Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau RC 280 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RC 280:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gaggenau
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
tr
Kullanma kılavuzu
RC 280
Einbaugerät
Built-in appliance
Appareil encastrable
Apparecchio da incasso
Inbouwapparaat
Indbygningsmodel
Apparat som bygges inn
Inbyggnadsskåp
Kalusteisiin sijoitettava laite
Aparato integrable
Aparelho de Embutir
Ankastre cihaz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau RC 280

  • Seite 1 Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço Kullanma kılavuzu RC 280 Einbaugerät Built-in appliance Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat Indbygningsmodel Apparat som bygges inn Inbyggnadsskåp Kalusteisiin sijoitettava laite...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud da Indholdsfortegnelse no Innholdsfor tegnelse Innehållsförteckning Sisällysluettelo es Índice Índice Υ İçindekiler...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Abtauen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Kühlraum taut vollautomatisch ab Technische Sicherheit Beim Gebrauch Gerät reinigen Kinder im Haushalt Ausstattung...
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Beim Gebrauch Sicherheits- und Warnhinweise ▯ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Bevor Sie das Gerät in Betrieb Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! nehmen ▯ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige...
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    ã Kinder im Haushalt Warnung Bei ausgedienten Geräten ▯ Verpackung und deren Teile nicht Kindern Netzstecker ziehen. überlassen. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! Netzstecker entfernen. ▯ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, ▯...
  • Seite 6: Belüftung

    Raumtemperatur und Belüftung Aufstellort beachten Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Raumtemperatur Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ausgelegt.
  • Seite 7: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. electron Lichtschalter Bedienelemente/Beleuchtung Glasablage Gemüsebehälter Ablage für Eier Ablage für Tuben und kleine Dosen Ablage für große Flaschen...
  • Seite 8: Bedienelemente

    Bedienelemente Gerät einschalten Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 3 blinkt, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
  • Seite 9: Der Kühlraum

    Der Kühlraum Schnell-Kühlen Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Beim Schnell-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden fertige Speisen, Backwaren, Konserven, lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und automatisch auf die vor dem Schnell-Kühlen Gemüse sowie Südfrüchte.
  • Seite 10: Ausstattung

    Sonderausstattung Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren: Servierschale ▯ Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. ▯ Türablage anheben und herausnehmen. Wein- und Champagner-Rack Im Wein- und Champagner-Rack können Flaschen sicher abgelegt werden.
  • Seite 11: Aufkleber "Ok

    Aufkleber “OK” Abtauen (nicht bei allen Modellen) Kühlraum taut vollautomatisch ab Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Reif.
  • Seite 12: Gerät Reinigen

    Ablagen in der Tür herausnehmen Gerät reinigen Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. ã Achtung ▯ Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. ▯ Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. ▯...
  • Seite 13: Energie Sparen

    Tauwasserrinne Betriebsgeräusche Zum Reinigen der Tauwasserrinne muss der Auszugsbehälter herausgenommen werden. Ganz normale Geräusche Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre.
  • Seite 14: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für...
  • Seite 15: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kältemaschine schaltet Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. immer häufiger und länger Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind Hindernisse entfernen. ein. verdeckt. Einlegen größerer Mengen frischer Schnell-Kühlen einschalten (siehe Kapitel Schnell- Lebensmittel. Kühlen). Der Boden des Kühlraums ist Die Tauwasserrinne oder das Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das nass.
  • Seite 16 en Table of Contents e n I n s t r u c t i o n f o r U s e Safety and warning information Defrosting Before you switch ON the appliance Refrigerator compartment defrosts fully Technical safety automatically Important information when using the appliance Children in the household...
  • Seite 17: Safety And Warning Information

    Important information when using Safety and warning information the appliance ▯ Never use electrical appliances inside Before you switch ON the appliance the appliance (e.g. heater, electric ice maker, Please read the operating and installation instructions etc.). Risk of explosion! carefully! They contain important information on how ▯...
  • Seite 18: Children In The Household

    ã Children in the household Warning Redundant appliances ▯ Keep children away from packaging and its parts. Pull out the mains plug. Danger of suffocation from folding cartons and Cut off the power cord and discard plastic film! with the mains plug. ▯...
  • Seite 19: Installation Location

    Observe ambient temperature Installation location and ventilation Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed Ambient temperature to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat The appliance is designed for a specific climate class.
  • Seite 20: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. electron Light switch Controls/light Glass shelf Vegetable container Egg rack Shelf for tubes and small tins Shelf for large bottles...
  • Seite 21: Controls

    Controls Switching the appliance on Switch on the appliance with the main On/Off switch 1. The temperature display 3 flashes until the appliance has reached the set temperature. The appliance starts to cool, the light is switched on when the door is open. When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached.
  • Seite 22: Refrigerator Compartment

    Refrigerator compartment Fast cooling The refrigerator compartment is the ideal storage Fast cooling cools the refrigerator compartment as location for ready meals, cakes and pastries, cold as possible for approx. 6 hours. Then preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit the appliance automatically switches to and vegetables sensitive to cold as well as tropical the temperature set prior to fast cooling mode.
  • Seite 23: Interior Fittings

    Special features Interior fittings (not all models) You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required: Serving tray ▯ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. ▯ Lift the door shelf and remove. Wine and champagne rack Bottles can be stored securely in the wine and champagne rack.
  • Seite 24: Sticker "Ok

    Sticker “OK” Defrosting (not all models) Refrigerator compartment defrosts The “OK” temperature monitor can be used fully automatically to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker While the refrigeration unit is running, beads of does not indicate “OK”. condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment.
  • Seite 25: Cleaning The Appliance

    Take out shelves in the door Cleaning the appliance Lift shelves upwards and take out. ã Caution ▯ Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents. ▯ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. ▯...
  • Seite 26: Tips For Saving Energy

    Condensation channel Operating noises To clean the condensation channel, take out the pull-out container. Quite normal noises Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain. Droning Motors are running (e.g.
  • Seite 27: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly...
  • Seite 28: Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action The refrigeration unit is Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. switching on more frequently The ventilation openings have been Remove obstacles. and for longer. covered. Large quantities of fresh food are Switch on fast cooling (see chapter Fast cooling). placed in the freezer.
  • Seite 29 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Prescriptions-d'hygiène-alimentaire Nettoyage de l’appareil Equipement Consignes de sécurité et avertissements Economies d’énergie Avant de mettre l'appareil en service Sécurité technique Pendant l’utilisation Bruits de fonctionnement Les enfants et l’appareil Bruits parfaitement normaux Dispositions générales...
  • Seite 30: Prescriptions-D'hygiène-Alimentaire

    Prescriptions-d'hygiène-alimentaire Consignes de sécurité et avertissements Chère cliente, cher client, Conformément à la réglementation française Avant de mettre l'appareil en service visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions Veuillez lire attentivement et entièrement les de respecter les consignes suivantes : informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage.
  • Seite 31: Pendant L'utilisation

