Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JAC Varia Pro VMP 800 Übersetzung Der Originalanleitung

JAC Varia Pro VMP 800 Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Varia Pro VMP 800:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Before Commissioning
  • Warranty
  • Warnings
  • Technical Specifications
  • Details of Materials in Direct Contact with Dough
  • Installation and Commissioning
  • Unpacking the Machine
  • Location
  • Electrical Connection
  • Commissioning
  • Hazard
  • Control and Safety Devices
  • Controls
  • Work Area
  • Safety Features
  • Operation
  • Maintenance
  • Daily, by a Trained User
  • Every 25,000 Loaves And/Or at Least Once a Year, by an Approved Agent
  • Blade Replacement (by an Approved Agent)
  • Consumables
  • List of CONSUMABLES
  • Malfunctions
  • Error Codes
  • List of Components in Illustrations
  • Avant la Mise en Service
  • Garantie
  • Avertissements
  • Caracteristiques Techniques
  • Caractéristiques Techniques
  • Détail des Matériaux en Contact Direct Avec la Pâte
  • Installation et Mise en Service
  • Déconditionnement de la Machine
  • Emplacement
  • Raccordement Électrique
  • Mise en Service
  • Danger
  • Organe de Commande et de Securite
  • Organe de Commande
  • Zone de Travail
  • Organes de Sécurité
  • Utilisation
  • Entretien
  • Journalier Par un Utilisateur Formé
  • Toutes les 25 000 Coupes Et/Ou 1 Fois Par an au Minimum, Par un Agent Agréé
  • Changement de Lame (Par un Agent Agréé)
  • Consommables
  • Liste des CONSOMMABLES
  • Incidents de Fonctionnement
  • Codes D'erreur
  • Liste des Composants Sur les Figures
  • Vóór de Inbedrijfstelling
  • Garantie
  • Waarschuwingen
  • Technische Gegevens
  • Technische Kenmerken
  • Materialen die in Direct Contact Met Het Deeg Komen
  • Installatie en Inbedrijfstelling
  • De Machine Uit de Verpakking Halen
  • Plaatsing
  • Elektrische Aansluiting
  • Inbedrijfstelling
  • Gevaar
  • Bedienings- en Veiligheidsapparaat
  • Bedieningsapparaat
  • Werkzone
  • Veiligheidsvoorzieningen
  • Gebruik
  • Onderhoud
  • Dagelijks Door Een Opgeleide Gebruiker
  • Om de 25.000 Snij-Acties En/Of Minimaal Één Keer Per Jaar Door Een Erkende Verdeler
  • Vervanging Van Het Blad (Door Een Erkende Verdeler)
  • Verbruiksgoederen
  • Lijst Met VERBRUIKSGOEDEREN
  • Functioneringsincidenten
  • Foutcodes
  • Lijst Met Onderdelen Op de Afbeeldingen
  • Перед Вводом В Эксплуатацию
  • Гарантия
  • Предупреждения
  • Технические Характеристики
  • Данные О Материалах, Находящихся В Непосредственном Контакте С Тестом
  • Установка И Ввод В Эксплуатацию
  • Распаковка Машины
  • Место Установки
  • Электрическое Подключение
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Опасность
  • Органы Управления И Предохранительные Устройства
  • Органы Управления
  • Рабочая Зона
  • Предохранительные Устройства
  • Эксплуатация
  • Техническое Обслуживание
  • Ежедневное, Выполняется Пользователем, Прошедшим Подготовку
  • Специалистом
  • Замена Ножа (Выполняется Уполномоченным Специалистом)
  • Расходные Материалы
  • Список Расходных Материалов
  • Неполадки В Работе
  • Коды Ошибок
  • Список Комплектующих На Изображениях
  • Antes de la Puesta en Servicio
  • Garantía
  • Advertencias
  • Características Técnicas
  • Detalle de Materiales en Contacto Directo con la Masa
  • Instalación y Puesta en Servicio
  • Desembalaje de la Máquina
  • Ubicación
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Servicio
  • Peligro
  • Cuadro de Control y de Seguridad
  • Cuadro de Control
  • Área de Trabajo
  • Cuadro de Seguridad
  • Uso
  • Limpieza
  • Diaria por un Usuario Formado
  • Cada 25 000 Cortes O 1 Vez al Año como Mínimo, por un Agente Autorizado
  • Cambio de la Cuchilla (por un Agente Autorizado)
  • Consumibles
  • Lista de CONSUMIBLES
  • Incidentes de Funcionamiento
  • Códigos de Error
  • Lista de Componentes de las Figuras
  • Prima Della Messa in Servizio
  • Garanzia
  • Avvertenze
  • Caratteristiche Tecniche
  • Dettaglio Materiali a Diretto Contatto con la Pasta
  • Installazione E Messa in Servizio
  • Disimballo Della Macchina
  • Posizionamento
  • Collegamento Elettrico
  • Messa in Servizio
  • Pericolo
  • Organo DI Comando E DI Sicurezza
  • Organo DI Comando
  • Zona DI Lavoro
  • Organi DI Sicurezza
  • Utilizzo
  • Manutenzione
  • Quotidiana da Parte DI un Utilizzatore Addestrato
  • Ogni 25.000 Tagli E/O 1 Volta L'anno Almeno, da Parte DI un Tecnico Autorizzato
  • Sostituzione Della Lama (da Parte DI un Tecnico Autorizzato)
  • Componenti DI Consumo
  • Elenco Dei COMPONENTI DI CONSUMO
  • Pannello Led
  • Incidenti DI Funzionamento
  • Codici DI Errore
  • Elenco Dei Componenti Indicati Nelle Figure
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT - AR
V05-11-2022
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JAC Varia Pro VMP 800

