Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMRA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMRA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMRA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Mähroboter 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMRA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Robot Lawn Mower 20V PMRA 20-Li A1
Robottiruohonleikkuri 20 V
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Robot do koszenia trawy 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 359273_2007
Robotgräsklippare 20 V
Översättning av bruksanvisning i original
Mähroboter 20 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMRA 20-Li A1

  • Seite 1 Robot Lawn Mower 20V PMRA 20-Li A1 Robottiruohonleikkuri 20 V Robotgräsklippare 20 V Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Robot do koszenia trawy 20 V Mähroboter 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung IAN 359273_2007...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4    ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Johdanto ........6 PIN-koodin muuttaminen ....26 Tarkoituksenmukainen käyttö ..6 Aikataulun määrittäminen/ Yleinen kuvaus ......6 poistaminen........26 Toimitussisältö ........6 Toisioalueiden asettaminen ....26 Yleiskuva ......... 6 Tehdasasetusten palauttaminen ..27 Toiminnan kuvaus ......7 Työ- ja virheprotokollan lukeminen ..27 Lataaminen ........28 Tekniset tiedot ......7 Latausajat ........
  • Seite 6: Johdanto

    Pistoke tarkoituksenvastaisesta tai vääränlaisesta Latauspistoke käytöstä. Latausasema Laite kuuluu Parkside X 20 V TEAM -sar- Latausaseman puskuri jaan ja sitä voidaan käyttää Parkside Ruuvi X 20 V TEAM -sarjan akkujen kanssa. Terä Akut saa ladata ainoastaan Parkside Pohjalevy X 20 V TEAM -sarjan latauslaitteilla. Latausyksikkö...
  • Seite 7: Toiminnan Kuvaus

    ......50 dBuA/m kuvauksissa. WIFI-taajuusalue ..2400–2483,5 GHz Maksimaalinen WLAN- Tekniset tiedot lähetysteho ......17,5 dBm Bluetooth-WIFI- Ruohonleikkuri ..PMRA 20-Li A1 taajuusalue ....2400–2483,5 GHz Maksimaalinen Bluetooth- Moottorijännite U ....... 20 V Käyttönopeus ......1,2 km/h lähetysteho ........7 dBm Kotelointiluokka .......IPX4 Suojausluokka .........
  • Seite 8: Latausajat

    Latausajat Laite kuuluu Parkside X 20 V TEAM -sar- Suosittelemme tämän laitteen käyttöä ai- noastaan seuraavilla akuilla: PAP 20 B1, jaan ja sitä voidaan käyttää Parkside X 20 V TEAM -sarjan akkujen kanssa. PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Parkside X 20 V TEAM -sarjan akkuja saa Smart PAPS 208 A1 ladata ainoastaan Parkside X 20 V TEAM Suosittelemme näiden akkujen lataa-...
  • Seite 9: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Pidä ympärillä seisovat ihmi- Hakkuriteholähde set ja lapset poissa ruohon- leikkurin lähettyviltä Suojausluokka II Huomio! Ruohonleikkuuterän Sähkölaitteet eivät kuulu koti- jälkikäynti talousjätteen sekaan Latausasemassa olevat Äänitehotasotieto L (dB) kuvat Sähkölaitteet eivät kuulu koti- LED vilkkuu talousjätteen sekaan vihreänä: Rajoitusjohto vahin- Leikkuupiiri goittunut tai liitetty väärin Suojausluokka III...
  • Seite 10: Laitteella Työskentely

    ohje myöhempää lukemista • Tarkasta maasto, jossa laitetta varten. käytetään, ja poista kivet, kepit, rautalangat tai muut vierasesi- Tämä laite voi aiheuttaa neet. epäasianmukaisessa käytös- • Tarkasta laite silmämääräisesti sä vakavia vammoja. Jotta ennen jokaista käyttökertaa. Älä henkilövahingoilta ja aineelli- käytä...
  • Seite 11 hellä on kotieläimiä, lapsia tai – koneen tarkastamiseksi vau- muita henkilöitä. rioiden varalta vierasesineen • Leikkaa ruohoa vain päivänva- sisään tunkeutumisen jälkeen; lossa tai hyvässä keinovalaistuk- – välitöntä tarkistusta varten, jos sessa. kone alkaa värähdellä epäta- • Vältä koneen käyttöä märässä vallisen voimakkaasti.
  • Seite 12: Huolto Ja Varastointi

    dattamatta jättämisestä aiheutuu tetta vaihtaessasi. tulipalo- tai räjähdysvaara. • Vaihda kuluneet tai vaurioituneet • Älä koskaan nosta tai kanna lai- osat turvallisuussyistä uusiin. tetta pois moottorin käydessä. Toimi teriä säätäessäsi erityisen • Laitetta ei saa käyttää yli varovasti, jotta sormet eivät jäisi 2000 m:n korkeudessa.
  • Seite 13: Akkulatauslaitteen Asianmukainen Käsittely

    • Älä liitä vahingoittunutta vir- • Anna lämmenneen akun jääh- tajohtoa sähköverkkoon. Älä tyä ennen latausta. koske vahingoittuneeseen virta- • Älä avaa akkua ja vältä akun johtoon niin kauan, kun se on mekaaninen vaurioituminen. liitetty sähköverkkoon. Viallinen On olemassa oikosulun vaara virtajohto voi johtaa kosketuk- ja saattaa esiintyä...
  • Seite 14: Jäännösriskit

    latauslaitetta äläkä avaa sitä vä henkilö. itse. Näin varmistetaan, että laite • Älä lataa latauslaitteella taval- säilyy turvallisena. lisia, kertakäyttöisiä paristoja. • Varmista, että verkkojännite vas- Laite voi vaurioitua. taa laturin tyyppikilvessä ilmoi- Jäännösriskit tettua jännitettä. On olemassa Jäännösriski on olemassa siitäkin sähköiskun vaara.
  • Seite 15: Latausaseman Asentaminen Ja Sijoittaminen

    Latausaseman asenta- Ruohonleikkuri ajaa rajoitusjohdon yli n. 20–30 cm, ennen kuin se minen ja sijoittaminen kääntyy ja etsii uuden reitin. Vedä rajoitus- 1. Aseta latausyksikön (22) molemmat johto tämän mukaisesti, jotta vaurioilta väl- tyttäisiin. nokat ensin latausaseman pohjalevyyn (21). 2. Paina latausyksikköä (22) alaspäin Aluksi on suositeltavaa kiinnittää...
  • Seite 16: Latausaseman Liittäminen Verkkolaiteeseen

    Puut Kapeat käytävät Ympäröidyllä nurmikkoalueella olevien Ruohonleikkuri tunnistaa puut normaaleiksi esteiksi. Ulos työntyvät juuret voivat kuiten- kapeiden käytävien tulisi olla vähintään 1,2 m leveitä ja korkeintaan 8 m pitkiä kin aiheuttaa vaurioita pohjaan/teriin (20). (katso kuva   On suositeltavaa, että puut rajataan lisäksi rajoitusjohdolla (11).
  • Seite 17: Latausaseman Kiinnittäminen

    Käyttö Jätä rajoitusjohto (11) vedettäessä 0,5–1 mm tarvittavaa pidemmäksi, Ensimmäinen käyttöönotto jotta johtoa olisi käytettävissä kor- jauksia varten. Ruohonleikkurin kytkeminen päälle Älä kokoa rajoitusjohdon ”ylityönty- 1. Paina START-painiketta (3) ja pidä sitä viä” jäämiä yhteen. Se saattaa joh- painettuna n. 3 sekunnin ajan, kunnes taa häiriöihin ja katkoksiin ruohonleikkurin näyttö...
  • Seite 18: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    5. Vahvista valinta OK-painikkeella (7). se ylittää rajoitusjohdon ruohoa leika- 6. Valitse nuolipainikkeilla (6) ”Language” tessaan. (Kieli). jos se on juuttunut kiinni esteiden väliin 7. Vahvista valinta OK-painikkeella (7). ja tarvitsee yli 10 sekuntia löytääkseen 8. Valitse nuolipainikkeilla (6) haluttu kieli. jälleen pois.
  • Seite 19: Ruohonleikkuun Aikataulu

    1. Avaa kansi (1). lataustilaan, kunnes kapasiteetti on 2. Vapauta näyttö (10) 4-numeroisella 100 %, ja poistuu sitten automaattisesti PIN-koodilla (tehdasasetus ”1111”). latausasemasta. 3. Paina OK-painiketta (7). Käynnistäminen latausaseman ulko- 4. Paina 1 sekunnin ajan START-painiketta puolella ja rajoitusjohtojen sisäpuolella (3) käynnistääksesi manuaalisen ruo- vaatii yli 30 %:n akkukapasiteetin.
  • Seite 20: Asetukset

    käynnistystä varten”. Sulje kansi (1) ja ruo- honleikkuri ajaa latausasemalle. Siellä se aloittaa latauksen. Asetukset Ruohonleikkurissa on seuraavat asetusmahdollisuudet, jotka voidaan suorittaa käyttökentän avulla, jos tehdasasetuksia halutaan muuttaa. Painike Nimitys Numero Toiminto/toiminnot käyttöken- PIN-koodin tässä syöttöön Paina valmiustilassa, jotta robotti palaisi lataus- LO-paini- asemaan ke (4)
  • Seite 21: Valikot Näytössä

    Valikot näytössä Päävalikko 2. valikkotaso 3. valikkotaso Pistetila Kieli Päiväys&kellonaika Sadetila Työaika Asetus Muuta PIN Virheprotokolla Tietoja Työprotokolla Laitetiedot Tehdasasetus Aikataulu Toisioalueet Näytössä olevien (tila-)ilmoitusten selitys Teksti Selitys käyttökentässä Ruohonleikkuri on valmiustilassa, virheilmoituksia ei ole Valmiustila olemassa Syötä PIN Pyyntö PIN-koodin syöttöön Lataa akku Ruohonleikkuri lataa Ruohon leikkaaminen...
  • Seite 22 Nyt sataa, paluu sadeanturi on aktivoitu Sulje kansi käynnistystä Pyyntö kannen (1) sulkemiseksi varten Lataus keskeytetty työtä Lataus on keskeytetty (esim. manuaalisesti tai sähkökatkok- varten sen vuoksi) Työ keskeytetty, yritä Automaattinen ruohonleikkuu on keskeytetty (esim. STOP-pai- uudelleen niketta (9) on painettu, kansi (1) on avattu) Sijoita rajoituksen sisälle Pyyntö...
  • Seite 23 Sijoita rajoituksen sisälle ja yritä Sijoita ruohonleikkuri rajojen sisäpuolelle ja käynnistä se uudelleen uudelleen Leikkuri ulkopuolella Työ keskeytetty, yritä Käynnistä ruohonleikkuri uudelleen uudelleen Sadeanturi aktivoitu Sadeanturi on aktivoitu Leikkuri asemassa Leikkuri asemassa Ruohonleikkuri ei ole asemassa, Leikkuria ei asemassa sijoita ruohonleikkuri tarvittaessa asemaan Käynnistä...
  • Seite 24: Pistetila / Kiintopisteen Leikkuu

    Leikkuri juuttunut kiinni Vapauta ruohonleikkuri ja käynnistä se uudelleen Leikkuri kallellaan Pystytä ruohonleikkuri ja käynnistä se uudelleen Moottorin ylilämpötila Sammuta ruohonleikkuri ja anna sen jäähtyä Moottorivirhe EM-anturia ei liitetty Kaikuanturin häiriö Laitteistovirhe Lataus epänormaali Purkautuminen epänormaali Virhe akkua purettaessa Inertiaalisen mittausyk- sikön (IMU) virhe Ota yhteyttä...
  • Seite 25: Päiväyksen Ja Kellonajan Asettaminen