    Les enfants et l’appareil Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. ▯ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. S’il faut allonger le cordon de raccordement Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le...
  • Seite 32: Conseil Pour La Mise Au Rebut * Mise Au Rebut De L'emballage

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures * Mise au rebut de l'emballage Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Seite 33: Lieu D'installation

    Contrôler la température ambiante Lieu d'installation et l’aération Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit Température ambiante directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique telle une cuisinière, un radiateur, etc.
  • Seite 34: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. electron Interrupteur d'éclairage Éléments de commande / Éclairage Clayette en verre Bac à légumes Balconnet à...
  • Seite 35: Éléments De Commande

    Éléments de commande Enclenchement de l’appareil Allumez l’appareil par l’interrupteur principal Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 3 clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée. L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée.
  • Seite 36: Le Compartiment Réfrigérateur

    Le compartiment réfrigérateur Réfrigération rapide Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal Pendant la réfrigération rapide, la température dans le où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, compartiment réfrigérateur descend le plus bas conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits possible pendant env.
  • Seite 37: Equipement

    Equipement spécial Equipement (selon le modèle) Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur Plat de service et l’agencement des récipients en contre-porte : ▯ Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Clayette à...
  • Seite 38: Autocollant « Ok

    Autocollant « OK » Si vous dégivrez l'appareil (selon le modèle) Le dégivrage du compartiment Le contrôle de température « OK » permet de signaler réfrigérateur est entièrement les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant automatique n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
  • Seite 39: Nettoyage De L'appareil

    Sortir les supports en contre-porte Nettoyage de l’appareil Soulevez les supports et retirez-les. Attention ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ▯ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
  • Seite 40: Economies D'énergie

    Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Bruits de fonctionnement Pour nettoyer la rigole d’écoulement d’eau de dégivrage, il faut extraire le bac tiroir. Bruits parfaitement normaux Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
  • Seite 41: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
  • Seite 42: Service Après-Vente

    Dérangement Cause possible Remède L’appareil ne refroidit pas. ▯ Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt L’appareil est éteint. ▯ Coupure de courant. ▯ Le fusible / disjoncteur a été Vérifiez la présence de courant. retiré / se trouve en position Vérifiez le fusible / disjoncteur.
  • Seite 43 Indice it I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza e pericolo Scongelamento Prima di mettere in funzione l'apparecchio Il frigorifero si sbrina automaticamente Sicurezza tecnica Nell’uso Pulizia dell’apparecchio Bambini in casa Dotazione...
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza E Pericolo

    È consentito usare solo ricambi originali del Avvertenze di sicurezza e pericolo costruttore. Solo con queste parti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. Prima di mettere in funzione Una prolunga del cavo di alimentazione deve essere l'apparecchio acquistata solo presso il servizio assistenza clienti.
  • Seite 45: Bambini In Casa

    ã Bambini in casa Avviso In caso di apparecchi fuori uso ▯ Non abbandonare l'imballaggio e sue parti alla Estrarre la spina di alimentazione. mercé dei bambini. Troncare il cavo di collegamento e rimuoverlo con Pericolo di soffocamento causato da scatole la spina di rete.
  • Seite 46: Luogo D'installazione

    Osservare la temperatura ambiente Luogo d'installazione e la ventilazione Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere Temperatura ambiente esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero L’apparecchio è...
  • Seite 47: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. La dotazione dei modelli può variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. electron Interruttore luce Elementi di comando/illuminazione Ripiano in vetro Cassetto per verdure Balconcini per uova Balconcini per tubetti e lattine Ripiano per bottiglie grandi...
  • Seite 48: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Istruzioni per il funzionamento La temperatura nel frigorifero aumenta: ▯ a causa della frequente apertura della porta dell’apparecchio, ▯ a causa dell’introduzione di grandi quantità di alimenti, ▯ a causa di un’alta temperatura ambiente. Regolare la temperatura Frigorifero La temperatura può...
  • Seite 49: Il Frigorifero

    Il frigorifero Raffreddamento rapido Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale Durante il raffredamento rapido il vano frigorifero per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo In seguito viene regolato automaticamente alla e verdura, nonché...
  • Seite 50: Dotazione

    Dotazione speciale Dotazione (non in tutti i modelli) I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità: Vassoio per servire ▯ Tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente. ▯ Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. Rastrelliera per vino e champagne Nella rastrelliera per vino e champagne le bottiglie possono essere deposte in sicurezza.
  • Seite 51: Adesivo «Ok

    Adesivo «OK» Scongelamento (non in tutti i modelli) Il frigorifero si sbrina Con il controllo della temperatura «OK» possono automaticamente essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo non Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla visualizza «OK».
  • Seite 52: Pulizia Dell'apparecchio

    Rimozione dei balconcini dalla porta Pulizia dell’apparecchio Sollevare ed estrarre i balconcini. ã Attenzione ▯ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. ▯ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. ▯...
  • Seite 53: Risparmiare Energia

    Convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento Rumori di funzionamento Per pulire il convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento rimuovere il contenitore estraibile. Rumori normali Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con bastoncini Ronzio cotonati o simili.
  • Seite 54: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura si discosta In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio notevolmente dalle...
  • Seite 55: Servizio Assistenza Clienti

    Guasto Causa possibile Rimedio L’apparecchio non ha potenza ▯ Premere l’interruttore principale Acceso/Spento 1. L’apparecchio è spento. di raffreddamento. ▯ Interruzione dell’energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica. Controllare ▯ L’interruttore di sicurezza il dispositivo elettrico di sicurezza. è scattato. ▯...
  • Seite 56 Inhoud n l Ge b r u i k s a a n w i j zin g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Ontdooien Voordat u het apparaat in gebruik neemt De koelruimte wordt volautomatisch ontdooid Technische veiligheid Bij het gebruik Schoonmaken van het apparaat Kinderen in het huishouden Uitvoering Algemene bepalingen...
  • Seite 57: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant Veiligheidsbepalingen gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen en waarschuwingen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag Voordat u het apparaat in gebruik uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft. neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het Bij het gebruik...
  • Seite 58: Kinderen In Het Huishouden

    ã Kinderen in het huishouden Waarschuwing Bij afgedankte apparaten ▯ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn Stekker uit het stopcontact trekken. geen speelgoed voor kinderen. Aansluitkabel doorknippen en samen met Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen de stekker verwijderen. dozen en folie! Legplateaus en voorraadvakken niet eruit halen ▯...
  • Seite 59: De Juiste Plaats

