működéshez Az akkumulátorcsomag töltés alatt van. 33 ] A firmware frissítése szükséges/frissítésre kerül (lásd „A Frissítés...
  • Seite 71 A fűnyíró zárolva volt! Várja meg, amíg az aktuális folyamat befejeződik. Várakozás... Felszólítás a PIN-kód újbóli megadására Hibás PIN-kód, próbálja Tipp: Ha a termék kapcsolódik a PARKSIDE újra alkalmazáshoz, a PIN-kódot megtekintheti az alkalmazásban. Helyezze a terméket a határolókábel  által körbehatárolt 11 ] A fűnyíró...
  • Seite 72 Üzenet Jelentés/szükséges művelet Kapcsolja ki a terméket (lásd a „Be-/kikapcsolás” c. részt), A motor túlhevült és hagyja lehűlni. Indítsa újra a terméket, először kapcsolja ki, majd újra kapcsolja be (lásd a „Be-/kikapcsolás” c. részt). Hardverhiba (0–5) Amennyiben az üzenet nem tűnik el, forduljon szervizközpontunkhoz (lásd a „Szerviz”...
  • Seite 73 Probléma Lehetséges ok Megoldás Az eredmény A vágási magasság túl Állítson be a be alacsonyabb vágási nem kielégítő nagy. magasságot (lásd „A vágási magasság vagy a motor beállítása” c. részt). nehezen jár. A pengék  tompák. Fordítsa meg a pengéket  , éleztesse 21 ] 21 ] ki szakemberrel, vagy cserélje ki (lásd a...
  • Seite 74: Tisztítás

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A vágóegységet a fű Távolítsa el a füvet (lásd a „Karbantartás” A pengék  21 ] elakasztja . c. részt). nem forognak. A pengecsavarok  Húzza meg a pengecsavarokat  (lásd a 20 ] 20 ] kilazultak. „Karbantartás” c. részt). Szokatlan A pengecsavarok ...
  • Seite 75: Karbantartás

    Termék MEGJEGYZÉS A terméket tisztítsa egy puha, száraz Ha a pengék  sérültek vagy 21 ] ruhával. Makacs szennyeződések kiegyensúlyozatlanok, azokat ki kell esetén használjon egy kefét vagy egy cserélni (lásd „A pengék cseréje” és a enyhén nedves ruhát. „Pótalkatrészek/tartozékok” c. részt). Hagyja a terméket teljes mértékben megszáradni.
  • Seite 76: Tárolás

    A megszakadt határolókábel Téli szünet megjavítása Válassza le a határolókábelt 11 ] L ábra töltőállomásról 22 ] Szigetelje le a határolókábel  végeit 11 ] 1 . Távolítson el 10 mm szigetelést a szigetelőszalaggal. határolókábel  mindkét végéről egy 11 ] A téli szünet után: Tisztítsa meg az csupaszítófogó...
  • Seite 77: Mentesítés

    ˜ Mentesítés ˜ Garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból A terméket gondosan, szigorú minőségi készült, amelyeket a helyi újrahasznosító előírások betartásával gyártottuk, és a helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék A hulladék elkülönítéséhez vegye eladójával szemben törvényes jogok illetik figyelembe a csomagolóanyagon meg.
  • Seite 78: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    (IAN 537675_2507) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul A parkside-diy.com oldalon ezt és számos a bal oldalon), vagy a termék hátsó vagy további kézikönyvet tud megtekinteni és alsó oldalán található matricáról.
  • Seite 79 Ország/ Vállalat/kap- Cím E-mail/webcím Telefon régió csolattartó Francia- Vert Mécanik 333 Rue contact@vertmecanik.com +33 06832  ország + de Leers, 82309 Belgium 59150 Wattrelos Francia- Bail Services 9 Place de bailservices59@orange.fr +33 03272  ország + l’Expansion, 85308 Belgium 59264 Onnaing Hollandia Camiel (CGB Musschenbroek- cgbjanssen@gmail.com +31 611  Janssen) straat 47, 280 321 1000AP Eind- hoven Ausztria...
  • Seite 80 ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat 82 HU 02_537675_2507_HU.indd 82 02_537675_2507_HU.indd 82 11/17/2025 11:09:57 AM 11/17/2025 11:09:57 AM...
  • Seite 81 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 82 Odstránenie produktu z aplikácie PARKSIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 83: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Prečítajte si návod na obsluhu! nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne Noste ochranné rukavice! zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré...
  • Seite 84: Robotická Kosačka