  • Seite 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT - AR V05-11-2022...
  • Seite 3: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Translation of original user instructions Varia Pro circular blade slicer ......................5 Notice d’utilisation originale Trancheuse à disque Varia Pro ......................22 Übersetzung der Originalanleitung Kreismessermaschine Varia ......................39 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Snijmachine met schijf Varia Pro ..................... 56 Перевод...
  • Seite 39 Kreismessermaschine Varia 1 VOR DER INBETRIEBNAHME ....................40 2 GARANTIE ........................... 40 3 WARNHINWEISE ......................... 41 4 TECHNISCHE DATEN ......................... 42 Technische Daten ..........................42 Material der Teile, die in Kontakt mit dem Teig kommen ............... 42 5 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ................. 43 Auspacken der Maschine ........................
  • Seite 40: Vor Der Inbetriebnahme

    Deutsch VOR DER INBETRIEBNAHME Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von JAC entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Maschine aufmerksam durch. Dies dient zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz der Maschine vor Schäden.
  • Seite 41: Warnhinweise

    - Probleme, die darauf zurückzuführen sind, dass die Installation nicht durch einen zugelassenen Vertreter durchgeführt wurde - Beschädigungen oder Probleme, die auf einen Transportschaden oder auf die unsachgemäße Handhabung des Produktes zurückzuführen sind Die Durchführung einer Reparatur und/oder der Austausch defekter Teile während der Garantiefrist führen nicht zur Verlängerung der Garantiefrist.
  • Seite 42: Technische Daten

    Vor Reinigungsarbeiten innen und außen an der Maschine und vor Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Diese Anlage ist sehr schwer. Beim Transport und Bewegen der Anlage sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. TECHNISCHE DATEN Technische Daten VMP/VMA/VMS800 VMP/VMA/VMS 1000 1135 1135 Höhe (mm) Breite (mm) Tiefe (mm)
  • Seite 43: Installation Und Inbetriebnahme

    INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Auspacken der Maschine Unsere Maschinen werden zur Lieferung ab Werk auf Paletten verpackt, mit Umreifungsbändern gesichert und mit einer Plastikhülle und Karton geschützt.Prüfen Sie die Verpackung bei Erhalt auf Beschädigungen und teilen Sie dem Spediteur etwaige Transportschäden direkt mit. A.
  • Seite 44: Inbetriebnahme