    Let op de omgevingstemperatuur en De juiste plaats de beluchting Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast Omgevingstemperatuur een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik geconstrueerd.
  • Seite 60: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De uitrusting van de modellen kan variëren. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. electron Lichtschakelaar Bedieningselementen/Verlichting Glasplaat Groentelade Eierrekje Voorraadvak voor tubes en blikjes Vak voor grote flessen...
  • Seite 61: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Instellen van de temperatuur Koelruimte De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C. Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de koelruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt op indicatie 3 aangegeven.
  • Seite 62: De Koelruimte

    De koelruimte Snelkoelen De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor Tijdens het snelkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur klaargemaakte gerechten, brood en banket, zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, omgeschakeld naar de vóór het snelkoelen ingestelde koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten.
  • Seite 63: Uitvoering

    Speciale uitvoering Uitvoering (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen: Serveerschaal ▯ Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken. ▯ Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. Wijn- en champagnerek In het wijn- en champagnerek kunnen flessen veilig worden bewaard.
  • Seite 64: Sticker „Ok

    Sticker „OK” Ontdooien (niet bij alle modellen) De koelruimte wordt volautomatisch Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen ontdooid temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker Als de koelmachine loopt, vormen zich niet „OK” aangeeft. dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte.
  • Seite 65: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Legplateaus uit de deur nemen Schoonmaken van het apparaat Legplateaus optillen en verwijderen. ã Attentie ▯ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ▯ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ▯ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
  • Seite 66: Energie Besparen

    Dooiwatergoot Bedrijfsgeluiden De schuiflade moet worden verwijderd om de dooiwatergoot te reinigen. Heel normale geluiden De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen.
  • Seite 67: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing...
  • Seite 68: Servicedienst

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing De koelmachine wordt steeds De deur van het apparaat werd te vaak Deur van het apparaat niet onnodig openen. vaker en langer ingeschakeld. geopend. De be en ontluchtingsopeningen zijn Afdekkingen verwijderen. afgedekt. Bij het inladen van grotere Snelkoelen inschakelen (zie het hoofdstuk hoeveelheden verse levensmiddelen.
  • Seite 69 da Indholdsfortegnelse da Br u g s a n v i s n i n g Sikkerheds- og advarselshenvisninger Sådan sparer du energi Før skabet tages i brug Teknisk sikkerhed Driftsstøj Under brug Helt normal støj Børn i husholdningen Undgåelse af støj Generelle bestemmelser Afhjælpning af små...
  • Seite 70: Sikkerheds- Og Advarselshenvisninger

    Under brug Sikkerheds- og advarselshenvisninger ▯ Der må aldrig benyttes elektriske apparater i skabet (f. eks. varmeaggregater, elektriske Før skabet tages i brug ismaskiner osv.). Eksplosionsfare! ▯ Læs brugsanvisningen og monteringsvejledningen Skabet må under ingen omstændigheder afrimes grundigt! De indeholder vigtige oplysninger eller rengøres med et damprengøringsapparat! om opstilling, brug og vedligeholdelse.
  • Seite 71: Generelle Bestemmelser

    Generelle bestemmelser Leveringsomfang Skabet er egnet til at køle fødevarer. Kontroller alle dele for eventuelle transportskader Dette apparat er beregnet til brug i den private efter udpakningen. husholdning og de huslige omgivelser. I tilfælde af reklamationer kontakt da forhandleren, Skabet er støjdæmpet iht. EF-direktiv 2004/108/EC. hvor du har købt skabet, eller vores kundeservice.
  • Seite 72: Opstillingssted

    Bemærk På skabe til ikke europæiske lande skal det kontrolleres, om den angivede spænding og strøm Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden stemmer overens med værdierne, der gælder for dit for stuetemperaturgrænserne fra den angivede strømnet. Disse informationer findes på typeskiltet. klimaklasse.
  • Seite 73: Lær Skabet At Kende

    Lær skabet at kende Denne brugsanvisning gælder for flere modeller. Modellernes udstyr kan variere. Illustrationerne kan afvige fra modellerne. electron Lyskontakt Betjeningselementer/Belysning Glashylde Grøntsagsskuffe Æggeindsats Hylde til tuber og små dåser Hylde til store flasker...
  • Seite 74: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Tænd skabet Tænd skabet med hovedafbryder tænd-/sluk-tasten 1. Temperaturvisningen 3 blinker, indtil skabet har nået den indstillede temperatur. Skabet går i gang med at køle, belysningen er tændt, når døren er åben. Efter tænding kan der går flere timer, til den indstillede temperatur er nået.
  • Seite 75: Køleafdeling

    Køleafdeling Hurtig-køling Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted Når hurtig-køling anvendes, køles køleafdelingen så til færdige madvarer, bagværk, konserves, meget som muligt i ca. 6 timer. Herefter stilles kondensmælk, ost, kuldemodtagelig frugt og grønt. temperaturen automatisk tilbage på den temperatur, som var indstillet før hurtig-køling. Vær opmærksom herpå...
  • Seite 76: Udstyr

    Ekstraudstyr Udstyr (ikke alle modeller) Hylderne i skabet og hylderne i døren kan flyttes efter behov: Serveringsskål ▯ Træk hylden frem, tryk den ned og sving den ud til siden. ▯ Hylden i døren løftes og tages ud. Vin- og champagne-rack I vin- og champagne-racken kan flasker lægges sikkert fra.
  • Seite 77: Etiket „Ok

    Etiket „OK“ Afrimning (ikke alle modeller) Automatisk afrimning Med „OK“-temperaturkontrollen kan temperaturer af køleafdelingen under +4 °C konstateres. Stil temperaturen trinvist koldere og koldere, hvis etiketten ikke viser „OK“. Når kompressoren går, dannes tøvand eller rim på skabets bagside. Dette er helt normalt. Det er ikke Bemærk nødvendigt at tørre tøvandet eller rimen væk.
  • Seite 78: Rengør Skabet

    Hylder i døren tages ud Rengør skabet Løft hylderne op og tag dem ud. ã Pas på ▯ Uegnede er sand-, klorid- eller syreholdige rengørings- og opløsningsmidler. ▯ Brug ikke skurende eller skarpe svampe. På de metalliske overflader kan der opstå korrosion. ▯...
  • Seite 79: Sådan Sparer Du Energi

    Tøvandsrende Driftsstøj Udtræksbeholderen skal trækkes ud, hvis tøvandsrenden kan rengøres. Helt normal støj Rengør tøvandsrenden og afløbsrøret regelmæssigt med vatpinde el. lign., så tøvandet kan løbe ud. Brummende lyd Motorer kører (f. eks. køleaggregater, ventilator). Boblende, surrende eller klukkende lyd Kølemiddel strømmer gennem rørene.
  • Seite 80: Afhjælpning Af Små Forstyrrelser

    Afhjælpning af små forstyrrelser Inden du ringer til kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar! Fejl Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 81: Service

    Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kompressoren tænder Hyppig åbning af skabsdøren. Sørg for at døren ikke åbnes mere end nødvendigt. hyppigere og længere. Ventilations og udluftningsåbningerne Fjern forhindringer. er dækket til. Når der ilægges store mængder ferske Tænd for hurtig-køling (se kapitel Hurtig-køling). fødevarer.
  • Seite 82 no Innholdsfortegnelse no Br u k s a n v i s n i n g Henvisningen om sikkerhet og advarsler Avriming Før apparatet blir tatt i bruk Kjølerommet avrimes helautomatisk Teknisk sikkerhet Under bruken Rengjøring av apparatet Barn i husholdningen Interiøret Generelle bestemmelser Slik kan du spare energi...
  • Seite 83: Henvisningen Om Sikkerhet Og Advarsler

    Under bruken Henvisningen om sikkerhet og advarsler ▯ Det må aldri brukes elektriske apparater inne i dette apparatet (f. eks. varmeapparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon! Før apparatet blir tatt i bruk ▯ Rim aldri av eller rengjør apparatet med dampvasker! Dampen kan trenge inn i de Før du tar apparatet i bruk, må...
  • Seite 84: Generelle Bestemmelser

    Generelle bestemmelser Leveringsomfang Apparatet egner seg for kjøling av matvarer. Etter utpakking må du kontrollere alle delene for Dette apparatet er beregnet for bruk i privat bolig transportskader. og ellers i husholdningen. Ved reklamasjoner må du henvende deg til Apparatet er fjernet for radiostøy i henhold til EU- forhandleren hvor du har kjøpt apparatet eller til vår direktivet 2004/108/EC.
  • Seite 85: Plasseringssted

    Ta hensyn til romtemperaturen og Plasseringssted ventilasjonen Best egnet er et tørt, godt ventilert rom for plassering av skapet. Plasseringsstedet bør ikke Romtemperatur være utsatt for direkte sollys og ikke være i nærheten av en varmekilde som f. eks. komfyr, ovn Apparatet er utlagt for en bestemt klimaklasse.
  • Seite 86: Bli Kjent Med Apparatet

    Bli kjent med apparatet Denne bruksanvisninger gjelder for flere modeller. Utstyret på modellene kan variere. Det er mulig med avvik på bildene. electron Lysbryter Betjeningselementer/belysning Glasshylle Grønnsakbeholder Hylle for egg Hylle for tuber og små bokser Hylle for store flasker...
  • Seite 87: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Innkopling av apparatet Apparatet slås På/Av med hovedbryteren 1. Temperaturindikasjonen 3 blinker, inntil apparatet har nådd den innstilte temperaturen. Apparatet begynner å kjøle, belysningen er slått på når døren er åpen. Etter innkoplingen kan det vare flere timer før den innstilte temperaturen er nådd.
  • Seite 88: Kjølerommet

    Kjølerommet Hurtigkjøling Kjølerommet er det ideelle oppbevaringsstedet for Ved hurtigkjøling blir kjølerommet nedkjølt så lavt som ferdige retter, bakst, konserver, kondensmelk, hard mulig i ca. 6 timer. Deretter blir det automatisk omstilt ost, frukt og grønnsaker som ikke tåler kulde og for til den temperaturen som var innstilt før hurtigkjøling.
  • Seite 89: Interiøret

    Spesialutstyr Interiøret (ikke på alle modellene) Du kan variere høydene på hyllene i innerrommet og i døren alt etter behov: Serveringsfat ▯ Trekk hyllene framover, senk dem ned og ta dem ut til siden. ▯ Rommene i døren løftes opp og tas ut. Vin- og champagne hylle På...
  • Seite 90: Klistremerke "Ok

    Klistremerke “OK” Avriming (ikke på alle modellene) Kjølerommet avrimes helautomatisk Med “OK” temperaturkontrollen kan det registreres Når kompressoren går, danner det seg dråper temperaturer under +4 °C. Sett temperaturen trinnvis med avrimingsvann eller rim på bakveggen. kaldere dersom klistremerket ikke viser “OK”. Dette er funksjonsbetinget.
  • Seite 91: Rengjøring Av Apparatet

    Når hyllene i døren skal tas ut Rengjøring av apparatet Løft hyllene oppover og ta dem ut. ã ▯ Ikke bruk pusse- eller løsemidler som inneholder sand, klorid eller syre. ▯ Ikke bruk skurende eller skrapende svamper. På metalloverflatene kan det oppstå korrosjon. ▯...
  • Seite 92: Slik Kan Du Spare Energi

    Renne for avrimingsvann Driftsstøy fra apparatet For rengjøring av rennen for avrimingsvann må beholderen trekkes ut. Helt normale lyder Rennen for avrimingsvann og avløpshullet må rengjøres regelmessig med en bomullspinne eller lignende, slik at avrimingsvannet kan renne ut. Lav brumming Motorene er i gang (f.
  • Seite 93: Små Feil Som Du Kan Utbedre Selv

    Små feil som du kan utbedre selv Før du ringer til kundeservice: Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende henvisningene kan utbedre feilen selv. Montørens kostnadene må i slike tilfeller beregnets, også i garantitiden! Feil Mulig årsak Hjelp Temperaturen avviker sterkt I noen tilfeller rekker det dersom du slår apparatet fra innstillingen.
  • Seite 94: Kundeservice

    Feil Mulig årsak Hjelp Kompressoren kobles på ofte Døren er blitt åpnet meget ofte. Ikke åpne døren unødig. og lenge. Ventilasjonen er dekket til. Fjern hindringene. Påfylling av store mengder ferske Innkopling av hurtigkjøling (se kapittel hurtigkjøling). matvarer. Bunnen i kjølerommet er våt. Rennen for avrimingsvann eller Rengjør rennen for avrimingsvann og avløpshullet, avløpshullet er tilstoppet.
  • Seite 95 Innehållsförteckning s v B r u k s a n v i s n i n g Säkerhetsanvisningar och varningar Avfrostning Innan skåpet tas i bruk: Kylutrymmet har helautomatisk avfrostning Teknisk säkerhet Vid användningen Rengöring och skötsel Barn i hemmet Skåpets Allmänna bestämmelser Så...
  • Seite 96: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Vid användningen Säkerhetsanvisningar och varningar ▯ Använd aldrig elektriska apparater inuti kylskåpet (t.ex. värmeelement, elektrisk icemaker osv.). Innan skåpet tas i bruk: Explosionsrisk! ▯ Läs noggrant igenom bruks- och Använd under inga omständigheter ångtvätt vid monteringsanvisningarna! Både anvisningar, råd och rengöring och avfrostning! Ångan kan nå...
  • Seite 97: Allmänna Bestämmelser