    Produkt je súčasťou série X 20 V TEAM ˜ Použitie v súlade s určením   od firmy PARKSIDE a môže sa používať Produkt je určený na kosenie trávnika a s akumulátormi zo série X 20 V TEAM   trávnatých plôch. od firmy PARKSIDE. Akumulátory zo Produkt je určený...
  • Seite 85: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky Napájací adaptér 15 ] Ochranný oblúk 16 ] NEBEZPEČENSTVO! Spojovací prvok (na ohraničujúci kábel) 17 ] Skrutka (ST4×14) Produkt a obal nie sú hračky pre 18 ] Svorkovnica deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými 19 ] Skrutka na čepele (M5×7) vreckami, fóliami a malými časťami! 20 ]...
  • Seite 86 Kapacita: 4,0 Ah Produkt je súčasťou série X 20 V TEAM   Energetická hodnota: 80 Wh od firmy PARKSIDE a môže sa používať s akumulátormi zo série X 20 V TEAM Články: od firmy PARKSIDE. Akumulátory zo série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba Bezdrôtový prenos nabíjačkami zo série X 20 V TEAM .
  • Seite 87: Bezpečnostné Upozornenia

    Zákazníci z týchto krajín si môžu 2) Elektrické náradie nepoužívajte vo   kompatibilné náhradné batérie a výbušnom prostredí, v ktorom sa nabíjačky kúpiť cez internetové obchody nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny Lidl: alebo prach. Elektrické náradie vytvára Nemecko (lidl.de), Francúzsko (lidl.fr), iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo Belgicko (lidl.be), Česká...
  • Seite 88 6) Ak je prevádzka elektrického náradia 6) Noste vhodný odev. Nenoste široký vo vlhkom prostredí nevyhnutná, odev ani šperky. Vlasy, odev a použite prúdový chránič. Použitie rukavice udržiavajte mimo dosahu prúdového chrániča znižuje riziko pohyblivých častí. Voľný odev, šperky zásahu elektrickým prúdom. či dlhé...
  • Seite 89 náradie je nebezpečné, ak ho používajú vých predmetov, ktoré môžu spôsobiť neskúsené osoby. premostenie kontaktov. Skrat medzi 5) Starostlivosti o elektrické náradie a kontaktmi akumulátora môže viesť k nadstavce venujte náležitú pozornosť. vzniku popálením alebo požiaru. Skontrolujte, či pohybujúce sa 4) Pri nesprávnom používaní môže súčasti pracujú...
  • Seite 90: Bezpečnostné Upozornenia Pre Robotické Kosačky Poháňané Batériami

    ˜ Bezpečnostné upozornenia Výstražné tabule by mali obsahovať tento text: „Výstraha! Automatická pre robotické kosačky kosačka! Od stroja udržujte bezpečný poháňané batériami odstup! Deti majte pod dozorom!“ DÔLEŽITÉ Elektrická bezpečnosť PRED POUŽITÍM DÔKLADNE PREČÍTAŤ Napájací adaptér ani nabíjaciu jednotku   nepoužívajte, ak sú...
  • Seite 91 Po kontakte s cudzím telesom, za Príslušenstvo – účelom zistenia poškodenia produktu. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré V prípade nehody alebo defektu:     neodporúčala firma PARKSIDE . To Vypnite produkt. – môže spôsobiť zásah elektrickým Vyberte akumulátor. – prúdom alebo požiar. Skontrolujte, či produkt nie je –...
  • Seite 92: Zvyškové Riziká

    ˜ Inštalácia V prípade poruchy produkt okamžite   vypnite a napájací adaptér odpojte UPOZORNENIE od napájania. Produkt nechajte skontrolovať kvalifikovanému Pred inštaláciou: odborníkovi a v prípade potreby ho pred Pre lepšie plánovanie si záhradu – opätovným uvedením do prevádzky načrtnite. nechajte opraviť.
  • Seite 93: Zloženie Nabíjacej Stanice