    Jos ruohonleikkuri törmää rajoitusjohtoon sella ja irrota latausasema verkos- (11), se jatkaa ruohonleikkuuta vastakkai- seen spiraalisuuntaan. Jos sadeanturi on kytketty päälle, ruohon- leikkuri palaa sateella takaisin latausase- Jos ruohonleikkuri on rajoitusjohdon (11) ulkopuolella tai latausasemas- maan. sa, ja valitaan ”Pistetila”, näytössä näkyy ”Sijoita rajoituksen sisälle ja yritä...
  • Seite 26: Pin-Koodin Muuttaminen

    Aikataulun määrittäminen/ 5. Vahvista valinta OK-painikkeella (7). poistaminen 6. Valitse nuolipainikkeilla (6) ”Työaika”. 7. Vahvista valinta OK-painikkeella (7). 8. Valitse haluttu työskentelyaika nuolipai- Aikataulun määrittäminen nikkeilla. 1. Avaa tarvittaessa kansi (1). Työaika määritellään täysinä 2. Vapauta näyttö (10) 4-numeroisella tunteina päivää kohti. PIN-koodilla (tehdasasetus ”1111”).
  • Seite 27: Tehdasasetusten Palauttaminen

    dossa valita useampia käynnistyskohtia. Kohdassa ”Prosentti (pzt)%” ilmoite- Näin ruohonleikkuurobotti pääsee myös taan suhde, kuinka monta prosenttia puutarhasi vaikeampipääsyisille alueille. koko alasta tulisi leikata rajoitusjohdon si- Ruohonleikkuurobotti ajaa valitun etäisyy- sällä. den rajoitusjohdolla ja käynnistää ruohon- 5 toisioalueen (Alueet) ”Prosentti (pzt)%” leikkuun tällä...
  • Seite 28: Lataaminen

    Akku latautuu du lääkäriin. LED palaa vihreänä: Lataa akku vain mukana tulevalla Akku ladattu verkkolaitteella tai sallitulla Parkside X 20 V -sarjan latauslaitteella. LED ei pala: Latausasemaa ei ole liitetty sähkövirtaan • Lataa akku ennen ensimmäistä käyttö- Akun varaustason kertaa.
  • Seite 29: Leikkuukorkeuden Säätäminen

    Ensimmäinen leikkaus suoritetaan huhti- syklin tai jatkaa aikaisemmin keskeyty- kuun tienoilla 7–8 cm:n kasvukorkeudessa. nyttä tehtäväänsä. Pääkasvuaikana nurmikko leikataan vähin- Puhdistus/Huolto/ tään kerran viikossa. Säilytys Leikkuukorkeuden säätäminen Anna muut kuin tässä ohjees- sa kuvatut työt valtuutta- Kytke laite pois päältä ja odota, mamme ammattikorjaamon tehtä- kunnes terät ovat pysähtyneet.
  • Seite 30: Tukosten Poistaminen

    Terien kääntäminen • Puhdista laite ennen säilytystä (katso 3. Käännä terät (20) toiselle puolelle. ”Puhdistus ja huolto”). 4. Kiinnitä terät jälleen teräruuveilla (34). • Varastoi akku vain osittain ladatussa tilassa. Pidemmän varastoinnin aikana varaustilan pitäisi olla 40–60 %. Terien vaihtaminen 3. Poista vanhat terät (20). •...
  • Seite 31: Varaosat/Tarvikkeet

    Älä heitä akkua kotitalousjätteisiin, tu- • lähettäminen takaisin valmistajalle/liik- keeseenlaskijalle. leen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioit- tuneet akut voivat aiheuttaa haittaa Tämä ei koske käytöstä otettujen laitteiden ympäristölle ja ihmisten terveydelle, jos tarvikkeita ja apuvälineitä, jotka eivät sisäl- niistä vuotaa myrkyllisiä höyryjä tai nestei- lä...
  • Seite 32: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Vian korjaus Aseta akku paikoilleen (katso Akku ei paikoillaan ”Akun vaihtaminen”) Kansi (1) on auki Sulje kansi (1) Anna huoltopalvelun korjata Moottori on viallinen Laite ei käynnisty laite aja nurmikkoalue tarvittaessa ennen laitteen käyttöä. Ruoho liian pitkää Säädä...
  • Seite 33: Takuu

    Takuu altistuvat normaalille kulutukselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina (esim. Arvoisa asiakas terä), taikka särkyvien osien (esim. kytki- Tämän laitteen takuu on 3 vuotta osto- met) vaurioita. päivästä. Jos havaitset tässä tuotteessa Tämä takuu raukeaa, jos tuotetta on vahin- puutteita, sinulla on lakisääteisiä...
  • Seite 34: Korjauspalvelu

    Huoltopalvelu na toimitetut tarvikeosat, ja huolehdi riittävän turvallisesta kuljetuspakkauk- sesta. Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 Korjauspalvelu E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 359273_2007 Huoltotytäryhtiömme suorittavat korjaukset, jotka eivät kuulu takuun piiriin, maksua Huolto Ruotsi vastaan. Ne laativat mielellään kustannus- Tel.: 010309 3582 arvion.
  • Seite 35 Innehåll Inledning ........36 Ställa in sekundära områden .... 56 Föreskriven användning ....36 Återställa fabriksinställningarna ..57 Allmän beskrivning ....36 Avläsa klipp- och felprotokoll .... 57 Laddningsprocess .......58 Leveransens innehåll ......36 Översikt ......... 36 Ladda batteri ........58 Kontrollera batteriets laddningsnivå ... 58 Funktionsbeskrivning ......
  • Seite 36: Inledning

    Fästspikar av användningssätt som strider mot före- Krokar skrifterna eller för att produkten används Nätdel på fel sätt. Strömkontakt Produkten ingår i Parkside X 20 V TEAM-se- Laddningskontakt rien och kan drivas med uppladdningsbara Laddningsstation batterier ur serie X 20 V TEAM. Batterierna Stötstång till laddningsstation...
  • Seite 37: Funktionsbeskrivning

    WiFi ......2400-2483,5 GHz Max. sändareffekt för WLAN ..17,5 dBm Tekniska data Bluetooth-WIFI- frekvensområde ..2400-2483,5 GHz Gräsklippare ..PMRA 20-Li A1 Max. sändareffekt för bluetooth ..7 dBm Motorspänning U ....... 20 V Skyddsklass ........Drivhastighet ......1,2 km/h Kapslingsklass ........ IP65 ) ...
  • Seite 38: Laddningstider

    PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Den här tabellen över laddningstider gäller för laddning av Parkside-batterier med ladda- re från Parkside. Tabellen gäller inte för den laddningsstation som medföljer. Risk för personskador på Säkerhetsanvisningar grund av delar som slungas iväg Se upp! Vid användning av elek-...
  • Seite 39: Symboler I Manualen

    Symboler på nätdelen Använd inte gräsklipparen när det regnar och klipp inte Akta! i fuktigt gräs Läs noga igenom manualen. Risk för elchock! Avtagbar Akta! Risk för personskador försörjningsenhet av löpande knivar FARA - Roterande knivar Säkring Håll personer i närheten och Kortslutningssäker, sluten framför allt barn på...
  • Seite 40: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Påbudssymbol med informa- använda gräsklipparen. Använ- tion för att undvika sakska- darens minimiålder kan begrän- sas av lokala bestämmelser. • Den som använder och arbetar Informationssymbol med med produkten är ansvarig information för bättre hante- för olyckor eller skador på ring av produkten människor eller deras egendom.
  • Seite 41: Arbeta Med Produkten

    Arbeta med produkten: - byt ut eller reparera alla ska- dade delar; Sätt inte fötter och händer - kontrollera om det fi nns några nära eller under roterande lösa delar och spänn i så fall delar när du arbetar. Det fast dem.
  • Seite 42: Underhåll Och Förvaring

    en produkt som byggts om utan motsvarande utbildning. Alla ar- tillverkarens samtycke. beten som inte beskrivs i den här • Överbelasta inte produkten. manualen måste utföras av en Arbeta endast i det angivna ef- kundtjänst som har auktoriserats fektområdet och ändra inte mo- av oss.
  • Seite 43: Rätt Hantering Av Batteriladdaren

    • Dra inte i strömkabeln när du för inomhusbruk. Risk för el- ska dra ut kontakten ur elutta- chocker. get. Skydda strömkabeln från • Dra ur laddarens kontakt ur elut- värme, olja och vassa kanter. taget innan den rengörs för att •...
  • Seite 44: Restrisker

    inte rengöra eller serva produk- ka skador. De kan orsaka kort- ten utan att någon vuxen håller slutning inuti laddaren. uppsikt. • Laddaren får inte användas • Använd endast medföljande på eller i omedelbar närhet av laddare för att ladda upp batte- lättantändliga ytor (t ex papper, riet.
  • Seite 45: Ta Produkten I Bruk

    implantatet innan han/hon Det är bra att täcka över laddnings- använder produkten. stationen (17) eller placera den un- der tak för att skydda mot väder och vind. Ta produkten i bruk Lägga ut begränsningskabeln Behöver du lite hjälp? Vi kan erbjuda en installationsservice.
  • Seite 46: Koppla Ihop Laddningsstationen Och Nätdelen

    • Gräsklipparens sensorer kan upptäcka Försäkra dig om att avståndet mel- stationära och fasta hinder (murar, lan begränsningskabeln (11) och ett trädgårdsmöbler etc.) som är större hinder är minst 30 cm uppåt och minst än 100 mm så att gräsklipparen kör 40 cm nedåt.
  • Seite 47: Koppla Ihop Begränsningskabeln Och Laddningsstationen

    Koppla ihop råde (31) måste vara innanför den avgrän- begränsningskabeln och sade gräsytan. laddningsstationen Sätta in/Byta batteri 1. Isolera ca 10-15 mm i båda ändarna För att byta batteri: Stäng av gräs- av begränsningskabeln (11) med en avisoleringstång. klipparen och vänta tills knivarna stannat.
  • Seite 48: Ställa In Språk

    4. Skriv in den 4-siffriga Pin-koden (fabrik- Om du angett fel Pin-kod: Vänta i ca sinställd på 1111). I kapitel Inställning 3 sekunder eller tryck på OK-knap- ser du vilka knappar som representerar pen (7) för att skriva in Pin-koden en gång vissa tal.
  • Seite 49: Klippa Manuellt

    Klippa manuellt Om det kommer upp ett störnings- meddelande på displayen vid manu- Förutsättningar för att starta på ell klippning och du lyckas åtgärda och manuellt klippläge: kvittera felet startar gräsklipparen igen au- För att starta gräsklipparen på manuellt tomatiskt inom 30 sek. när kåpan (1) läge måste den stå...
  • Seite 50: Tillbaka Till Laddningsstationen

    Tillbaka till vill fortsätta klippa igen med OK-knappen laddningsstationen (7) eller sluta klippa med Bakåt-knappen (5). Gräsklipparen fortsätter inte att klippa förrän vid nästa inprogrammerade starttid Om gräsklipparen står på standby håller du HEM-knappen (4) inne i ca 3 sekunder. och om förutsättningarna för att starta upp- fyllts eller om den startas på...
  • Seite 51: Menyer På Displayen