    Allmänna bestämmelser Medföljer leveransen Skåpet är avsett för kylförvaring av livsmedel. Kontrollera efter uppackning att ingenting är Detta skåp är avsett att användas i privathushåll transportskadat. och anpassat för hemmamiljö. Vid eventuella anmärkningar, vänd dig till affären där Skåpet är avstört enligt EU:s riktlinje 2004/108/EC. du köpt produkten eller till vår serviceavdelning.
  • Seite 98: Platsen

    Ansluta skåpet Skåpet är fullt funktionsdugligt inom rumstemperaturgränserna för den angivna Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst klimatklassen. Om skåp med klimatklass SN används 1 timme innan det tas i bruk. Under transporten kan vid kallare rumstemperaturer, kan skador på skåpet det förekomma att oljan i kondensorn flyttas uteslutas till en temperatur av +5 °C.
  • Seite 99: Översiktsbild

    Översiktsbild Denna bruksanvisning gäller för flera modeller. De olika modellernas inredning/utrustning kan variera. Avvikelser från bilderna kan förekomma. electron Ljusströmbrytare Manöverpanel/belysning Glashylla Grönsakslåda Äggfack Hylla för tuber och små burkar Hylla för stora flaskor...
  • Seite 100: Manöverpanel

    Manöverpanel Ställa in temperaturen Kylutrymme Temperaturen kan ställas in från +2 °C till +8 °C. Tryck upprepade gånger på temperaturinställningsknappen 4, tills önskad temperatur i kylutrymmet är inställd. Det senast inställda värdet lagras. Den inställda temperaturen visas i indikatorn 3. Från fabriken rekommenderar vi en inställning om +4 °C i kylutrymmet.
  • Seite 101: Kylutrymme

    Kylutrymme Snabbkylning Kylutrymmet är idealiskt för förvaring av färdigmat, Vid snabbkylning kyls kylutrymmet ner så kallt som bakverk, konserver, kondenserad mjölk, hårda ostar, möjligt under ca 6 timmar. Därefter kopplas charkprodukter, mejeriprodukter, köldkänslig frukt och automatiskt om till den temperatur som var inställd grönsaker samt sydfrukter.
  • Seite 102: Skåpets

    Extrautrustning Skåpets (endast vissa modeller) Man kan flytta på hyllorna inuti skåpet och i dörren allt efter behov: Serveringsfat ▯ Dra hyllan mot dig, vik den nedåt och dra ut den åt sidan. ▯ Lyft facket i dörren och ta ut det. Vin- och champagnehylla På...
  • Seite 103: Klistermärke "Ok

    Klistermärke ”OK” Avfrostning (endast vissa modeller) Kylutrymmet har helautomatisk Med temperaturkontrollen ”OK” kan temperaturer avfrostning under +4 °C fås fram. Ställ in temperaturen stegvis kallare om inte klistermärket visar ”OK”. När kylmaskinen går bildas vattendroppar eller rimfrost på kylutrymmets bakre vägg. Detta är helt normalt.
  • Seite 104: Rengöring Och Skötsel

    Ta ut facken i dörren Rengöring och skötsel Lyft facken uppåt och ta ut dem. ã Se upp ▯ Använd inga sand-, klor- eller syrahaltiga puts- eller lösningsmedel. ▯ Använd inga svampar som kan repa. På de metalliska ytorna kan korrosion uppstå. ▯...
  • Seite 105: Så Här Kan Du Spara Energi

    Smältvattenränna Driftsljud För att man ska kunna rengöra smältvattenrännan måste utdragslådan tas ut. Helt normala ljud Rengör regelbundet smältvattenrännan och avloppshålet med en bomullstopp eller liknande så att smältvattnet kan rinna ut. Ett brummande ljud Motorer går (t. ex. kylaggregat, fläkt). Ett bubblande, surrande eller gurglande ljud Kylmedel strömmar genom rören.
  • Seite 106: Enklare Fel Man Själv Kan Åtgärda

    Enklare fel man själv kan åtgärda Innan du kontaktar Service. Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad. Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade åtgärder betalas av den som tillkallar service. Möjlig orsak Åtgärd Temperaturen avviker kraftigt...
  • Seite 107: Service

    Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn arbetar allt Skåpet har öppnats ofta. Öppna inte skåpet i onödan. oftare och längre. Ventilationsgallren är övertäckta. Avlägsna hindren. Lägg in större mängder matvaror. Slå på snabbkylning (se kapitlet Snabbkylning) Golvet i kylutrymmet är Smältvattenrännan eller avloppshålet Rengör smältvattenrännan och dräneringshålet (se fuktigt.
  • Seite 108 Sisällysluettelo f i K ä y t t ö o h j e Turvallisuusohjeet ja varoitukset Sulatus Ennenkuin otat uuden laitteen käyttöön Jääkaappiosa on automaattisulatteinen Tekninen turvallisuus Käytön aikana Laitteen puhdistus Lapsia koskevat varoitukset Varustelu Yleisiä määräyksiä Näin voit säästää energiaa Kierrätysohjeet * Pakkausmateriaalin hävittäminen * Käytöstä...
  • Seite 109: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    Käytön aikana Turvallisuusohjeet ja varoitukset ▯ Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita (esim. lämmittimiä, sähkökäyttöisiä Ennenkuin otat uuden laitteen jääpalakoneita). Räjähdysvaara! käyttöön ▯ Älä käytä höyrypesureita laitteen sulattamiseen tai puhdistamiseen. Höyryä voi päästä Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Niissä on sähkölaitteisiin, jolloin seurauksena saattaa olla tärkeitä...
  • Seite 110: Yleisiä Määräyksiä

    Yleisiä määräyksiä Toimituskokonaisuus Laite soveltuu elintarvikkeiden kylmäsäilytykseen. Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Laite on radiohäiriösuojattu EU-direktiivin Ota tarvittaessa yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit 2004/108/EC mukaisesti. laitteen, tai asiakaspalveluumme. Laitteen jäähdytyskierron tiiviys on testattu. Toimitus koostuu seuraavista osista: ▯...
  • Seite 111: Sijoituspaikka

    Huomautus Laitteen sähköliitäntä Kylmälaite toimii tehokkaasti noudatettaessa ilmoitetun ilmastoluokan lämpötilarajoja. Mikäli Kun laite on asennettu paikalleen, odota vähintään laitetta, jonka ilmastoluokka on SN, käytetään tunti, ennen kuin kytket sen toimintaan. Mikäli alhaisemmissa lämpötiloissa, niin laitteen kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaaka- vahingoittuminen voidaan poissulkea +5 °C asennossa, on kompressorissa olevaa öljyä...
  • Seite 112: Tutustuminen Laitteeseen

    Tutustuminen laitteeseen Käyttöohjeet pätevät eri malleille. Varustelussa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja. Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja. electron Sisävalokytkin Valitsimet ja valaistus Lasihylly Vihanneslaatikko Munalokero Ovihylly tuubeille ja pienille tölkeille Ovihylly suurille pulloille...
  • Seite 113: Ohjaustaulu