    Za: 1 m (ak je stanica umiestnená UPOZORNENIE – vedľa okraja trávnika, mimo rohu, Na kábloch napájacieho adaptéra  obr. D) alebo 30 cm (ak je stanica 15 ] nesmú byť slučky. umiestnená v rohu, obr. E) Medzi drážkou  a hranou trávnika: – 30 ] 1 .
  • Seite 94 ˜ Uloženie ohraničujúceho kábla UPOZORNENIE OPATRNE! Riziko poškodenia Aby ste ochránili citlivé oblasti okolo produktu a majetku! trávnika (napr. kvetinové záhony), medzi ohraničujúcim káblom  Produkt prejde asi 20–30 cm za 11 ] a takýmito oblasťami dodržiavajte ohraničujúci kábel  , kým sa otočí 11 ] odstup aspoň...
  • Seite 95: Prekážky

    prekážkami dodržiavajte odstup aspoň 2 . Ohraničujúci kábel  zaháknite o 11 ] 30 cm. háky  12 ] Pri klesaní: Medzi ohraničujúcim 3 . Háky  zabite do zeme kladivom. 12 ] káblom  a akýmikoľvek prekážkami 11 ] Pod zemou dodržiavajte odstup aspoň 40 cm. Ohraničujúci kábel ...
  • Seite 96: Pripojenie Ohraničujúceho Kábla K Nabíjacej Stanici

    ˜ Pripojenie ohraničujúceho ˜ Fixovanie nabíjacej stanice/ kábla k nabíjacej stanici ochranného oblúka UPOZORNENIE UPOZORNENIE Zaistite, aby sa vyčnievajúce konce Indikátor  na spodnej doske  25 ] 26 ] ohraničujúceho kábla  vzájomne musí byť umiestnený v rámci oblasti 11 ] nedotýkali. Inak to môže spôsobiť ohraničenej ohraničujúcim káblom ...
  • Seite 97: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    ˜ Vloženie/vybratie akumulátora ˜ Nabíjanie akumulátora VÝSTRAHA! Riziko poranenia VÝSTRAHA! Riziko zranenia osôb spôsobené neúmyselným uvedením a poškodenia majetku spôsobené do prevádzky! nesprávnym zaobchádzaním s akumulátorom! Akumulátor  vkladajte, až keď 33 ] Pri použití samostatnej nabíjačky (nie bude produkt úplne pripravený na je súčasťou balenia): prevádzku.
  • Seite 98: Kontrola Stavu Nabitia Na Produkte

    ˜ Kontrola stavu nabitia na Farba Význam produkte Červená, oranžová Čiastočne nabitý UPOZORNENIE Červená Musí sa nabiť Stav nabitia môžete skontrolovať aj Akumulátor  nabite, keď na bez odblokovania displeja  . Úroveň 33 ] 10 ] akumulátore svieti už len červená LED nabitia je jednoduchšie odčítať, keď...
  • Seite 99: 4-Miestny Pin Kód

    Tlačidlo Cifra PIN Funkcia Posunúť výber/kurzor v rozhraní menu smerom hore Navýšiť cifry pri nastavovaní parametrov Zadať 4-miestny PIN kód Posúvať výber/kurzor v rozhraní menu smerom dole Znížiť cifry pri nastavovaní parametrov Zadať 4-miestny PIN kód Potvrdiť nastavenie Otvoriť pole na zadanie PIN kódu po ukončení poruchy Otvoriť...
  • Seite 100: Vymazanie Časového Plánu

    ˜ Nastavenie pracovného času Displej Deň v týždni UPOZORNENIE Pondelok Štandardný pracovný čas je 8 hodín. Utorok Produkt počas tejto doby nie je Míľ Streda v prevádzke nepretržite. V rámci pracovného času sa opakuje jeden Št Štvrtok cyklus. Tento cyklus pozostáva z Piatok 2 fáz: Sobota...
  • Seite 101: Nastavenie Sekundárnych Oblastí

    6 . Na potvrdenie stlačte OK  4 . Stlačením OK vyberiete sekundárnu 7 . Stlačením   alebo   si zvoľte oblasť. požadovaný pracovný čas na deň (v 5 . Stlačením   alebo   nastavte celých hodinách). vzdialenosť od počiatočného bodu 8 .
  • Seite 102: Deaktivácia/Aktivácia Dažďového Senzora

    1 . Odblokovať displej  : Zadajte svoj 10 ] 4-miestny PIN kód. Aby ste produkt vedeli v aplikácii 2 . Stlačením OK  otvoríte hlavné menu. PARKSIDE nájsť, musia byť splnené tieto 3 . Stlačením   alebo   zvoľte podmienky: Nastavenie .
  • Seite 103: Aktivácia Wifi Na Produkte

    ˜ Pripojenie produktu k aplikácii 3 . Potvrďte dialógové okno. PARKSIDE ˜ Ustanovenia o ochrane 1 . Na smartfóne si aktivujte Bluetooth ® 2 . Otvorte aplikáciu PARKSIDE . osobných údajov 3 . Ťuknite na {Tvoje prístroje} . 1 . Ťuknite na {Viac} .
  • Seite 104: Prehľad Menu