    Menyer på displayen Huvudmeny Undermeny 2 Undermeny 3 Spot-läge Språk Datum&Tid Regnläge Klipptid Ändra Pin-kod Inställning Felprotokoll Klipprotokoll Information Information om pro- dukten Fabriksinställning Tidsschema Sekundära områ- Förklaring till (status)meddelanden på displayen Text på Förklaring kontrollpanelen Gräsklipparen står på standby. Standby Det fi...
  • Seite 52 Batteriet uppfyller inte minimikraven för laddning vid start: Låg batteriladdning, 70% för automatisk gräsklippning ladda för att starta 30% för gräsklippning med fast punkt (spotläge) Det regnar just nu, gräs- Regnsensorn aktiverades klipparen återvänder Stäng kåpan för att Uppmaning att stänga kåpan (1) starta Laddning för att klippa Laddningen avbröts (t ex manuellt eller pga.
  • Seite 53 Gräsklipparen är låst! Vänta tills det förlopp som pågår avslutats Väntetid... Fel Pin-kod, försök igen. Mata in Pin-koden igen Placera gräsklipparen innanför begränsningen placera gräsklipparen innanför begränsningen och starta om och försök igen Gräsklipparen är utanför Gräsklippningen Starta om gräsklipparen avbröts, försök igen Regnsensorn aktiverades Regnsensorn är aktiverad Gräsklipparen är i...
  • Seite 54: Spotläge/Klippa Med Fast Punkt

    Gräsklipparen har lyfts Gräsklipparen lyftes upp Gräsklipparen är upp- Vänd gräsklipparen rätt och starta om den och-ner-vänd Gräsklipparen har kört Ta loss gräsklipparen och starta om den fast Gräsklipparen lutar Ställ gräsklipparen rakt och starta om den Motorn har Stäng av gräsklipparen och låt den svalna övertemperatur Motorfel EM-sensorn är inte...
  • Seite 55: Ställa In Datum Och Tid

    Gräsklipparen klippermotsols i spiral Datum och tid måste vara rätt inställ- och växlar till automatisk klippning da för att klipptidsinställningarna ska när radien på det gräs som klippts är 1 m fungera bra. eller efter 3,5 minuters klippning. Ställa in regnsensorn Om gräsklipparen stöter på...
  • Seite 56: Ställa In Klipptider

    Ställa in klipptider 11. Du har lyckats ändra Pin-kod om ”Pin-koden har ändrats” kommer upp 1. Öppna ev. kåpan (1). på displayen (10). Gå tillbaka till hu- 2. Lås upp displayen (10) med den 4-siffri- vudmenyn med Bakåt-knappen (5). ga Pin-koden (fabriksinställd på 1111). Bestämma/Ta bort 3.
  • Seite 57: Återställa Fabriksinställningarna

    om man bestämmer en sekundär start- börjar sedan klippa gräset. punkt. I så fall kan man välja fl era start- Under Procent (pct)% anger du hur punkter på begräsningskabeln. många procent av hela ytan innan- På så sätt kan robotgräsklipparen komma för begränsningskabeln som ska klippas.
  • Seite 58: Laddningsprocess

    Ladda bara batteriet med medföl- Batteriet är laddat jande nätdel eller en godkänd lad- LED-lampan lyser inte: Laddningsstationen dare ur serie Parkside X 20 V. får ingen ström • Ladda upp batteriet innan du använder Kontrollera produkten för första gången.
  • Seite 59: Ställa In Klipphöjd

    Ställa in klipphöjd föras av en kundtjänst som god- känts av oss. Använd endast origi- Stäng av gräsklipparen och vänta naldelar. tills knivarna stannat. Annars fi nns risk för personskador. Stäng alltid av gräsklipparen och vänta tills kniven stannat innan du 1.
  • Seite 60: Ta Bort Ett Stopp

    Byta knivar bör laddningsnivån ligga på 40-60%. 3. Ta bort de gamla knivarna (20). • Under en längre lagringsperiod ska 4. Fäst de nya knivarna (20) med kniv- man kontrollera batteriets laddningsni- skruvarna (34) igen. vå cirka var 3 månad och vid behov ladda det.
  • Seite 61: Reservdelar/Tillbehör

    Kasta inte batteriet bland hushållsso- • skicka tillbaka produkten till tillverkaren eller distributören. porna, i en eld (explosionsrisk) eller i vatten. Skadade batterier kan skada Tillbehör och hjälpmedel till uttjänta pro- miljön och människors hälsa om giftiga dukter som inte innehåller några elektriska ångor eller vätskor tränger ut.
  • Seite 62: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärda fel Sätt in batteriet (se kapitel Batteriet sitter inte i Byta batteri) Kåpan (1) är öppen Stäng kåpan (1). Produkten startar inte Lämna in till vårt servicecen- Motorn är defekt ter för reparation Klipp ev. gräsmattan i förväg Gräset är för långt Ställ in en högre klipphöjd.
  • Seite 63: Garanti

    Garanti Garantins omfattning Bästa kund, Produkten har tillverkats med omsorg enligt För den här produkten lämnar vi 3 års stränga kvalitetskriterier och testats noga garanti. före leveransen. Om det skulle vara något fel på produkten fi nns en lagstadgad reklamationsrätt från Garantin gäller bara för material- eller återförsäljaren.
  • Seite 64: Reparationsservice

    Servicecenter portofritt till den angivna serviceadres- sen. Använd endast den adress du har Service Sverige fått för att undvika leveransproblem och tilläggskostnader. Kontrollera att Tel.: 0770 930739 paketet inte skickas utan porto, som E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 359273_2007 skrymmande, express eller annat spe- cialgods.
  • Seite 65 Spis treści Wprowadzenie ......66 Ustawianie daty i godziny ....88 Użytkowanie zgodne z Ustawianie czujnika deszczu .... 88 przeznaczeniem ......66 Ustawianie czasu pracy ....89 Opis ogólny .......66 Zmiana numeru PIN ......89 Zakres dostawy ......66 Ustalanie/kasowanie Zestawienie ........66 harmonogramu .......
  • Seite 66: Wprowadzenie

    Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. nieprawidłową obsługą. Jest to urządzenie wysokiej jakości. Urządzenie jest częścią serii Parkside X 20 V TEAM i może być zasilane za Urządzenie zostało poddane kontroli jako- ści w trakcie produkcji oraz kontroli końco- pomocą...
  • Seite 67: Opis Działania

    Maksymalna moc nadawania kabla ograniczającego ....50 dBuA/m Dane techniczne Zakres częstotliwości WI-FI ......2400-2483,5 GHz Kosiarka ....PMRA 20-Li A1 Maksymalna moc nadawania Napięcie silnika U ..... 20 V WLAN ........17,5 dBm Prędkość napędu ...... 1,2 km/h Bluetooth-WI-FI Stopień...
  • Seite 68: Czasy Ładowania

    PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Tabela czasów ładowania dotyczy ładowania akumulatorów Parkside za pomocą ładowa- rek Parkside. Tabela nie obowiązuje dla dostarczonej z urządzeniem stacji ładowania. Wskazówki dotyczące Symbole i piktogramy bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu Uwaga! W trakcie stosowania Uwaga! elektronarzędzi należy zapewnić...
  • Seite 69 Odsunąć od kosiarki osoby Promień koszenia znajdujące się w pobliżu Klasa ochrony III Ostrożnie - ostre noże tnące! Nie zbliżać stóp i dłoni do Regulacja wysokości urządzenia - ryzyko obrażeń koszenia ciała! Przed rozpoczęciem prac związanych z regulacją lub Wyświetlacz czyszczeniem należy wyłą- Układ sterowania czyć...
  • Seite 70: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole na stacji ładowania gi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu po- Kontrolka LED miga w kolorze zielonym: nownego przeczytania. Uszkodzony lub W przypadku niewłaści- niewłaściwie podłączony kabel wego użytkowania urzą- ograniczający dzenie może spowodować poważne obrażenia ciała. Kontrolka LED miga w kolo- Aby uniknąć...
  • Seite 71: Praca Z Urządzeniem

    Praca z urządzeniem: • Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki Podczas pracy nie stawiać lub szkody innych osób lub ich stóp ani nie kłaść dłoni w własności. pobliżu obracających się • Sprawdzić teren, na którym części lub pod nimi. Niebez- zamierzamy użyć...
  • Seite 72 (STOP) i pozwolić maszynie racających się noży. zakończyć pracę. Przed ponow- Dopóki silnik pracuje, urzą- nym uruchomieniem i obsługą dzenia nie wolno podnosić urządzenia należy odłączyć ani transportować. Wyłączać urządzenie od sieci i wykonać urządzenie, jeżeli trzeba je następujące czynności: przechylić...
  • Seite 73: Konserwacja I Przechowywanie

    • Podczas wymiany zespołu tną- • Nigdy nie pozostawiaj gotowe- go do pracy urządzenia bez cego noś rękawice ochronne. • Ze względów bezpieczeństwa nadzoru. wymieniaj zużyte lub uszkodzo- Konserwacja i przechowy- ne części. Zachowaj szczególną wanie: ostrożność podczas ustawiania noży, aby palce nie zakleszczy- •...
  • Seite 74 narzędzia elektrycznego może • W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego wyłączyć prowadzić do wypadków. urządzenie i wyciągnąć wtyk • Baterie należy ładować tylko w pomieszczeniach, ponieważ sieciowy z gniazdka. Aby unik- nąć zagrożeń spowodowanych ładowarka jest przeznaczona tylko do użytku wewnątrz. Nie- uszkodzeniem przewodu zasi- lającego urządzenia, należy bezpieczeństwo porażenia prą-...
  • Seite 75: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką Akumulatora

    Prawidłowe obchodzenie ciowe jest zgodne z napięciem się z ładowarką podanym na tabliczce znamio- nowej ładowarki. Niebezpie- akumulatora czeństwo porażenia prądem • To urządzenie może być używa- elektrycznym. ne przez dzieci w wieku od 8 lat • Przed zamknięciem lub otwar- oraz osoby o obniżonej spraw- ciem połączeń...
  • Seite 76: Pozostałe Zagrożenia

    wodu zasilającego urządzenia, znaleźć na naszej stronie internetowej: należy zlecić wymianę prze- www.grizzlytools.de/service/maehroboter- installationsservice wodu producentowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posia- Należy regularnie sprawdzać, czy dającej podobne kwalifi kacje. na trawniku nie znajdują się kamie- • Nie ładować przy pomocy ła- nie, gałęzie, druty i gruz, które mogłyby spowodować...
  • Seite 77: Rozkładanie Kabla Ograniczającego

    uszkodzeń wynikających z warunków at- przez równoległe odcinki kabla ograni- czającego (11), ułożone w odległości mosferycznych. od siebie wynoszącej 5 mm lub mniej. Rozkładanie kabla • Należy unikać rozkładania odcinków ograniczającego kabla pod kątem 90°. Zamiast tego należy takie odcinki dzielić na dwa Przed uruchomieniem kosiarki wokół...
  • Seite 78: Łączenie Stacji Ładowania Z Zasilaczem

    Zaleca się dodatkowe wygradzanie Szerokość 1,2 m odnosi się do odle- kamieni przy użyciu kabla ogranicza- głości kabla ograniczającego. Pod- jącego (11). czas koszenia kosiarka przejeżdża kabel ograniczający w odległości 0,2 m po obu Wzniesienia/nachylenia terenu stronach. Kosiarka jest w stanie podjeżdżać pod Łączenie stacji wzniesienia o maksymalnym nachyleniu ładowania z zasilaczem...
  • Seite 79: Mocowanie Stacji Ładowania