    Ohjaustaulu Lämpötilan säätö Jääkaappiosa Lämpötilan voi säätää välille +2 °C – +8 °C. Paina lämpötilavalitsinta 4 niin monta kertaa, kunnes jääkaappiosan lämpötila on haluamasi. Viimeiseksi säädetty arvo tallentuu laitteen muistiin. Valittu lämpötila osoitetaan näytössä 3. Jääkaappiosan lämpötilan tehdassuositus on +4 °C. Helposti pilaantuvia elintarvikkeita ei tulisi säilyttää...
  • Seite 114: Jääkaappiosa

    Jääkaappiosa Pikajäähdytys Jääkaappiosa on ihanteellinen valmiiden ruokien, Kun käynnistät pikajäähdytyksen, jääkaappiosan leivonnaisten, säilykkeiden, tiivistemaidon, kovan lämpötila laskee noin 6 tunniksi mahdollisimman juuston, kylmälle herkkien kasvisten ja vihannesten alhaiseksi. Sen jälkeen lämpötilaksi vaihtuu sekä hedelmien säilytyspaikka. automaattisesti sama lämpötila, joka oli valittuna ennen pikajäähdytyksen käynnistämistä.
  • Seite 115: Varustelu

    Lisävarusteet Varustelu (ei kaikissa malleissa) Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen ja ovihyllyjen paikkaa: Tarjoiluastia ▯ Vedä hyllyä itseesi päin, kallista alaspäin ja poista sivukautta. ▯ Irrota ovihylly nostamalla se pois ovesta. Viini- ja samppanjapulloteline Viini- ja samppanjapullotelineessä voit säilyttää pulloja turvallisesti.
  • Seite 116: Tarra »Ok

    Tarra »OK« Sulatus (ei kaikissa malleissa) Jääkaappiosa on »OK« lämpötilan tarkastustoiminto mittaa alle +4 °C automaattisulatteinen lämpötilat. Säädä lämpötila vähitellen alhaisemmaksi, jos tarraan ei tule näkyviin teksti »OK«. Kun jäähdytyskoneisto on toiminnassa, jääkaappiosan takaseinälle muodostuu vesipisaroita tai huurretta. Huomautus Tämä on aivan normaalia. Huurrekerroksen Kun kylmälaite otetaan käyttöön, voi kestää...
  • Seite 117: Laitteen Puhdistus

    Ovihyllyjen poistaminen Laitteen puhdistus Nosta hyllyjä ylöspäin ja poista. ã Huomio ▯ Älä käytä hankaavia, happamia tai klooria sisältäviä puhdistusaineita tai liuottimia. ▯ Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia puhdistusmenetelmiä. Metallipinnoille saattaa muodostua korroosiota. ▯ Älä pese hyllyjä tai rasioita astianpesukoneessa. Osien muoto voi muuttua! Menettele seuraavasti: Kytke laite pois toiminnasta ennen puhdistamista.
  • Seite 118: Näin Voit Säästää Energiaa

    Sulamisveden poistokouru Käyntiäänet Poista vetolaatikko ennen sulamisveden poistokourun puhdistamista. Normaalit toimintaan kuuluvat äänet Puhdista säännöllisesti vanupuikoilla tms. sulamisveden poistokouru ja poistoaukko, jotta sulamisvesi pääsee poistumaan esteettä. Hurina Moottorit ovat toiminnassa (esim. jäähdytyskoneisto, puhallin). Hurina, kohina tai surin Kylmäaine virtaa putkia pitkin. Napsahdus Moottori, kytkimet tai magneettiventtiilit kytkeytyvät päälle ja pois päältä.
  • Seite 119: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ennenkuin soitat huoltoon: Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse. Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut myös takuuaikana! Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Lämpötila poikkeaa hyvin Joissakin tapauksissa riittää, kun kytket laitteen pois paljon asetetusta päältä...
  • Seite 120: Huoltopalvelu

    Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Jäähdytyskoneisto käynnistyy Laitteen ovi on ollut usein auki. Älä avaa ovea turhan usein. yhä useammin ja on pitemmän Ilmankiertoaukot on peitetty. Poista esteet. aikaa päällä. Kaappiin on sijoitettu kerralla Käynnistä pikajäähdytys (katso kohta Pikajäähdytys). suurempia määriä tuoreita elintarvikkeita.
  • Seite 121 es Índice e s I n s t r u c c i o n e s d e u s o Consejos y advertencias de seguridad Desconexión y paro del aparato Antes de emplear el aparato nuevo Desconectar el aparato Seguridad técnica Paro del aparato Al usar el aparato...
  • Seite 122: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo Consejos y advertencias de seguridad podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. Antes de emplear el aparato nuevo Sólo podrán utilizarse piezas originales del ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de fabricante.
  • Seite 123: En Caso De Haber Niños En El Hogar

    * Desguace de los aparatos En caso de haber niños en el hogar usados ▯ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones que se pueden recuperar! Entregando el aparato y las láminas de plástico! a dicho efecto en un centro oficial de recogida...
  • Seite 124: Volumen De Suministro (Elementos Incluidos En El Equipo De Serie)

    Volumen de suministro (elementos Prestar atención a la temperatura incluidos en el equipo de serie) del entorno y la ventilación del aparato Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. Temperatura de la habitación En caso de constatar daños o desperfectos deberá...
  • Seite 125: Lugar De Emplazamiento

    Lugar de emplazamiento Conectar el aparato a la red eléctrica El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una Tras colocar el aparato en su emplazamiento buena ventilación. Recuerde además que el aparato definitivo deberá...
  • Seite 126: Familiarizándose Con La Unidad

    Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. El equipamiento de los distintos modelos puede variar. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. electron Interruptor de la iluminación interior Elementos de mando/Iluminación...
  • Seite 127: Elementos De Mando

    Elementos de mando Conectar el aparato Conectar el aparato a través del interruptor principal para conexión y desconexión 1. El piloto de aviso del indicador de temperatura 3, parpadea hasta que el aparato ha alcanzado la temperatura ajustada. El aparato comienza a enfriar, la iluminación interior está...
  • Seite 128: Compartimento Frigorífico

    Compartimento frigorífico Enfriamiento rápido El compartimento frigorífico es el lugar ideal para Mediante esta función se enfría el compartimento guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, temperatura más baja posible.
  • Seite 129: Equipamiento

    Equipos opcionales Equipamiento (no disponible en todos los modelos) La posición de las baldas y los estantes de las puertas se puede variar individualmente: Bandeja de servicio ▯ Desplazar la bandeja hacia adelante, abatirla hacia abajo y extraerla inclinándola por uno de sus laterales.
  • Seite 130: Adhesivo «Ok