    ˜ Dátum a čas UPOZORNENIE UPOZORNENIE Keď je produkt prepojený s aplikáciou Správne nastavenie dátumu a času je PARKSIDE, svoj PIN kód si môžete potrebné na zabezpečenie správneho pozrieť v aplikácii. fungovania nastavení pracovného času a časového plánu. 106 SK 03_537675_2507_SK.indd 106...
  • Seite 105: Zobrazenie Chybového/Pracovného Protokolu A Informácií O Zariadení

    7 . Zadajte starý PIN kód. vymazať prislúchajúce údaje zo Ak ste zadali nesprávny PIN kód: svojho smartfónu, produkt musíte Stlačte   odstrániť z aplikácie PARKSIDE (pozri – Znova zadajte starý PIN kód. „Odstránenie produktu z aplikácie – 8 . Zadajte nový 4-miestny PIN kód.
  • Seite 106: Obsluha

    verzia firmvéru. Ak áno, automaticky sa Produkt nepoužívajte v daždi.   stiahne a nainštaluje najnovšia verzia. Aby ste dosiahli optimálny výsledok,   7 . Stlačením   sa vrátite do hlavného tráva, ktorú idete kosiť, by nemala byť menu. vyššia než 40 mm. Ak je tráva vyššia, počas prevádzky sa môžu vyskytnúť...
  • Seite 107: Manuálne Prerušenie/Pokračovanie V Prevádzke

    ˜ Manuálne prerušenie/ V tomto režime nestláčajte /     pokračovanie v prevádzke Inak sa produkt prepne do manuálneho režimu. Prerušenie Zastaviť produkt počas prevádzky: Ručne Stlačte STOP  . Produkt je ešte 1 . Odblokovať displej  : Zadajte svoj 10 ] zapnutý, ale čepele ...
  • Seite 108: Hlásenia Stavu/Chybové Hlásenia Na Displeji

    Návrat Produkt sa vráti do nabíjacej stanice  22 ] Produkt je v režime pauzy, keď stlačíte {Pauza} v aplikácii Prerušené PARKSIDE . Núdzové vypnutie Bolo stlačené STOP  Nabíjanie počas prevádzky Akumulátor  sa nabíja. 33 ] Musí prebehnúť/prebieha aktualizácia firmvéru (pozri Aktualizácia...
  • Seite 109 Počkajte, kým sa dokončí aktuálny proces. Počkajte... Výzva na opätovné zadanie PIN kódu Nesprávny PIN, skúste to Tip: Ak je produkt prepojený s aplikáciou PARKSIDE, svoj znovu PIN kód si môžete pozrieť v aplikácii. Produkt položte do oblasti ohraničenej ohraničujúcim Kosačka von...
  • Seite 110: Odstránenie Porúch

    Hlásenie Vysvetlenie/potrebný úkon Produkt nanovo spustite tak, že ho vypnete a znova zapnete (pozri „Zapnutie/vypnutie“). Chyba hardvéru (0–5) Ak sa hlásenie naďalej zobrazuje, obráťte sa na naše servisné stredisko (pozri „Servis“). Chyba motora Chyba Hallovho senzora Abnormálne nabíjanie Abnormálny výboj Obráťte sa na naše servisné...
  • Seite 111 Problém Možná príčina Riešenie Výsledok nie Výška kosenia je príliš Nastavte nižšiu výšku kosenia (pozri je uspokojivý vysoká. „Nastavenie výšky kosenia“). alebo motor Čepele  sú tupé. Čepele  otočte, dajte ich nabrúsiť 21 ] 21 ] nebeží hladko. odborníkovi alebo ich vymeňte (pozri „Údržba“).
  • Seite 112: Čistenie A Starostlivosť

    Problém Možná príčina Riešenie Reznú jednotku blokuje Trávu odstráňte (pozri „Údržba“). Čepele  21 ] tráva. netočia. Skrutky na čepele  sú Skrutky na čepele  dotiahnite (pozri 20 ] 20 ] uvoľnené. „Údržba“). Vyskytujú sa Skrutky na čepele  sú Skrutky na čepele  dotiahnite (pozri 20 ] 20 ]...
  • Seite 113: Údržba

    kefku alebo mierne navlhčenú vymeňte a uvoľnené diely dotiahnite. handričku. Dodržiavajte technické požiadavky Produkt nechajte úplne vyschnúť. (pozri „Technické údaje“). Skontrolujte, či kryty a ochranné Nabíjacia stanica zariadenia nie sú poškodené a či sú 1 . Odpojte nabíjací kábel  správne upevnené, a v prípade potreby 27 ] ich vymeňte.
  • Seite 114: Skladovanie