    Podczas rozkładania pozostawić 3. W razie potrzeby wyciągnąć rozłado- kabel ograniczający (11) o 0,5 - wany akumulator (33). 1 mm dłuższy niż potrzeba, tak by 4. Umieścić naładowany akumulator w mieć zapas na wypadek korekty. urządzeniu. 5. Ponownie zamknąć wnękę na akumula- „Nadmiaru”...
  • Seite 80: Ustawianie Języka

    Ustawianie języka (7) e celu umożliwienia ponownego wpro- wadzenia numeru PIN. 1. W razie potrzeby otworzyć pokrywę W przypadku trzykrotnego wprowadzenia nieprawidłowego numeru PIN następuje (1). 2. Odblokować wyświetlacz (10) za po- blokada ekranu na 15 sekund. Dla każdej mocą kodu PIN złożonego z 4 znaków kolejnego próby z nieprawidłowym nume- (fabrycznie „1111”).
  • Seite 81: Koszenie Ręczne

    Koszenie ręczne Jeśli w tym trybie zostanie wciśnięty przycisk STOP (9), na wyświetlaczu Warunki uruchomienia urządzenia pojawi się komunikat „Awaryjne wyłącze- w trybie „Koszenie ręczne”: nie”, a następnie komunikat „Kontynuować pracę?”. Potwierdzić przyciskiem OK (7) w W celu uruchomienia trybu koszenia ręcznego kosiarka musi się...
  • Seite 82: Powrót Do Stacji Ładowania

    monogramie (patrz rozdział „Ustawianie Jeśli w tym trybie na wyświetlaczu czasu pracy”, jeśli będą spełnione warunki pojawi się usterka i jeśli potrafi sz ją usunąć i zatwierdzić, kosiarka uruchomi uruchomienia. Nie wciskać dodatkowo przycisku START, się w ciągu 30 sekund po zamknięciu po- w przeciwnym razie kosiarka będzie pra- krywy (1).
  • Seite 83: Menu Prezentowane Na Wyświetlaczu

    Przycisk na Nazwa Liczba do Funkcja (-e) panelu ob- wprowadzania sługowym numeru PIN Wcisnąć w trybie standby, aby robot powrócił Przycisk do stacji ładowania DOM (4) Poruszanie wyboru/kursora na interfejsie menu Przycisk w górę ze strzał- Zwiększanie cyfr podczas ustawiania parame- ką...
  • Seite 84: Objaśnienie Komunikatów (O Statusie) Na Wyświetlaczu

    Objaśnienie komunikatów (o statusie) na wyświetlaczu Tekst na panelu Wyjaśnienie obsługowym Kosiarka znajduje się w trybie standby, nie występują ko- Standby munikaty o błędach Wprowadzić PIN Wezwanie do podania numeru PIN Ładowanie Kosiarka ładuje się Koszenie Kosiarka kosi Automatyczne koszenie Kosiarka kosi w trybie automatycznym Kosiarka kosi ustaloną...
  • Seite 85 Niewłaściwie Korekta czasów ustawiony czas Ładowanie do pracy Proces ładowania został przerwany, sprawdzić przyczynę przerwane na miejscu W celu uruchomienia urządzenia zamknąć Zamknąć pokrywę (1) pokrywę Aktualne prace zostały Proces roboczy został przerwany, sprawdzić przyczynę na zatrzymane miejscu Niskie napięcie akumulatora Na początku pracy poziom naładowania akumulatora nie Niskie napięcie akumu-...
  • Seite 86 Praca przerwana, proszę spróbować Ponownie uruchomić kosiarkę ponownie Aktywowany czujnik Czujnik deszczu został aktywowany deszczu Kosiarka w stacji Kosiarka w stacji Kosiarka nie jest w Kosiarka nie jest w stacji, ew. umieścić kosiarkę w stacji stacji W celu uruchomienia urządzenia nacisnąć Wcisnąć...
  • Seite 87: Tryb Spotowy/Koszenie W Stałym Punkcie

    Kosiarka ugrzęzła Uwolnić kosiarkę i uruchomić ją ponownie Ustawić kosiarkę i uruchomić ją ponownie Kosiarka przechylona Zbyt wysoka Wyłączyć kosiarkę o odczekać do jej wystudzenia temperatura silnika Błąd silnika Czujnik EM nie jest podłączony Awaria czujnika Halla Błąd sprzętu Ładowanie nietypowe Rozładowanie niety- powe Błąd podczas rozłado-...
  • Seite 88: Ustawianie Daty I Godziny

    5. Potwierdzić wybór, wciskając przycisk Kosiarka przeprowadza koszenie spiralnie w kierunku przeciwnym do OK (7). 6. Za pomocą przycisków ze strzałkami kierunku wskazówek zegara i przechodzi (6) wybrać opcję „Data i godzina”. po pokonaniu promienia koszenia 1 m lub po 3,5 minutach koszenia w tryb „kosze- 7.
  • Seite 89: Ustawianie Czasu Pracy

    9 Potwierdzić wybór, wciskając przycisk 8. W celu dezaktywowania czujnika desz- czu należy wybrać opcję „Dezaktywuj” i OK (7). potwierdzić wybór za pomocą przycisku 10. Wrócić do menu głównego za pomocą OK (7). przycisku powrotu (5). W celu aktywowania czujnika deszczu należy wybrać...
  • Seite 90: Ustalanie/Kasowanie Harmonogramu

    czu (10). Wrócić do menu głównego (po lewej stronie u góry). za pomocą przycisku powrotu (5). 2. Przytrzymać wciśnięty przycisk powrotu (5) w celu usunięcia całego harmono- Ustalanie/kasowanie gramu tygodnia. harmonogramu Ustawianie stref wtórnych Ustalanie harmonogramu 1. W razie potrzeby otworzyć pokrywę W przypadku ogrodów z wieloma zakąt- kami można zoptymalizować...
  • Seite 91: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    4. Za pomocą przycisków ze strzałkami 4. Za pomocą przycisków ze strzałkami (6) wybrać opcję „Strefy wtórne”. (6) wybrać opcję „Ustawienie”. 5. Wcisnąć przycisk OK w celu wybrania 5. Potwierdzić wybór, wciskając przycisk strefy wtórnej (obszaru wtórnego). Wy- OK (7). 6.
  • Seite 92: Ładowanie Akumulatora

    Kontrolka LED świeci w kolorze Akumulator ładować tylko za pomocą dołączonego zasilacza czerwonym: lub dopuszczonej ładowarki serii Akumulator ładuje się Parkside X 20 V.. Kontrolka LED świeci w kolorze • Przed pierwszym użyciem naładuj aku- zielonym: Akumulator jest naładowany mulator.
  • Seite 93: Ogólne Prace Związane Z Czyszczeniem I Konserwacją

    strukcji obsługi, należy zlecać w 1. Obrócić urządzenie. autoryzowanym przez naszą fi rmę 2. Poluzować śruby mocujące nóż (34) punkcie serwisowym. Należy sto- znajdujące się na dole urządzenia. sować jedynie oryginalne części. Obracanie noża Przed rozpoczęciem wszelkich czyn- 3. Obrócić noże (20) na drugą stronę. ności związanych z czyszczeniem 4.
  • Seite 94: Przechowywanie Przez Sezon Zimowy

    Utylizacja / ochrona Przechowywanie przez sezon środowiska zimowy Oferujemy usługi związane z Wyciągnąć akumulator z urządzenia i przekazać urządzenie, akumulator, akce- sezonem zimowym. Informacje na ten temat można znaleźć na naszej stronie soria oraz opakowanie do punktu recyklin- internetowej: www.grizzlytools.de/ gu opadów.
  • Seite 95: Części Zamienne/Akcesoria

    starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Akumulatory utylizować zgodnie z lokal- nymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy od- dać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Seite 96: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Sposób usunięcia Możliwa przyczyna Problem problemu Brak akumulatora w urządze- Włożyć akumulator (patrz „Wymiana akumulatora“) Zamknąć pokrywę (1) Otwarta pokrya (1) Przekazać urządzenie do Urządzenie nie urucha- Uszkodzony silnik naprawy w Centrum Serwi- mia się sowym ew. wcześniej skosić trawę. Ustawić...
  • Seite 97: Gwarancja

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 98: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna z wysłać po skontaktowaniu się z cennikiem operatora) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: grizzly@lidl.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 359273_2007...
  • Seite 99 Inhalt Einleitung .........100 Pin ändern ........122 Bestimmungsgemäße Zeitplan festlegen/löschen ..... 122 Verwendung ......100 Sekundärbereiche einstellen ... 123 Allgemeine Beschreibung ..100 Werkseinstellungen Lieferumfang ......... 100 wiederherstellen ......123 Arbeits- und Fehlerprotokoll  Übersicht ........100 auslesen........124 Funktionsbeschreibung ....101 Technische Daten ......101 Ladevorgang ......124 Akku aufl...
  • Seite 100: Einleitung

    Die Benutzung des Gerätes bei Regen Begrenzungskabel oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Befestigungsnägel Hersteller haftet nicht für Schäden, die Haken durch bestimmungswidrigen Gebrauch Netzteil oder falsche Bedienung verursacht wurden. Netzstecker Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Ladestecker...
  • Seite 101: Funktionsbeschreibung

    Beschreibungen. Maximale Sendeleistung des Begrenzungskabels ....50 dBuA/m Technische Daten WIFI-Frequenzbereich ..2400-2483,5 GHz Maximale WLAN-Sendeleistung .17,5 dBm Rasenmäher ... PMRA 20-Li A1 Bluetooth-WIFI- Motorspannung U ...... 20 V Frequenzbereich ..2400-2483,5 GHz Antriebsgeschwindigkeit ... 1,2 km/h Maximale Bluetooth-Sendeleistung ...7 dBm Schutzart.........IPX4...
  • Seite 102: Ladezeiten

    PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Diese Ladezeiten-Tabelle gilt für das Laden von Parkside Akkus mit Parkside Ladegeräten. Diese Tabelle ist nicht gültig für die mitgelieferte Ladestation. Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Beim Gebrauch von Elek-...
  • Seite 103 Vorsicht - Scharfe Schneid- Schnitthöheneinstellung messer! Füße und Hände fern- halten - Verletzungsgefahr! Motor ausschalten vor Ein- stellungs- oder Reinigungsar- beiten Display Steuerung Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Gefahr! Hände und Füße Benutzen Sie das Gerät nicht fernhalten bei Regen, schneiden Sie Bildzeichen auf dem Netzteil kein feuchtes Gras...
  • Seite 104: Allgemeine Sicherheitshinweise

    LED blinkt rot: Vorbereitung: Akku lädt • Dieses Gerät ist nicht dafür be- stimmt, von Kindern, Personen LED leuchtet grün: mit eingeschränkten körperli- Akku geladen chen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder unzurei- Elektrogeräte gehören nicht chender Erfahrung und Wissen in den Hausmüll.
  • Seite 105: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Zur Vermeidung einer Unwucht • Vermeiden sie den Betrieb der dürfen beschädigte Werkzeuge Maschine bei nassem Gras. und Bolzen nur satzweise aus- • Betreiben Sie die Maschine getauscht werden. nicht, wenn Sie kein geschlosse- • Seien Sie vorsichtig bei Geräten nes Schuhwerk tragen.
  • Seite 106: Wartung Und Lagerung