    Adhesivo «OK» Al desescarchar el aparato (no disponible en todos los modelos) Desescarchado automático del Mediante el indicador de temperatura «OK» se miden frigorífico las temperaturas inferiores a +4 °C. En caso de que el adhesivo no muestre «OK»., habrá Durante el funcionamiento del compresor se forman que ajustar de modo escalonado una temperatura más gotas de agua o escarcha sobre la pared posterior del...
  • Seite 131: Limpieza Del Aparato

    Retirar los estantes de la puerta Limpieza del aparato Levantarlos ligeramente y retirarlos de su emplazamiento. ã Atención ▯ No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! ▯ No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
  • Seite 132: Consejos Prácticos Para Ahorrar Energía Eléctrica

    Canaleta de desagüe Ruidos de funcionamiento Para limpiar la canaleta de desagüe del agua de del aparato descongelación hay que retirar el cajón deslizante. Limpiar regularmente la canaleta del desagüe Ruidos de funcionamiento normales y el orificio de drenaje con una torunda u objeto similar, a fin de que el agua de desagüe pueda del aparato evacuarse libremente.
  • Seite 133: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa Forma de subsanarla...
  • Seite 134: Servicio De Asistencia Técnica

    Avería Posible causa Forma de subsanarla El aparato no enfría. ▯ Pulsar el interruptor principal para El aparato está desconectado. ▯ Conexión/Desconexión 1 Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente. Verificar el fusible. ▯ El fusible está desactivado. ▯...
  • Seite 135 Índice p t I n s t r u ç õ e s d e s e r v i ç o Instruções de segurança e de aviso Descongelação Antes de colocar o aparelho em funcionamento A zona de refrigeração descongela Segurança técnica automaticamente Utilização...
  • Seite 136: Instruções De Segurança E De Aviso

    Utilização Instruções de segurança e de aviso ▯ Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (por ex. aquecedores, aparelhos Antes de colocar o aparelho eléctricos para fazer gelados, etc.). Perigo em funcionamento de explosão! ▯ Nunca descongelar nem limpar o aparelho com Deverá...
  • Seite 137: Determinações Gerais

    ã Determinações gerais Aviso Em aparelhos fora de serviço O aparelho destina-se à refrigeração de alimentos. Desligar a ficha da tomada. Este aparelho está preparado para utilização Cortar o cabo eléctrico e afastá-lo do aparelho doméstica em casas particulares e para o ambiente com a respectiva ficha.
  • Seite 138: Local Da Instalação

    Ter em atenção a temperatura Local da instalação ambiente e a ventilação O aparelho deve ser instalado em local seco e arejado. O local da instalação não deve estar Temperatura ambiente sujeito à acção directa dos raios solares nem estar perto de qualquer fonte de calor, como um fogão, um O aparelho foi concebido para uma determinada aquecedor, etc.
  • Seite 139: Familiarização Com O Aparelho

    Familiarização com o aparelho Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos. O equipamento dos vários modelos pode variar. São, por isso, possíveis diferenças nas imagens. electron Interruptor da luz Elementos de comando/Iluminação Prateleira de vidro Gaveta de legumes Suporte para ovos Prateleira para bisnagas e caixas pequenas Prateleira para garrafas grandes...
  • Seite 140: Elementos De Comando

    Elementos de comando Ligar o aparelho Ligar o aparelho com o interruptor principal Lig./Desl. 1. A indicação de temperatura 3 está a piscar, até o aparelho ter atingido a temperatura regulada. O aparelho começa a refrigerar, a iluminação é ligada com a abertura da porta.
  • Seite 141: Zona De Refrigeração

    Zona de refrigeração Refrigeração rápida A zona de refrigeração é o local ideal para Com a refrigeração rápida, a zona de refrigeração a conservação de refeições prontas, produtos arrefece o máximo possível durante cerca de 6 horas. de pastelaria, conservas, leite condensado, queijo Depois, é...
  • Seite 142: Equipamento

    Equipamento especial Equipamento (não existente em todos os modelos) As prateleiras interiores e as prateleiras da porta podem ser mudadas de posição, se necessário: Tabuleiro para servir ▯ Puxar a prateleira para a frente, rebaixar e deslocá-la lateralmente inclinada para fora. ▯...
  • Seite 143: Autocolante «Ok

    Autocolante «OK» Descongelação (não existente em todos os modelos) A zona de refrigeração descongela Com o controlo de temperatura «OK», podem ser automaticamente identificadas temperaturas inferiores a +4 °C. Regular a temperatura por fases, se o autocolante não Enquanto a máquina de refrigeração está a funcionar mostrar «OK».
  • Seite 144: Limpeza Do Aparelho

    Retirar as prateleiras da porta Limpeza do aparelho Elevar e retirar as prateleiras. ã Atenção ▯ Não utilizar quaisquer produtos de limpeza e solventes com teor abrasivo, de cloro ou ácidos. ▯ Não utilizar esponjas abrasivas ou ásperas. Nas superfícies metálicas poderia formar-se corrosão. ▯...
  • Seite 145: Como Poupar Energia

    Calha de recolha da água da descongelação Ruídos de funcionamento Para limpeza das calhas de recolha da água da descongelação, a gaveta extraível tem que ser retirada Ruídos absolutamente normais para fora. Limpar regularmente a calha de recolha da água da descongelação e o orifício de escoamento com uma Zumbido cotonete ou um objecto similar, para que a água da...
  • Seite 146: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das indicações seguintes. O cliente terá sempre que suportar os custos do nosso técnico, mesmo durante o período de garantia! Anomalia Causa possível Ajuda...
  • Seite 147: Assistência Técnica

    Anomalia Causa possível Ajuda A máquina de frio está ligada Maior frequência na abertura da porta Não abrir a porta sem necessidade. por períodos mais frequentes do aparelho. e mais longos. As aberturas de ventilação estão Afastar os obstáculos. tapadas. Colocação de maiores quantidades de Activar a refrigeração rápida (ver capítulo alimentos frescos.
  • Seite 148 Υ e l Οη χ η Υ Υ Υ Υ Υ έ έ Κ έ Έ Υ Υ Υ * έ * έ έ έ Υ Υ Υ Υ Υ έ έ έ έ Ω Υ έ έ έ έ έ...
  • Seite 149: Υ Υ

    έ έ έ Υ Υ Υ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ Κ ▯ έ έ (έ. . έ έ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ ▯...
  • Seite 150 ã Υ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ...
  • Seite 151: Υ Υ