    4 . Kryt spojovacieho prvku  dotiahnite Produkt zabezpečte proti zošmyknutiu a 17 ] kliešťami (nie je sú súčasťou balenia), prevráteniu. aby ste zaistili bezpečné utesnenie. ˜ Náhradné diely/príslušenstvo ˜ Skladovanie Zákazníci si môžu kompatibilné   Produkt nezakrývajte nylonovým náhradné diely a príslušenstvo kúpiť cez  ...
  • Seite 115: Záruka

    Ak výrobok doslúžil, v záujme Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky ochrany životného prostredia ho prítomné už v čase nákupu je potrebné neodhoďte do domového odpadu, nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. ale odovzdajte na odbornú Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu likvidáciu.
  • Seite 116: Servis

    (pokladničný lístok) a uveďte, v čom Týmto QR kódom sa dostanete priamo na spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. parkside-diy.com . Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 537675_2507 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 117 Krajina/ Firma/ Adresa E-Mail/URL Telefón región Kontakt Rakúsko Rasenrobo- Camiel rasenroboterpro@outlook.com +31 611  ter Pro Musschenbro- 280 321 ekstraat 47, 1000AP Eind- hoven Poľsko Fix it 30-864 Kraków, sales@fixit.pl – ul. Nad Serafą 56A Litva Natalia Jurgio office@linguafield.com – Baltrušaičio Str. 9, LT-06145 Vilnius 03_537675_2507_SK.indd 119 03_537675_2507_SK.indd 119 11/17/2025 11:10:08 AM 11/17/2025 11:10:08 AM...
  • Seite 118: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 120 SK 03_537675_2507_SK.indd 120 03_537675_2507_SK.indd 120 11/17/2025 11:10:08 AM 11/17/2025 11:10:08 AM...
  • Seite 119 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 123 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 124 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 120 Produkt mit der App PARKSIDE verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 121: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Lesen Sie die Bedienungs- Gefahr mit hohem Risikograd, anleitung! die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Tragen Sie Schutzhandschuhe! Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Schutzklasse II (Doppel isolierung) Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Seite 122: Einleitung

    Garantierter Schall leistungs pegel in dB(A) WARNUNG – Halten Sie einen sicheren Abstand beim Betrieb des Produkts! Schnittkreis WARNUNG – Fahren Sie nicht auf VORSICHT – Verwenden Sie das dem Produkt mit! Produkt nicht bei Regen! Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden VORSICHT –...
  • Seite 123: Lieferumfang

    Das Produkt ist Teil der Serie Taste OK (bestätigen)   X 20 V TEAM von PARKSIDE und kann Akku fach abdeckung mit Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM Schnitt höhen dreh regler von PARKSIDE betrieben werden . Taste STOP Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM Display 10 ] dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 124: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Funkübertragung Frequenz bereich Mähroboter PAMR 750 A1 – WLAN: 2 400–2 483,5 MHz Modellnummer: HG13928 – Bluetooth: 2 400–2 483,5 MHz Nennspannung: 20 V –  Begrenzungs- IP-Schutzart: IPX4 kabel: 83,3 kHz Leerlaufdrehzahl n : 3 100 min –1 Sendeleistung Schnittbreite: 20 cm – WLAN: max. 19 dBm Schnitthöhe:...
  • Seite 125: Sicherheitshinweise

    Das Produkt ist Teil der Serie   Sicherheitshinweise X 20 V TEAM von PARKSIDE und kann mit Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM von PARKSIDE betrieben werden . ˜ Allgemeine Sicherheits- Akku-Packs der Serie X 20 V TEAM hinweise für Elektro werkzeuge dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden .
  • Seite 126 Elektrische Sicherheit schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages . 1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Sicherheit von Personen Steckdose passen. Der Stecker darf 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie in keiner Weise verändert werden. darauf, was Sie tun, und gehen Verwenden Sie keine Adapterstecker Sie mit Vernunft an die Arbeit mit gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 127 in unerwarteten Situationen besser weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme kontrollieren . verhindert den unbeabsichtigten Start 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. des Elektro werkzeuges . Tragen Sie keine weite Kleidung 4) Bewahren Sie unbenutzte oder Schmuck. Halten Sie Haare, Elektrowerkzeuge außerhalb Kleidung und Handschuhe fern von der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 128: Sicherheitshinweise Für Batteriebetriebene Roboter-Rasenmäher