    – bevor die Maschine überprüft, dern Sie nicht die Reglereinstel- gereinigt oder daran gearbei- lungen am Motor. Verwenden tet wird; Sie keine leistungsschwachen – um die Maschine auf Schäden Maschinen für schwere Arbei- zu überprüfen, nachdem ein ten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht Fremdkörper eingedrungen ist;...
  • Seite 107: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit: • Führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile • Achten Sie darauf, dass die durch. Netzspannung mit den Anga- • Versuchen Sie nicht, das Gerät ben des Typenschildes überein- selbst zu reparieren, es sei denn, stimmt. Sie besitzen hierfür eine Ausbil- •...
  • Seite 108: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Berühren spannungsführender sche Beschädigung des Akkus. Teile führen. Es besteht die Gefahr eines • Die Maschine und/oder ihre Kurzschlusses und es können Peripheriegeräte nur an Speise- Dämpfe austreten, welche die stromkreise anzuschließen, die Atemwege reizen. Sorgen Sie durch eine Fehlerstrom-Schutz- für Frischluft und nehmen Sie bei einrichtung mit einem Auslöse- Beschwerden zusätzlich ärztli-...
  • Seite 109: Restrisiken

    Stecker und lassen Sie es von • Das Ladegerät darf nicht auf qualifi ziertem Fachpersonal und oder in unmittelbarer Umgebung nur mit Original-Ersatzteilen zu brennbaren Untergründen (z. B. Papier, Textilien) betrieben reparieren. Benutzen Sie ein de- fektes Ladegerät nicht und öffnen werden.
  • Seite 110: Inbetriebnahme

    chen Verletzungen zu verrin- automatisch durch die Angaben im Ka- gern, müssen Anwender mit pitel „Verlegen des Begrenzungska- medizinischen Implantaten bels“. Rücksprache mit ihrem Arzt und dem Hersteller des medi- Achten Sie darauf, dass die La- zinischen Implantats halten, destation (17) mit ausreichend Ab- bevor die Maschine bedient stand von Teichen, Pools und Stufen plat- wird.
  • Seite 111 • Die Rasenfl äche muss als ein geschlos- Steine • Entfernen Sie kleine Steine (niedriger sener Bereich umgrenzt werden (siehe als 100 mm) von der Rasenfl äche.  Bild • Parallel verlaufende Begrenzungskabel Es kann zu Beschädigungen am Gerät (11) mit einem Abstand von mindestens und an den Messern (20) kommen.
  • Seite 112: Ladestation Mit Dem Netzteil Verbinden

    Schmale Passagen 7. Prüfen Sie die LED (28) an der Ladesta- Schmale Passagen auf der umgrenzten tion. Rasenfl äche sollten mindestens 1,2 m Leuchtet die LED (28) dauerhaft grün ist breit sein und höchstens 8 m lang (siehe das Begrenzungskabel (11) korrekt mit Bild ...
  • Seite 113: Betrieb

    Der Rasenmäher befi ndet sich jetzt im 1. Drehen Sie den Rasenmäher um. 2. Öffnen Sie das Akku-Fach (32) in dem Standby-Modus. Sie die 4 Schrauben an der Unterseite Sprache einstellen des Gerätes lösen. 3. Entnehmen Sie ggf. den leeren Akku (33). 4.
  • Seite 114: Mähen

    dus befi nden (siehe Kapitel „Ein- und Wenn Sie dreimal hintereinander eine fal- Ausschalten“, Abschnitt „Rasenmäher sche Pin eingeben, wird der Bildschirm für 15 Sekunden gesperrt. Für jede weitere fal- einschalten“). sche Pin wird die Sperrzeit verdoppelt. Das Starten von der Ladestation erfor- dert eine Batteriekapazität von mehr Rasenmäher ausschalten als 70%.
  • Seite 115: Zeitplan Mähen

    Sollte beim manuellen Mähen im Wird in diesem Modus die STOP-Tas- te (9) betätigt, erscheint im Display Display eine Störung angezeigt wer- die Meldung „Notaus“ und anschließend den und Sie können diese beheben und mit der Meldung „Die Arbeit fortsetzen?“. quittieren, startet der Mäher automatisch innerhalb von 30 Sek.
  • Seite 116: Menüs Am Display

    Taste am Bezeich- Zahl für Funktion(en) Bedienfeld nung Pin-Eingabe HAUS- Im Standby-Modus drücken, damit der Roboter Taste (4) zur Ladestation zurückkehrt die Auswahl/den Cursor in der Menüoberfl äche Pfeil-Taste nach oben bewegen Ziffer erhöhen beim Einstellen von Parametern die Auswahl/den Cursor in der Menüoberfl äche Pfeil-Taste nach unten bewegen Ziffer reduzieren beim Einstellen von Parametern...
  • Seite 117: Erklärung Der (Status-)Meldungen Auf Dem Display

    Erklärung der (Status-)Meldungen auf dem Display Text im Bedienfeld Erklärung Rasenmäher befi ndet sich im Standby-Modus, Standby es liegen keine Fehlermeldungen vor Pin eingeben Aufforderung zur Pin-Eingabe Aufl aden Rasenmäher lädt Mähen Rasenmäher mäht Automatisches mähen Rasenmäher mäht automatisch Spotmodus Rasenmäher mäht eine festgelegte Fläche Fixpunkt mähen Mähen im „Spotmodus“...
  • Seite 118 Aufl aden zur Arbeit Ladevorgang wurde unterbrochen, unterbrochen Ursache vor Ort zu prüfen Schließen Sie das Cover (1) schließen Cover zum Starten Aktuelle Arbeiten Arbeitsvorgang wurde unterbrochen, wurden gestoppt Ursache vor Ort zu prüfen Niedrige Der Ladezustand des Akkus entspricht bei Arbeitsbeginn Batteriespannung nicht den Mindestanforderungen: 70 % für automatisches Mähen...
  • Seite 119 Mäher ist nicht in der Mäher ist nicht in der Station, Station ggf. Rasenmäher in der Station platzieren Drücken Sie die Start- START-Taste (3) betätigen Taste zum starten Dauer mindestens Ankündigung der benötigten Zeit 30 Minuten Suche nach Signal... Rasenmäher sucht nach seinem Signal Datei kopieren, bitte Kopiervorgang bitte abwarten warten...
  • Seite 120: Spotmodus/Fixpunkt Mähen

    Motorfehler Emsensor nicht angeschlossen Ausfall des Hallsensors Hardware-Fehler Ladung abnormal Entladung abnormal Fehler beim Entladen der Batterie Inertiale Messeinheit (IMU) Fehler Hersteller kontaktieren (siehe „Service-Center“) Motorfehler Motor abgeschaltet Motor Hall-Sensor Fehler Motor Überstrom Motor blockiert Motorstillstand rechts Ausfall des Regensensors Ausfall des Schleifensensors Spotmodus/Fixpunkt mähen...
  • Seite 121: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Regensensor einstellen Wenn sich der Rasenmäher außer- halb des Begrenzungskabels (11) oder auf der Ladestation befi ndet, und Sie Lassen Sie den Rasenmäher wählen „Spotmodus“ aus, zeigt das Dis- nie während Gewitter arbei- play „Bitte innerhalb der Begrenzung plat- ten und trennen Sie die Ladestation zieren und erneut versuchen“.
  • Seite 122: Arbeitszeiten Einstellen

    Arbeitszeiten einstellen 8. Geben Sie die alte 4-stellige Pin ein. Falls Sie die Pin falsch eingegeben ha- 1. Öffnen Sie die ggf. das Cover (1). ben, kehren Sie mit der Zurück-Taste (5) 2. Entsperren Sie das Display (10) mit der zur Pin-Eingabe zurück.
  • Seite 123: Sekundärbereiche Einstellen

    9. Wiederholen Sie Schritt 5.-8., um den 3. Drücken Sie die OK-Taste (7), um auf das Hauptmenü zu kommen. Terminzeitraum für jeden Wochentag 4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) „Se- auszuwählen. 10. Drücken Sie die OK-Taste (7), um das Er- kundärbereiche“...
  • Seite 124: Arbeits- Und Fehlerprotokoll Auslesen

    4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) Laden Sie den Akku nur mit beilie- „Einstellung“ aus. gendem Netzteil oder einem zuge- 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der lassenen Ladegerät der Parkside X 20 V Serie auf. OK-Taste (7). 6. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) „Werkseinstellung“.
  • Seite 125: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Schnitthöhe einstellen LED leuchtet rot: Akku lädt Schalten Sie das Gerät aus und LED leuchtet grün: warten Sie den Stillstand der Mes- ser ab. Es besteht die Gefahr von Perso- Akku geladen nenschäden. LED leuchtet nicht: Ladestation nicht Strom angeschlossen 1.
  • Seite 126: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Reinigung/Wartung/ zeigen eine Unwucht, so müssen diese ausgewechselt werden (siehe „Ersatzteile/ Lagerung Zubehör“). Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie- 1. Drehen Sie das Gerät um. ben sind, von einer von uns er- 2. Lösen Sie die Messerschrauben (34) an mächtigten Kundendienststelle der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 127: Lagerung Über Winter

    durch unsachgemäße Reparatur oder den gend. Es besteht Verletzungs- Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. gefahr! durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- Entsorgung/ brauch verursacht werden. Umweltschutz Lagerung über Winter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Wir bieten einen Winter-Service an. führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Informieren Sie sich auf unserer packung einer umweltgerechten Wieder- Internetseite: www.grizzlytools.de/service/...
  • Seite 128: Ersatzteile/Zubehör

    • an einer offi ziellen Sammelstelle abge- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom ben, Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- die zerstörungsfrei entnommen werden rücksenden. können und führen diese einer separaten Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Sammlung zu.
  • Seite 129: Fehlersuche

    Fehlersuche Mögliche Ursache Problem Fehlerbehebung Akku einsetzen (siehe „Akku Akku nicht eingesetzt austauschen“) Cover (1) steht offen Cover (1) schließen Gerät durch Service-Center Gerät startet nicht Motor defekt reparieren lassen ggf. Rasenfl äche vorab Mä- Gras zu lang hen. Größere Schnitthöhe einstellen. Motor setzt aus Blockierung durch Fremdkörper Fremdkörper entfernen Messer tauschen (siehe „Mes-...
  • Seite 130: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 131: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 359273_2007 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 133 Alkuperäisen EY-vaatimustenmukai- suusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Täten vakuutamme, että Robottiruohonleikkuri Verkkolaite mallisarja PMRA 20-Li A1 mallisarja SF-20 IAN: 359273_2007 Sarjanumero 000001 - 010000 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: Ruohonleikkuri Verkkolaite 2006/42/EC • 2014/53/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2000/14/EC & ISO 11094:1991 2011/65/EU* &...
  • Seite 134: Översättning Av Eg- Originalförsäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av EG-originalförsäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Härmed bekräftar vi, att Automatisk gräsklippare Nätdel serie PMRA 20-Li A1 serie SF-20 IAN: 359273_2007 Serienummer 000001 - 010000 har klassifi cerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: Gräsklippare Nätdel 2006/42/EC •...
  • Seite 135: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Samoczynna kosiarka Zasilacz Seriia produkcyjna PMRA 20-Li A1 Seriia produkcyjna SF-20 IAN: 359273_2007 Numer seryjny 000001 - 010000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: Zasilacz Kosiarka 2006/42/EC •...
  • Seite 136: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hiermit bestätigen wir, dass das Mähroboter 20 V Netzteil Modell: PMRA 20-Li A1 Modell: SF-20 IAN: 359273_2007 Seriennummer 000001 - 010000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Rasenmäher Netzteil 2006/42/EG • 2014/53/EU 2014/30/EU •...
  • Seite 138 10-15 mm...
  • Seite 140 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 03/2022 Ident.-No.: 72048502032022-SE/PL IAN 359273_2007...
  • Seite 141 Rechargeable Battery PAP 20 B1 Batteri Akku Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Akumulator Akku Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung IAN 359273_2007...
  • Seite 142 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Seite 144 Sisälto Alkusanat ....5 Huolto ....15 Tarkoituksen mukainen Hävittäminen/ käyttö .....5 Ympäristön suojelu .15 Yleinen kuvaus ..6 Takuu ....16 Korjauspalvelu ..19 Toimitussisältö ..6 Service Center ..20 Yleiskuva .....6 Tekniset tiedot ..6 Maahantuoja..20 Latausaika ....7 Varaosat/ Turvallisuus ohjeet ..7 Tarvikkeet .....21 Alkuperäisen CE Symbolit ohjeessa .7 yhdenmukaisuustdis- Akussa olevat...
  • Seite 145: Alkusanat