    Υ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ ▯ έ 3 cm. Κ Υ Υ ▯ έ έ 30 cm. +10 °C 32 °C +16 °C 32 °C +16 °C 38 °C +16 °C 43 °C...
  • Seite 152 έ έ έ έ έ electron έ...
  • Seite 153 έ έ On/Off 1. έ έ έ έ έ Υ ▯ έ έ Κ Υ On/Off ▯ έ έ έ ▯ Υ Έ °C. έ έ +2 °C +8 °C. έ έ έ έ έ +4 °C. έ έ έ έ...
  • Seite 154 έ έ έ έ έ έ έ έ. .: Κ Υ Υ ▯ έ έ ▯ έ έ Υ Υ Υ έ . Έ . έ έ έ έ έ έ έ έ Υ έ έ έ έ έ έ έ...
  • Seite 155 Υ Υ , έ έ ▯ έ έ έ ▯ έ Υ έ έ έ έ έ έ , έ έ έ έ...
  • Seite 156: 149 Έ

    ” Κ” Υ Υ Υ ” ” έ Υ έ +4 °C. Ό έ έ έ έ ” ”. έ έ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ . έ έ έ Υ έ έ έ έ...
  • Seite 157 Υ Κ έ έ ▯ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ...
  • Seite 158 Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ (έ. . έ έ / έ έ Υ Υ Υ έ έ Έ Υ Υ Υ έ έ έ έ έ έ ▯ έ έ έ έ (έ. . έ έ...
  • Seite 159 έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ , έ έ – έ Υ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ 220–240 V Watt έ...
  • Seite 160: 151 Υ

    Υ ▯ έ On/Off 1. έ έ ▯ έ ▯ έ έ ▯ έ έ έ έ έ έ έ έ έ έ O έ έ έ έ έ έ Υ Υ Υ Υ Υ Υ έ έ έ έ έ...
  • Seite 161 İçindekiler t r K u l l a n m a k ı l a v u z u Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazın buzunun çözülmesi Cihazı çalı tırmadan önce Soğutma bölmesinin buzu otomatik Teknik güvenlik olarak çözülür Kullanım esnasında Evdeki çocuklar Cihazın temizlenmesi Genel yönetmelikler...
  • Seite 162: Güvenlik Ve Ikaz Bilgileri

    Kullanım esnasında Güvenlik ve ikaz bilgileri ▯ Cihazın içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli Cihazı çalı tırmadan önce buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi! ▯ Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Cihazı temizlemek veya buzunu çözmek için asla Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerle tirilmesi, buharlı...
  • Seite 163: Genel Yönetmelikler

    ã Genel yönetmelikler Uyarı Eskimi ve art k kullan lmayacak cihazlarda: Cihaz, besinlerin soğutulması için tasarlanmı tır. Elektrik fi ini çekip prizden çıkarınız. Bu cihaz evde ve ev ortamında ki isel kullanımınız Elektrik kablosunu kesip, fi i ile birlikte cihazdan içindir, ticari amaçlı...
  • Seite 164: Cihazın Kurulacağı Yer

    Mekan sıcaklığına Cihazın kurulacağı yer ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Cihazın kurulacağı yerin kuru ve havalandırılabilen bir yer olması gerekir. Güne ı ınları doğrudan cihazın Mekan sıcaklığı kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz elektrikli ocak, fırın, soba, kalorifer vs. gibi sıcaklık olu turan Bu cihaz belli bir klima sınıfı...
  • Seite 165: Cihaz Özelliklerinin Öğrenilmesi

    Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resimlerde farklılıklar olabilir. electron I ık alteri Kumanda üniteleri/Aydınlatma Cam raflar Sebze kabı Yumurtalık Tüp ve küçük kutular koyma rafı Büyük i e rafı...
  • Seite 166: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları Cihazın devreye sokulması Cihazı, Açma/Kapama ana tu u 1, ile devreye sokunuz. Cihazda ayarlanmı olan ısı derecelerine ula ılıncaya kadar, ısı derecesi göstergesi 3 yanıp söner. Cihaz soğutmaya ba lar; cihazın kapısı açıkken, aydınlatma da açıktır. Devreye sokma i leminden sonra, ayarlanmı ısı derecesine ula ılıncaya kadar, birkaç...
  • Seite 167: Soğutucu Bölmesi

    Soğutucu bölmesi Hızlı soğutma Soğutucu bölmesi, hazır yemekler, hamur i leri, Hızlı soğutma fonksiyonunda, soğutcu bölmesi konserveler, yağlı kahve sütü (kondanse), sert peynir, yakl. 6 saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk dü ük derecelere kar ı hassas meyve ve sebzeler ve yapılır.
  • Seite 168: Dolab

    Özel donanım Dolab (her modelde değil) İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, ihtiyacınıza göre deği tirebilirsiniz: Servis çanağı ▯ Rafı öne doğru çekiniz, ön kısmı a ağı indiriniz ve yana doğru çevirip çıkarınız. ▯ Kapı içindeki rafı veya gözü yukarı kaldırınız ve arap ve ampanya bölmesi dı...
  • Seite 169: Çıkartma "Ok

    Çıkartma ”OK” Cihazın buzunun çözülmesi (her modelde değil) Soğutma bölmesinin buzu otomatik ”OK” ısı derecesi kontrolü ile, +4 °C altındaki ısı olarak çözülür dereceleri tespit edilebilir. Eğer çıkartma ”OK” göstermezse, ısı derecesini kademeli olarak daha Cihaz, yani kompresör çalı tığı zaman, soğutma soğuk bir dereceye ayarlayınız.
  • Seite 170: Cihazın Temizlenmesi

    Kapı içindeki rafların dı arı çıkarılması Cihazın temizlenmesi Rafları yukarı kaldırınız ve dı arı çıkarınız. ã Dikkat ▯ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız. ▯ Ovalama gerektiren veya çizen süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon olu abilir. ▯...
  • Seite 171: Enerji Tasarrufu

    Erimi su oluğu Çalı ma sesleri Erimi su oluğunun temizlenmesi için dı arı çekilebilen kabın dı arı çıkarılması gerekir. Normal çalı ma ses ve gürültüleri Erimi su akma oluğunu ve bo alma deliğini, erimi suyun akıp bo alabilmesi için, pamuk uçlu bir çubuk veya benzeri bir cisim yardımıyla muntazam aralıklar ile Boğuk horultu temizleyiniz.
  • Seite 172: Basit Hataları Kendiniz Giderebilirsiniz

    Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çağırmadan önce: A ağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının tümünü kendiniz ödemek zorundasınız! Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Sıcaklık derecesi, yapılmı Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız ayardan çok daha farklı.
  • Seite 173: Yetkili Servis

    Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Kompresör sık sık devreye Cihazın çok sık açılması. Cihazı gereksiz açmayınız. giriyor ve uzun süre devrede Hava giri ve çıkı deliklerinin önü Engeller giderilmelidir. kalıyor. kapanmı . Cihaza çok miktarda taze besin Hızlı soğutma fonksiyonunu aktifle tiriniz. Hızlı yerle tirilmesi.
  • Seite 174 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com EEE Yönetmeliğine Uygundur...

Inhaltsverzeichnis