    Verwendung und Behandlung des 7) Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug 1) Laden Sie die Akkus nur mit niemals außerhalb des in der Ladegeräten auf, die vom Hersteller Betriebsanleitung angegebenen empfohlen werden. Durch ein Temperaturbereichs. Falsches Ladegerät, das für eine bestimmte Laden oder Laden außerhalb des...
  • Seite 129 Der Betreiber oder Benutzer des sie von der Stromversorgung getrennt   Produkts ist für Unfälle oder Personen- ist . Beschädigte Leitungen können zu und/oder Sachschäden an Dritten oder einem Kontakt mit spannungsführenden deren Eigentum verantwortlich . Teilen führen . Verwenden Sie das Produkt nicht in Halten Sie Verlängerungsleitungen vom  ...
  • Seite 130: Verhalten Im Notfall

    Zubehör Falls das Produkt auf einmal   Verwenden Sie kein Zubehör, welches ungewöhnlich vibriert:   nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . Schalten Sie das Produkt aus . – Dies kann zu elektrischem Schlag oder Entnehmen Sie den Akku-Pack . –...
  • Seite 131: Restrisiken

    ˜ Vor der ersten Verwendung Seien Sie bei der Nutzung dieses   Produkts immer aufmerksam, damit ˜ Produkt auspacken Sie Gefahren frühzeitig erkennen und 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus handeln können . Rasches Einschreiten der Verpackung und entfernen Sie kann schwere Verletzungen und sämtliche Verpackungsmaterialien .
  • Seite 132: Netzteil Montieren

    ˜ Netzteil montieren Abb. B, C 1 . Setzen Sie die 2 Zapfen der Ladeeinheit  WARNUNG! 23 ] in die Boden platte  ein . 26 ] Kontakt mit elektrischen Leitungen 2 . Drücken Sie die Lade einheit  nach 23 ] birgt das Risiko eines Stromschlags unten, sodass sie fest in der Boden- und Brands .
  • Seite 133: Begrenzungskabel Verlegen

    an (siehe „Begrenzungskabel an HINWEIS Ladestation anschließen“). Das Produkt erkennt die Rasen fläche Platzieren Sie das Netzteil  nicht in 15 ]   und findet die Ladestation  anhand direkter Nähe der Ladestation  22 ] 22 ] des Begrenzungs kabels  bewahren Sie dort kein überschüssiges 11 ] Begrenzungs kabel ...
  • Seite 134: Hindernisse

    Oberirdisch HINWEIS 1 . Stecken Sie die Rasenfläche mit Um sensible Bereiche um die den Haken  ab . Halten Sie einen Rasenfläche herum zu schützen 12 ] maximalen Abstand von 1 m zwischen (z. B. Blumenbeete), halten Sie einen jedem Haken ein . Falls der Boden Mindestabstand von 30 cm zwischen uneben ist, verwenden Sie mehrere dem Begrenzungs kabel ...
  • Seite 135: Begrenzungskabel An Ladestation Anschließen

    Steigung/Gefälle Halten Sie einen Mindestabstand von 35 cm zu Absätzen ein. Das Produkt kann Steigungen bzw .   Halten Sie einen Mindestabstand von Gefälle von bis zu 25° (47 %) befahren. 5 cm zu Fußwegen/Rasenkanten ein. Bei einem Abstand von 30 cm   zum Begrenzungs kabel  sollte 11 ] Schmale Passage...
  • Seite 136: Ladestation/Schutzbügel Fixieren

    ˜ Vorbereitung 5 . Stecken Sie die Lüsterklemme  in die 19 ] Kontaktbuchsen auf der Rückseite der ˜ Schnitthöhe einstellen Ladeeinheit  23 ] 6 . Bringen Sie die Abdeckung  wieder HINWEIS 28 ] an . Rasenpflege: Regelmäßiges Mähen 7 . Verbinden Sie das Ladekabel  mit der regt das Gras zu einer verstärkten 27 ]...
  • Seite 137: Akku-Pack Aufladen

    Vor der ersten Verwendung: Setzen Akkufach  . Der Akku-Pack rastet 32 ] Sie den Akku-Pack  in das Produkt hörbar ein . 33 ] ein (siehe „Akku-Pack einsetzen/ 3 . Schließen Sie die Akku fachabdeckung  entnehmen“). Entnehmen Platzieren Sie das Produkt auf der Ladestation ...
  • Seite 138: Symbole Auf Der Ladestation