    Tarkoituksen- tannon aikana ja laitteelle on suoritettu mukainen lopputarkastus. Näin käyttö laitteesi toimintakyky on taattu. Akku on yhteensopiva kaikkien (Parkside) X 20 V Team -sarjan Käyttöohje on tuotteeseen kuu- laitteiden kanssa. luva osa. Se sisältää Akut saa ladata ai- tärkeitä turvallisuu- noastaan (Parkside) X 20 V TEAM -sarjan...
  • Seite 146: Yleinen Kuvaus

    kaupallisiin käyttö- Hävitä pakkausmateri- tarkoituksiin. Laitteen aalit asianmukaisesti. takuu raukeaa, jos sitä käytetään kaupallisis- Yleiskuva sa tarkoituksissa. Valmistaja ei vastaa 1 Vapautuspainike vaurioista, jotka johtu- 2 Lataustilanäytön vat tarkoituksenvastai- painike sesta tai vääränlaisesta 3 Lataustilan näyttö käytöstä. 4 Akku Yleinen kuvaus Tekniset tiedot Akku (Li-Ion) PAP 20 B1 Kuvat ovat...
  • Seite 147: Latausaika

    Latausaika Akku PAP 20 B3 PLG 20 A4 Latauslaite 120 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 Min PDSLG 20 A1 Smart 40 Min PLGS 2012 A1 Suosittelemme näiden akkujen lataamista seu- raavilla latauslaitteilla: PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
  • Seite 148: Akussa Olevat Symbolit

    Huomiomerk- Älä altista ak- ki, joka sisäl- kua pidempiä tää tietoja laitteen aikoja voimak- kaalle auringon- parempaan käsit- telyyn paisteelle äläkä aseta sitä lämpö- Akussa olevat pattereiden päälle (enint. 50 °C). symbolit Vie akut van- Tämä akku on hoille akuille osa X 20 V TEAM- tarkoitettuun keräys- sarjaa pisteeseen, josta ne...
  • Seite 149: Yleiset Turvallisuus- Ohjeet

    Akkutyö kalujen ja tulipalon vaa- huolellinen ran. käsittely ja käyttö: • Pidä paperiliit- timet, kolikot, • Lataa akkuja avaimet, naulat, ainoastaan la- ruuvit ja muut tauslaitteissa, sellaiset pienet jotka kuulu- metalliesineet, vat (Parkside) jotka voivat X 20 V Team aiheuttaa kon- -sarjaan.
  • Seite 150 taktipintojen oi- • Älä käytä vioit- kosulun, poissa tunutta tai muu- käyttämättömän tettua akkua. Vioittuneet ja akun lähettyvil- tä. Akun kontak- muutetut akut tipintojen välille voivat käyttäy- syntyvä oikosul- tyä ennalta-ar- ku voi aiheuttaa vaamattomasti palovammoja ja aiheuttaa tai tulipalon. tulipalon, räjäh- •...
  • Seite 151 akkutyökalua Akkukäyttöisiä käyttöohjeessa laitteita koskevia ilmoitetun läm- erityisiä turvalli- pötila-alueen suusohjeita: ulkopuolella. Vääränlainen • Varmista, että laite on kytketty lataaminen tai pois päältä, lataaminen ennen kuin ilmoitetun läm- asetat akun pötila-alueen paikoilleen. On ulkopuolella voi tuhota akun ja olemassa tapa- lisätä...
  • Seite 152: Käyttö

    Kuumuus vau- ohjeita, jotka löy- rioittaa akkua tyvät (Parkside) ja on olemassa X 20 V Team - räjähdysvaara. sarjan akun ja la- • Anna läm- tauslaitteen käyt- menneen akun töohjeesta.
  • Seite 153: Akun Lataustilan Tarkastaminen

    vasta, kun laite on koot- Paina akussa olevaa tu kokonaan. On ole- lataustilan näyttö- massa loukkaantumis- painiketta (2).Palava LED-valo kertoo akku- vaara! jen lataustilasta. 1. Irrota akku (4) lait- 3 LED-valoa palaa teesta painamalla (punainen, oranssi ja akussa olevaa vihreä): Akku ladattu vapautuspainiketta 2 LED-valoa palaa (1) ja vedä...
  • Seite 154: Säilytys

    tavasti, akku on ku- toinnin aikana 2–3 LED-valon on oltava lunut ja vaihdettava uuteen. Käytä vain päällä. vara-akkua, jonka • Tarkasta lataustila voit tilata asiakas- pitkän varastointi- palvelusta. ajan kuluessa noin • Huomioi joka ta- kolmen kuukauden pauksessa voimassa välein ja lataa ak- olevat turvallisuus- kua tarvittaessa.
  • Seite 155: Huolto

    Huolto veydelle, jos niistä vuo- taa myrkyllisiä höyryjä • Laite ei vaadi huol- tai nesteitä. toa. • Vialliset tai käytetyt Hävittäminen/ akut on kierrätet- tävä direktiivin Ympäristön- 2006/66/EY mu- suojelu kaisesti. Poista akku laitteesta • Hävitä akut purkau- ja toimita laite, akku, tuneessa tilassa.
  • Seite 156: Takuu

    paikalliselta jäte- kassakuitti hyvin. Tätä huoltoyritykseltä tai asiakirjaa tarvitaan huoltopalvelustam- todisteeksi ostosta. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen Takuu ostopäiväyksestä lukien esiintyy mate- Arvoisa asiakas riaali- tai valmistusvir- Tämän laitteen takuu heitä, korjaamme tai on 3 vuotta ostopäi- vaihdamme tuotteen västä.
  • Seite 157 Takuuaika ja lakisää- Takuu koskee materi- teinen puutevastuu aali- tai valmistusvir- Takuukorjaus ei piden- heitä. Tämä takuu ei nä takuuaikaa. Tämä kata tuoteosia, jotka koskee myös vaih- altistuvat normaalille dettuja ja korjattuja kulutukselle ja joita osia. Mahdollisesti jo siksi voidaan pitää ostettaessa olemassa kuluvina osina (esim.
  • Seite 158 noastaan yksityiskäyt- • Tuotenumero löytyy töön, ei kaupalliseen tyyppikilvestä. käyttötarkoitukseen. • Jos esiintyy toi- Laitteen vääränlainen mintahäiriöitä tai tai asiaton käsittely, muita puutteita, väkivallan käyttö ja ota ensiksi yhteyttä muut kuin valtuutetun seuraavassa mai- huoltopisteen suo- nittuun huolto-osas- toon puhelimitse tai rittamat korjaukset sähköpostitse.
  • Seite 159: Korjauspalvelu

    Vastaanotto-ongel- vastaan. Ne laativat mia ja lisäkuluja mielellään kustannus- välttääksemme pyy- arvion. Voimme työstää ai- dämme käyttämään ainoastaan sinulle noastaan laitteita, jot- ilmoitettua osoitet- ka on toimitettu meille ta. Varmista, ettei riittävästi paketoituna toimitus tapahdu ja postimaksut makset- ilman postimaksua, tuna.
  • Seite 160: Service Center

    Service Center Maahantuoja FI Huolto Suomi Huomaa, ettei seu- Tel.: 010309 3582 raava osoite ole huol- E-Mail: grizzly@lidl.fi to-osoite. Ota ensiksi IAN 359273_2007 yhteyttä yllä mainittuun huoltopal- SE Huolto Ruotsi veluun. Tel.: 0770 930739 E-Mail: grizzly@lidl.se Grizzly Tools IAN 359273_2007 GmbH &...
  • Seite 161: Varaosat/Tarvikkeet

    Varaosat/ Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzlytools.shop Jos tilauksen kanssa ilmenee ongelmia, käytä yhteydenottolomaketta. Mikäli sinulla on kysyttä- vää, ota yhteyttä ”Service-Center” (ks. sivu 20). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah .....80001156 Latauslaite PLG 20 A3; 4,5 A; EU ....80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 162 Innehålls- förteckning Introduction .....23 Lagring ....32 Användning- Rengöring ....33 sområde ....23 Underhåll ....33 Allmän beskrivning ..24 Avfallshantering och Leverans omfattning 24 miljöskydd ....33 Garanti ....34 Översikt ....24 Tekniska data ..24 Reparations service...37 Laddningstid....25 Service-Center ..38 Säkerhets- Importör ....38 information .....25 Reservdelar/ Symboler och bilder .25 Tillbehör ....39...
  • Seite 163: Introduction

    är en del av den- na produkt och innehåll- Batterierna får bara er viktig information av- laddas med laddare i seende säkerhet, an- modellserie (Parkside) vändning och skrotning. X 20 V TEAM. Innan du börjar använ- Alla andra använd- da produkten måste du ningssätt kan det leda...
  • Seite 164: Allmän Beskrivning

    avsedd för kommersiell Avfallshantera emballa- användning. Om den get korrekt. används kommersiellt upphör garantin att gäl- Översikt la. Tillverkaren ansvarar inte för skador på 1 Upplåsningsknapp grund av användnings- 2 knappen på ladd- ningsindikator sätt som strider mot fö- reskrifterna eller felaktig 3 Laddningsindikator användning.
  • Seite 165: Laddningstid

    Laddningstid Batteri PAP 20 B3 PLG 20 A1 Laddare PLG 20 A4 120 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 Min PDSLG 20 A1 Säkerhets- Dessa batterier får bara laddas information med följande lad- dare: PLG 20 C1, Symboler och PLG 20 C3, PLG 20 A3, bilder PLG 20 A4,...
  • Seite 166 Varningssym- Knapp boler med in- till ladd- nings-indikator formation om åt- gärder för att undvika person- Kasta skador på grund inte av elchock batte- riet bland hushålls- Hänvisnings- soporna, i en eld tecken med in- eller i vatten. formation om hur man bättre kan an- Lämna in bat- vända maskinen...
  • Seite 167: Allmänna Säker- Hetsanvisningar

    Elektriska ap- med laddare parater får ur modellse- rie (Parkside) inte kastas i X 20 V Team. hushållsavfallet. Brandrisk upp- står med en Allmänna säker- laddare som är hetsanvisningar avsedd för en viss typ av ack- OBSERVERA! umulatorer, om Vid använd- andra ackumula- ning av elverktyg torer används i...
  • Seite 168: Handhavande

    klammer, mynt, dessutom läkare nycklar, spikar, kontaktas. Ack- skruvar eller an- umulatorvätska dra små metall- som läcker ut föremål som kan kan förorsaka förorsaka en hudirritation eller överbryggning brännskada. av kontakterna. Använd inga • En kortslutning skadade eller modifi erade bat- mellan ackumu- terier.
  • Seite 169 serva ett skadat temperaturer över 130 °C kan batteri. Endast framkalla en ex- tillverkaren eller en behörig kund- plosion. tjänstavdelning Följ alla ladd- • får serva upp- ningsanvisning- laddningsbara ar och ladda aldrig batteriet batterier. eller det batte- ridrivna verk- Särskilda säker- tyget vid andra hetshänvisningar temperaturer än...
  • Seite 170 är konstruerad umulatorn och endast för detta. undvik att skada För att undvi- ackumulatorn • ka risken för mekaniskt. Risk elektriska stötar för kortslutning. måste Du dra ur Dessutom kan ångor läcka ut, laddarens kon- takt ur uttaget vilka irriterar luftvägarna.
  • Seite 171: Handhavande

    (PARKSIDE) Kontroll av X 20 V Team. ackumulatorns laddningsstatus Handhavande Laddningsindikeringen (3) anger laddnings- Sätta in och ta ut batteriet status för ackumulatorn (4). Sätt inte in batte- Tryck på knappen på riet förrän pro- laddningsindikator (2) dukten är helt färdig- på batteriet. Batteriets monterad och klar för...
  • Seite 172: Förbrukade Batterier

    Lagring Ladda endast upp batteriet (4) • Ta bort batteriet från när bara den röda LED-lampan (3) fortfa- enheten före lång- varig lagring (t.ex. rande lyser. viloläge). Förbrukade • Förvara batteriet batterier endast delvis laddat. Under en längre lag- ringsperiod bör 2 till •...
  • Seite 173: Rengöring

    Släng inte acku- Rengöring mulatorer i hus- Rengör laddaren och hållssoporna, på batteriet med en torr eld (explosionsrisk) el- trasa eller en pensel. ler i vatten. Skadade Använd inte vatten eller ackumulatorer kan ska- metallföremål. da miljön och hälsan, om giftiga ångor eller Underhåll vätskor läcker ut.
  • Seite 174: Garanti

    av vår nedan beskrivna batterierna i ett samlingspunkt för garanti. bortskaffande av Garantivillkor batterier, där de återvinns på ett mil- Garantitiden börjar jövänligt sätt. Fråga löpa per inköpsdatumet. Vänligen förvara origi- din lokala avfalls- hanteringstjänst eller nalkassakvittot väl. Det vårt servicecenter. behövs som köpbevis.
  • Seite 175 med omsorg enligt strikta Om defekten täcks av vår garanti, erhåller du kvalitetsdirektiv och den har kontrollerats nog- den reparerade eller grant före utleverans. en ny produkt i retur. Ingen ny garantiperiod Garantin gäller endast börjar löpa vid repa- ration eller utbyte av för material- eller till- verkningsfel.
  • Seite 176 vi dig ha kassakvittot i manualen skall följas exakt för en korrekt och artikelnumret användning av produk- (IAN 359273_2007) ten. Användningsända- till hands som köpbe- mål och hantering, som vis. manualen avråder ifrån • Artikelnumret anges på typskylten, en eller varnar för, skall graverad platta.
  • Seite 177: Reparations Service

    sakvittot) och uppgift reparationer som inte om vari felet består omfattas av garantin genom vårt servicekon- och när det uppstod. tor mot debitering. Vi För undvikande av mottagningsproblem tar gärna fram ett kost- nadsförslag. och extrakostnader ber vi dig använda Vi kan ta hand enbart dig uteslutande av om produkter som har...
  • Seite 178: Service-Center

    Service-Center SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 359273_2007 FI Service Finland Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 359273_2007 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress - kontak- ta först ovannämnda servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim TYSKLAND...
  • Seite 179: Reservdelar/Tillbehör

    Reservdelar/Tillbehör Reservdelar och tillbehör fi nns på www.grizzlytools.shop Använd kontaktformuläret om det uppstår problem med beställningen. Kontakta ” Service- Center” för övriga frågor (se sidan 38). Batteri PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Laddare PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1;...
  • Seite 180 Spis tresci Wstęp ....40 Przecho wywanie ..52 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie ....53 przez naczeniem ..41 Konserwacja ..53 Opis ogólny ...42 Utylizacja/ochrona środowiska ....53 Zawartość Gwarancja .....54 opakowania ..42 Serwis naprawczy ..58 Zestawienie ..42 Dane techniczne ..43 Service-Center ..59 Czas ładowania ..43 Importer ....59 Uwagi dotyczące Części zamienne /...
  • Seite 181: Użytkowanie Zgodne Z Przez Naczeniem

    Akumulator jest kom- bezpieczeństwa, eks- patybilny ze wszystki- ploatacji i utylizacji. mi urządzeniami serii Przed rozpoczęciem (PARKSIDE) X 20 V użytkowania produktu TEAM. Akumulatory należy się zapoznać można ładować tylko ze wszystkimi wska- za pomocą ładowarek zówkami dotyczącymi z serii (PARKSIDE) obsługi i bezpieczeń-...
  • Seite 182: Opis Ogólny

    Zawartość do uszkodzenia urzą- opakowania dzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To • Akumulator urządzenie nie nadaje • Instrukcja obsługi się do użytku profe- Ładowarka nie sjonalnego. W przy- jest dołączona do padku użytkowania komercyjnego gwa- zestawu. rancja przestaje obo- wiązywać.
  • Seite 183: Dane Techniczne

    Dane techniczne Energia ..40 Wh Akumulator (litowo- jonowy) ..PAP 20 B1 Temperatura Liczba ogniw ..... maks. 50 °C Ładowanie .. 4 - 40 °C akumulatora ... 5 Napięcie Praca ..-20 - 50 °C znamionowe .. 20 V Przechowywanie Pojemność...
  • Seite 184: Uwagi Dotyczące Bezpiec Zeństwa

    Uwagi dotyczące Znak informa- cyjny z infor- bezpiec zeństwa macją dla lepszej obsługi urządze- Symbole i piktogramy Symbole użyte w Symbole na instrukcji akumulatorze Znak zagro- Akumu- żenia z infor- lator macjami dotyczą- jest częścią serii X 20 V TEAM. cymi ochrony przed obrażenia- mi ciała lub szko- Proszę...
  • Seite 185: Ogólne Wskazówki Bezpiec Zeństwa

    tora nie wyrzucać ne do ponownego do śmieci domo- przetworzenia w wych, ognia lub sposób przyjazny dla środowiska. wody. Nie narażać Ogólne wskazówki akumulatora na dłuższe, silne bezpiec- zeństwa oddziaływanie pro- mieni słonecznych, UWAGA! nie kłaść baterii na grzejnikach (maks. Przy korzy- staniu z narzędzi 50 °C).
  • Seite 186 • Trzymaj nieuży- • Ładuj akumula- wane akumu- tory tylko za po- latory z daleka mocą ładowarek od spinaczy należących do biurowych, serii (PARKSIDE) monet, kluczy, X 20 V TEAM. gwoździ, śrub i Używanie łado- innych drobnych warki przystoso- przedmiotów metalowych, wanej do okre- które mogłyby...
  • Seite 187 może doprowa- Uszkodzone lub dzić do wycieku zmienione aku- mulatory mogą elektrolitu z zachowywać akumulatora się nieprzewidy- Unikaj kontaktu z elektrolitem. walnie i spowo- Jeżeli elektrolit dować pożar, zetknął się z wybuch lub ob- rażenia ciała. oczami, umyj oczy wodą. Je- •...
  • Seite 188 powinny być wy- torowego poza zakresem tem- konywane tylko przez producen- peratur poda- nym w instrukcji ta lub autory- obsługi. Niewła- zowane punkty ściwe ładowanie serwisowe. lub ładowanie poza dopusz- Specjalne zasady bezpieczeństwa czalnym zakre- dotyczące urzą- sem temperatur dzeń zasilanych może zniszczyć...
  • Seite 189 • Ładuj akumula- wanie słoneczne i nie kładź go tory tylko we- wnątrz pomiesz- na kaloryferze. czeń, ponieważ Gorąco może ładowarka jest spowodować uszkodzenie przeznaczona tylko do takie- akumulatora i go ładowania. wybuch. • Przed rozpoczę- Istnieje niebez- ciem ładowania pieczeństwo zaczekaj, aż...
  • Seite 190: Obsługa

    ładowa- przycisk zwalnia- nia podanych w jący (1) na aku- instrukcji obsługi mulatorze i wyjmij ładowarki praz akumulator. narzędzia serii 2. Aby włożyć aku- (Parkside) X 20 V mulator (4), wsuń Team. akumulator do urządzenia po prowadnicy szyno-...
  • Seite 191: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Gdy świecą się 2 wej. Słychać jego zatrzaśnięcie. diody LED (czerwona i pomarańczowa): aku- Sprawdzanie mulator jest częściowo naładowany stanu naładowania Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): akumulator akumulatora wymaga ładowania Wskaźnik stanu nała- Naładuj akumu- dowania (3) sygnalizu- lator (4), gdy na je poziom naładowa- wskaźniku stanu nała- nia akumulatora (4).
  • Seite 192: Przecho Wywanie

    tylko zamiennego wanym. Podczas dłuższego przecho- akumulatora, do- stępnego w naszym wywania powinny dziale serwisowym. świecić się 2 do 3 • Zawsze przestrze- diod LED. gaj aktualnie obo- • W okresie dłuższego wiązujących zale- przechowywania ceń bezpieczeństwa należy co 3 miesiące oraz przepisów i kontrolować...
  • Seite 193: Czyszczenie

    Urządzeń elek- Czyszczenie trycznych nie na- Oczyść akumulator leży wyrzucać suchą szmatką lub razem ze śmieciami pędzlem. domowymi. Nie używaj wody ani metalowych przedmio- Nie wyrzucaj tów. akumulatora do śmieci domo- Konserwacja wych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Urządzenie jest bez- Uszkodzone akumula- obsługowe.
  • Seite 194: Gwarancja

    Gwarancja • Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Za- Szanowna Klientko, lecamy zasłonięcie Szanowny Kliencie, biegunów kawał- na niniejszy artykuł kiem taśmy klejącej udzielamy 3-letniej gwarancji od daty w celu ochrony przed ewentualnym zakupu. zwarciem. Nie W przypadku wad tego produktu przysłu- otwieraj akumulato- gują...
  • Seite 195 Jeśli w okresie trzech art. 581 § 1 aktualnej lat od daty zakupu wersji Kodeksu cywil- tego produktu wystąpi nego, okres gwarancji wada materiałowa lub rozpoczyna się od fabryczna, produkt nowa. zostanie – wedle na- szego wyboru – bez- Okres gwarancji i płatnie naprawiony ustawowe roszczenia z tytułu wad...
  • Seite 196 nież szkód związanych Zakres gwarancji Urządzenie wypro- z zalaniem, mrozem, dukowano z zacho- uderzeniem pioruna, waniem staranności pożarem lub niewła- zgodnie z surowymi ściwym transportem. normami jakościowy- Użytkowanie zgodnie mi i dokładnie spraw- z przeznaczeniem wiąże się z przestrze- dzono przed wysyłką. ganiem wszystkich wskazówek zawartych Świadczenia gwaran-...
  • Seite 197 i zabiegów, które nie • W przypadku wy- zostały przeprowa- stąpienia usterek lub dzone przez nasz au- innych wad prosimy toryzowany oddział, o skontaktowanie gwarancja wygasa. się z wymienionym niżej działem serwi- Realizacja w przypad- sowym telefonicznie kach objętych gwa- lub mailowo.
  • Seite 198: Serwis Naprawczy

    Serwis problemów z odbio- naprawczy rem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki Naprawy, które nie są objęte gwarancją, na adres, który Państwu podano. można zlecić odpłat- Należy się upewnić, nie w naszym oddzia- żeby wysyłka nie le serwisowym. Serwis nastąpiła odpłatnie, sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
  • Seite 199: Service-Center