    ˜ Symbole auf der Ladestation Farbe Bedeutung Rot, orange, grün Voll aufgeladen Symbol Bedeutung Rot, orange Teilweise aufgeladen Wenn die LED  29 ] rot leuchtet, wird Muss aufgeladen der Akku-Pack  werden 33 ] aufgeladen . Laden Sie den Akku-Pack  auf, wenn Wenn die LED ...
  • Seite 139: Tastenfunktionen

    Taste PIN‑Ziffer Funktion Einstellung bestätigen PIN-Eingabefeld aufrufen, nachdem ein Fehlerzustand beendet ist Nächstes Menü/Untermenü aufrufen 4-stellige PIN eingeben Produkt sofort anhalten — Drücken Sie bei fehlerhafter Eingabe diese Taste und stellen Sie den Wert/Parameter erneut ein . ˜ 4‑stellige PIN 4 .
  • Seite 140: Zeitplan Löschen

    ˜ Arbeitszeit einstellen Display Wochentag HINWEIS Mittwoch Die Standard-Arbeitszeit beträgt Donnerstag 8 Stunden. Das Produkt ist während Freitag dieser Zeit nicht durchgängig in Betrieb . Innerhalb der Arbeitszeit Samstag wiederholt sich ein Zyklus . Dieser Sonntag Zyklus besteht aus 2 Phasen: Mähzeit 5 .
  • Seite 141: Sekundärbereiche Einstellen

    5 . Wählen Sie Arbeitszeit aus, indem Sie 1 . Display  entsperren: Geben Sie Ihre 10 ]   oder   drücken . 4-stellige PIN ein . 6 . Drücken Sie OK  zur Bestätigung . 2 . Drücken Sie OK  , um das Haupt- 7 .
  • Seite 142: Regensensor Deaktivieren/Aktivieren

    4-stellige PIN ein . 2 . Drücken Sie OK  , um das Haupt- ˜ Voraussetzungen menü aufzurufen . 3 . Wählen Sie Einstellung aus, indem Sie Um das Produkt in der App PARKSIDE zu   oder   drücken . finden, müssen folgende Voraussetzungen 4 .
  • Seite 143: Wlan Am Produkt Aktivieren

    Altgeräten ist der ausschalten“) und wiederholen Sie die Endnutzer selbst verantwortlich . obigen Schritte . ˜ Einstellungen HINWEIS Einige der Einstellungen sind in den Kapiteln „Inbetriebnahme“ und „App PARKSIDE“ beschrieben . DE/AT/BE/CH 04_537675_2507_DE.indd 145 04_537675_2507_DE.indd 145 11/17/2025 11:10:18 AM...
  • Seite 144: Menüübersicht

    ˜ Menüübersicht Hauptmenü Untermenüebene 1 Untermenüebene 2 Spotmodus — — Sprache — Datum und Zeit — Regenmodus — Arbeitszeit — Wi-Fi einstellen — Einstellung PIN ändern — Fehlerprotokoll Informationen Arbeitsprotokoll Geräteinformationen Werkseinstellung — Versionsprüfung — Zeitplan — — Sekundärbereiche — — ˜ Sprache ˜...
  • Seite 145: Pin Ändern

    Wenn das Produkt mit der App   oder   drücken . PARKSIDE verbunden ist, können Sie 6 . Drücken Sie OK  zur Bestätigung . Ihre PIN in der App einsehen . 7 . Wählen Sie Fehlerprotokoll, Arbeits- protokoll oder Geräte informationen 1 .
  • Seite 146: Firmware Überprüfen/Aktualisieren

    Ausschalten Zur Aktualisierung der Firmware Halten Sie   /   ca. 3 Sekunden muss das Produkt mit der App lang gedrückt . PARKSIDE verbunden sein (siehe Das Produkt stoppt, wenn: „App PARKSIDE“). Sie STOP  drücken, – es das Signal des Begrenzungs- 1 . Display ...
  • Seite 147: Betrieb Manuell Unterbrechen/Fortführen

    Falls Sie das Produkt außerhalb des Fortführen   Zeitraums eines eingestellten Zeitplans 1 . Drücken Sie OK  in Betrieb nehmen, arbeitet das Produkt 2 . Display  entsperren: Geben Sie Ihre 10 ] gemäß der eingestellten Arbeitszeit 4-stellige PIN ein . (siehe „Arbeitszeit einstellen“).
  • Seite 148: Zur Ladestation Zurückkehren

    Zurückkehren Das Produkt kehrt zur Ladestation  zurück . 22 ] Das Produkt befindet sich im Pausemodus, wenn Unterbrochen  Pause  in der App PARKSIDE antippen . Not-Aus STOP  wurde gedrückt . Aufladen für den Betrieb Der Akku-Pack  lädt . 33 ] Aktualisierung der Firmware muss durchgeführt werden/...
  • Seite 149 Warten... Aufforderung zur erneuten Eingabe der PIN Falsche PIN, bitte erneut Tipp: Falls das Produkt mit der App PARKSIDE verbunden versuchen ist, können Sie Ihre PIN in der App einsehen . Stellen Sie das Produkt in den vom Begrenzungs kabel ...
  • Seite 150 Meldung Erklärung/notwendige Aktion Schneidemotor blockiert Entfernen Sie die Blockierung (siehe „Wartung“) oder Blockade des linken wenden Sie sich an unser Service-Center (siehe „Service“). Motors Batterie anomal Ersetzen Sie den Akku-Pack  33 ] Batterie beschädigt Die Temperatur des Akku-Packs  liegt außerhalb des 33 ] normalen Bereichs .
  • Seite 151: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Akku-Pack  Setzen Sie den Akku-Pack  korrekt ein 33 ] 33 ] startet nicht . nicht korrekt eingesetzt . (siehe „Akku-Pack einsetzen/entnehmen“). Der Akku-Pack  Laden Sie den Akku-Pack  auf (siehe 33 ] 33 ] entladen .
  • Seite 152: Mögliche Ursache

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Ecken in einem Winkel Vermeiden Sie es, Ecken mit einem fährt über den von 90° können zu Winkel von 90° zu verlegen. Verlegen Sie eingegrenzten Signalverlust führen . stattdessen 2 benach barte Ecken mit Bereich hinaus . einem Winkel von jeweils 135°...
  • Seite 153: Reinigung Und Pflege

    Problem Mögliche Ursache Lösung Unnormale Die Klingenschrauben  Ziehen Sie die Klingenschrauben  fest 20 ] 20 ] Geräusche, sind lose . (siehe „Wartung“). Klapper- Die Klingen  sind Ersetzen Sie die Klingen  (siehe 21 ] 21 ] geräusche oder beschädigt . „Wartung“). Vibrationen treten auf .
  • Seite 154 Produkt HINWEIS Reinigen Sie das Produkt mit einem Falls die Klingen  beschädigt 21 ] weichen, trockenen Tuch . Verwenden sind oder eine Unwucht aufweisen, Sie bei hartnäckiger Verschmutzung müssen sie ersetzt werden (siehe eine Bürste oder ein leicht angefeuch- „Klingen ersetzen“ und „Ersatzteile/ tetes Tuch .
  • Seite 155: Lagerung

    Gebrochenes Begrenzungskabel Winterpause reparieren Trennen Sie das Begrenzungs kabel  11 ] Abb. L von der Lade station  22 ] Isolieren Sie die Enden des 1 . Entfernen Sie 10 mm der Isolierung Begrenzungs kabels  mit Klebeband . 11 ] an beiden Enden des Begrenzungs- Nach der Winterpause: Reinigen Sie kabels ...
  • Seite 156: Entsorgung

    ˜ Entsorgung in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Bitte löschen Sie vor der Rückgabe Sie über die örtlichen Recyclingstellen alle personenbezogenen Daten . entsorgen können . Bitte entnehmen Sie vor der Beachten Sie die Kennzeichnung Rückgabe Batterien oder der Verpackungsmaterialien bei...
  • Seite 157: Garantie

    Gesundheit und Umwelt sind . Nur bei einer Alle Schäden oder Mängel, die bereits getrennten Sammlung und Verwertung zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, von alten Batterien und Akkus können müssen unverzüglich nach dem Auspacken die negativen Auswirkungen vermieden des Produkts gemeldet werden . werden .
  • Seite 158: Service

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com .
  • Seite 159: Für Alle Anderen Produktbezogenen Anfragen

    ˜ Für alle anderen produktbezogenen Anfragen Land/ Firma/ Adresse E-Mail/URL Telefon Region Kontakt Europa SWAP ZA des Barthes services .swap-europe .com +33 532 (Haupt- Verdun 8, rue Gustave 930 470 kontakt) Eiffel 82600 Verdun/ Garonne, Frank reich Frank reich Depot Loc Rue du Rivage, atelier@depot-loc .fr + Belgien...
  • Seite 160: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 162 DE/AT/BE/CH 04_537675_2507_DE.indd 162 04_537675_2507_DE.indd 162 11/17/2025 11:10:21 AM 11/17/2025 11:10:21 AM...

Diese Anleitung auch für:

Hg13928537675 2507

Inhaltsverzeichnis