    Utylizację przesłanych Importer do nas uszkodzonych urządzeń przeprowa- Prosimy mieć na dzamy bezpłatnie. uwadze, że poniższy adres nie jest adresem Service-Center serwisu. Prosimy o kontakt z wymienio- nym wyżej centrum Serwis Polska serwisowym. Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools IAN 359273_2007 GmbH &...
  • Seite 200: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem na- leży skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 59). Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah .....80001156 Ładowarka PLG 20 A3;...
  • Seite 201 Inhalt Wartung ....73 Einleitung ....61 Bestimmungs gemäße Entsorgung/ Verwendung...62 Umweltschutz ..73 Allgemeine Garantie ....74 Beschreibung ..63 Reparatur-Service ...78 Lieferumfang ..63 Service-Center ..79 Importeur ....79 Übersicht ....63 Technische Daten ..63 Ersatzteile/Zubehör 80 Ladezeit ....64 Original-EG-Konformi- Sicherheits hinweise .65 tätserklärung ..84 Symbole und Bildzeichen ..65 Allgemeine Sicherheits-...
  • Seite 202: Bestimmungs Gemäße Verwendung

    Ihres Gerätes ist somit Verwendung sichergestellt. Die Betriebsanlei- Der Akku ist kompa- tung ist Bestand- tibel zu allen Gerä- teil dieses Produkts. ten des (Parkside) Sie enthält wichtige X 20 V Teams. Die Hinweise für Sicher- Akkus dürfen nur mit Ladegeräten heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen...
  • Seite 203: Allgemeine Beschreibung

    Der Hersteller haftet Übersicht nicht für Schäden, die durch bestimmungswid- 1 Entriegelungstaste rigen Gebrauch oder 2 Taste zur  falsche Bedienung verur- Lade zustands an- zeige sacht wurden. 3 Lade zustands an- zeige Allgemeine 4 Akku Beschreibung Technische Die Abbil- dungen fi n- Daten den Sie auf der vorde- Akku (Li-Ion)
  • Seite 204: Ladezeit

    Ladezeit Akku PAP 20 B1 Lade gerät PLG 20 A4 60 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 35 Min Smart PLGS 2012 A1 Wir empfehlen Ihnen, diesen Akku mit fol- genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
  • Seite 205: Sicherheits Hinweise

    mationen zum bes- Sicherheits- seren Umgang mit hinweise dem Gerät Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Akku: Bildzeichen in der Betriebs anleitung: Akku ist Teil der Serie Gefahrenzei- X 20 V TEAM. chen mit An- gaben zur Verhü- Lesen Sie die tung von Betriebsanlei- Personen- oder tung aufmerksam Sachschäden...
  • Seite 206: Allgemeine Sicherheits- Hinweise

    Feuer oder ins Allgemeine Wasser. Sicherheits- hinweise Setzen Sie den Akku Achtung! nicht über längere Beim Ge- Zeit starker Sonnen- brauch von Elek- einstrahlung aus tro geräten sind und legen Sie ihn zum Schutz gegen nicht auf Heizkör- elektrischen pern ab Schlag, Verlet- (max. 50 °C).
  • Seite 207 side) X 20 V Akku fern von Team angehö- Büroklammern, ren. Für ein La- Münzen, Schlüs- degerät, das für seln, Nägeln, Schrauben oder eine bestimmte anderen kleinen Art von Akkus geeignet ist, Metallgegen- besteht Brand- ständen, die eine gefahr, wenn Überbrückung der Kontakte es mit anderen verursachen Akkus verwendet...
  • Seite 208 Verletzungsge- Kontakt mit Wasser ab- fahr führen. spülen. Wenn • Setzen Sie einen die Flüssigkeit Akku keinem in die Augen Feuer oder zu kommt, nehmen hohen Tempera- Sie zusätzlich turen aus. Feuer ärztliche Hilfe oder Temperatu- ren über 130 °C in Anspruch. können eine Ex- Austretende Akkufl...
  • Seite 209: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    ßerhalb des zu- dass das Gerät gelassenen Tem- ausgeschaltet ist, bevor Sie den peraturbereichs Akku einsetzen. kann den Akku zerstören und Das Einsetzen die Brandgefahr eines Akkus in ein Elek tro- erhöhen. werk zeug, das eingeschaltet ist, Service kann zu Unfällen führen.
  • Seite 210 Anspruch. • Verwenden Sie dem Akku und es besteht Explo- kein Zubehör sionsgefahr. welches nicht • Lassen Sie einen von (Parkside) erwärmten Akku empfohlen wur- vor dem Laden de. Dies kann zu elektrischem abkühlen. Schlag oder Feu- • Öffnen Sie den er führen.
  • Seite 211: Bedienung

    Betriebsan- Akku und ziehen leitung Ihres Lade- den Akku heraus. geräts und Ihres 2. Zum Einsetzen Werkzeugs der des Akkus (4) Serie ((PARKSIDE)) schieben Sie den X 20 V Team ge- Akku entlang der geben sind. Führungsschiene in das Gerät. Er rastet Bedienung hörbar ein.
  • Seite 212: Leds Leuchten (Rot, Orange Und Grün): Akku Geladen

    Verwenden Sie nur 3 LEDs leuchten (rot, einen Ersatz-Akku, orange und grün): Akku geladen den Sie über den Kundendienst bezie- 2 LEDs leuchten (rot und orange): Akku teilweise hen können. geladen • Beachten Sie in 1 LED leuchtet (rot): jedem Falle die Akku muss geladen jeweils gültigen werden...
  • Seite 213: Reinigung

    einer längeren Lager- Verwenden Sie kein zeit sollten 2 bis 3 Wasser oder metalli- LEDs leuchten. sche Gegenstände. • Prüfen Sie während einer längeren La- Wartung gerungsphase etwa alle 3 Monate den Das Gerät ist wartungs- Ladezustand des frei. Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
  • Seite 214: Garantie

    Werfen Sie den • Entsorgen Sie Akkus Akku nicht in nach den lokalen den Hausmüll, Vorschriften. Geben ins Feuer (Explosions- Sie Akkus an einer gefahr) oder ins Was- Altbatteriesammel- ser. Beschädigte Akkus stelle ab, wo sie ei- können der Umwelt ner umweltgerechten Wiederverwertung und ihrer Gesundheit...
  • Seite 215: Diese Gesetzlichen

    Diese gesetzlichen voraus, dass innerhalb Rechte werden durch der Drei-Jahres-Frist unsere im Folgenden das defekte Gerät dargestellte Garantie und der Kaufbeleg nicht eingeschränkt. (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be- Garantie bedingungen schrieben wird, worin der Mangel besteht Die Garantiefrist und wann er aufgetre- beginnt mit dem Kauf- datum.
  • Seite 216 tung nicht verlängert. Garantie erstreckt sich Dies gilt auch für nicht auf die normale ersetzte und reparierte Abnutzung von Ver- Teile. Eventuell schon schleißteilen (z. B. Ak- kukapazität). beim Kauf vorhan- dene Schäden und Diese Garantie ver- Mängel müssen sofort fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- nach dem Auspacken gemäß...
  • Seite 217 dingt zu vermeiden. den Kassenbon Das Produkt ist ledig- und die Identifi ka- lich für den privaten tionsnummer (IAN und nicht für den 359273_2007) als gewerblichen Ge- Nachweis für den brauch bestimmt. Bei Kauf bereit. missbräuchlicher und • Die Artikelnummer unsachgemäßer Be- entnehmen Sie bitte handlung, Gewaltan-...
  • Seite 218: Reparatur-Service

    press oder sonstiger Reklamation. • Ein als defekt erfass- Sonderfracht erfolgt. tes Produkt können Senden Sie das Sie, nach Rückspra- Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- che mit unserem Kundenservice, unter ferten Zubehörteile Beifügung des Kauf- ein und sorgen Sie für eine ausreichend belegs (Kassenbons) und der Angabe,...
  • Seite 219: Service-Center

    frankiert eingesandt Service Österreich wurden. Achtung: Bitte senden Tel.: 0820 201 222 Sie Ihr Gerät gereinigt E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 359273_2007 und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Service Nicht angenommen Schweiz werden unfrei einge- Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch schickte Geräte und IAN 359273_2007...
  • Seite 220: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 79). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah .....80001156 Ladegerät PLG 20 A3;...
  • Seite 221 Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustdistuksen käännös Vahvistamme täten, että Akku, sarjan PAP 20 B1, IAN 359273_2007; vastaa seu- raavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-di- rektiivejä: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62841-1:2015 Appendix K IEC 62133-2:2017 •...
  • Seite 222: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att batteri serie: PAP 20 B1, IAN 359273_2007; har klassifi - cerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 •...
  • Seite 223: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja akumulator, seriia produkcyjna PAP 20 B1, IAN 359273_2007; spełnia wymogi odpo- wiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowią- zującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 55014-1:2017/A11:2020...
  • Seite 224: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, Modell: folgenden PAP 20 B1, IAN 359273_2007; einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gül- tigen Fassung entsprechen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen ange- wendet: EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 •...
  • Seite 226 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 03/2022 Ident.-No.: 72048502032022-SE/PL IAN 359273_2007...
  • Seite 227 Erratum Verkkolaite ......SF-20 Tulojännite (Input) ..220–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 A Lähtöjännite/Output .DC 22,0 V ; 2,5 A Rajoitusjohdon taajuusalue ....100 Hz–148,5 kHz Rajoitusjohdon maksimaalinen lähetysteho ....50 dBA/m at 10 m WIFI-taajuusalue ..2400–2483,5 GHz Maksimaalinen WLAN- lähetysteho ......17,5 dBm Bluetooth-WIFI- taajuusalue ....2400–2483,5 GHz Maksimaalinen Bluetooth-...
  • Seite 228 Nätdel ........SF-20 Ingångsspänning/ Input ..220-240 V~; 50/60 Hz; 1,5 A Utgångsspänning/ Output ....DC 22,0 V ; 2,5 A Frekvensområde för begränsningskabel ..100 Hz-148,5 kHz Max. sändareffekt för begränsningskabel ..50 dBA/m at 10 m Frekvensområde för WiFi ......2400-2483,5 GHz Max.
  • Seite 229 Zasilacz ........ SF-20 Napięcie wejściowe/ Wejście 220-240 V~; 50/60 Hz; 1,5 A Napięcie wyjściowe/ Wyjście ....DC 22,0 V ; 2,5 A Zakres częstotliwości kabla ograniczającego ..100 Hz - 148,5 kHz Maksymalna moc nadawania kabla ograniczającego ..50 dBA/m at 10 m Zakres częstotliwości WI-FI ......2400-2483,5 GHz Maksymalna moc nadawania...
  • Seite 230 Netzteil ......... SF-20 Eingangsspannung/ Input ..220-240 V~; 50/60 Hz; 1,5 A Ausgangsspannung/ Output ....DC 22,0 V ; 2,5 A Frequenzbereich des Begrenzungskabels ..100 Hz-148,5 kHz Maximale Sendeleistung des Begrenzungskabels ...50 dBA/m bei 10 m WIFI-Frequenzbereich ..2400-2483,5 GHz Maximale WLAN-Sendeleistung .17,5 dBm Bluetooth-WIFI- Frequenzbereich ..2400-2483,5 GHz Maximale Bluetooth-Sendeleistung ...7 dBm...
  • Seite 231 IAN 359273_2007...

Inhaltsverzeichnis