    Bitte beachten Sie die an der Maschine angebrachten Warnsymbole: Piktogramm Stromschlaggefahr. Die Maschine vor jedem Eingriff vom Stromnetz nehmen. Das Warnsymbol ist an der Rückseite der Maschine neben dem Netzanschluss sowie im Inneren der Maschine auf dem Schaltkasten angebracht (Fig. 8, Nr. 25). Den Schaltplan der Maschine finden Sie auf der Rückseite der Schaltkastentür (Fig.
  • Seite 45 2. Scheibenanzahl 3. Schnittgeschwindigkeit 4. Schneidmodus (4 Möglichkeiten): a. Ganzes Brot schneiden b. Bestimmte Anzahl Scheiben schneiden c. Halbes Brot in Scheiben schneiden d. Ganzes Brot halbieren 5. Schneidevorgang starten 6. Erweiterte Einstellungen: Mit dieser Taste gelangen Sie zum Reinigungsmodus (Nr. 38) der Schneidemaschine und zu den Easymode-Einstellungen (Nr.
  • Seite 46: Arbeitsbereich

    konfiguriert werden soll. Mit den Tasten B und D kann der entsprechende Einstellwert ausgewählt werden. Die Speicherung der Änderung erfolgt mit der Start/Stopp-Taste. 5. Schnittgeschwindigkeit (Fig. 9, Nr. 58) 6. Easymode (Fig. 9, Nr. 59): Easymode ist eine Bildschirmkonfiguration, bei der Sie 4 Schnellstarttasten (Fig.
  • Seite 47 D. Wenn die Maschine mit einer manuellen Brotkralle ausgestattet ist, Kralle fest genug in das Brot drücken. E. Abdeckung schließen. F. Die Scheibendicke auswählen. G. Die Schneidart auswählen. In der Betriebsart „nombre de tranches“ (Scheibenanzahl) die gewünschte Scheibenanzahl auswählen. H. Wenn Ihre Maschine mit einem Touchscreen ausgestattet ist: Zum Starten des Schneidzyklus die grüne Taste drücken.
  • Seite 48: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Täglich durch einen eingewiesenen Bediener A. Das Krümelfach überprüfen und bei Bedarf leeren. (Danach die Tür wieder mit dem Schlüssel verriegeln) (Fig. 1, Nr. 8). B. Die Tische (Fig. 3, Nr. 13 und 15) mit einer Bürste reinigen. C. Das Fenster der Abdeckung (Fig. 1, Nr. 1) reinigen. Dazu den oberen Tisch (Fig. 10, Nr. 41) senkrecht stellen und anschließend die obere Abdeckung in Reinigungsposition (Fig.
  • Seite 49: Austausch Des Messers (Durch Einen Zugelassenen Vertreter)

    C. Wenn die Schneidqualität nachgelassen hat, muss das Messer ausgetauscht werden (JAC Bestellnummer: 6110029 (oder AF.6110029 bei Austausch) Ersatzteilkatalog JAC). D. Das Messer ist entsprechend dem für den Austausch des Messers vorgeschriebenen Verfahren auszutauschen (Fig. 7). E. Mit der Bürste reinigen und den Innenbereich der Maschine absaugen.
  • Seite 50 7240043-V800 RIEMEN FÜR LINEARFÜHRUNG T5 7240043-V1000 RIEMEN FÜR LINEARFÜHRUNG T5 1000 MP00304 SCHAUMSTOFFBAND 10x2 ALLE BVMPA005 FEDERLAMELLE ALLE BVMPT005 LAUFROLLE POM ALLE SCHAUMSTOFF FÜR BROTSCHEIBEN- ALLE HALTEARM BVMPT003 BROTKRALLENFÜHRUNG 800 BVMPT004 BROTKRALLENFÜHRUNG 1000 1000 FILZ-GLEITSCHUH H.9MM MIT SCHRAUBE MANUELLE W008709 Ø...
  • Seite 51: Störungen Und Fehler

    10 STÖRUNGEN UND FEHLER Problem Fehlersuche Maschine mit dem Kabel anschließen (Fig. 2, Nr. 12). Hauptschalter einschalten (Fig. 2, Nr. 11). Die Maschine funktioniert nicht. Abdeckung schließen Maschinentür schließen Möglicherweise muss das Messer ausgetauscht werden (Fig. 7). Die Maschine funktioniert, Lassen Sie das Brot einige Stunden lang abkühlen.
  • Seite 52: Fehlercodes

    11 FEHLERCODES Wenn die Maschine mit einem Touchscreen ausgestattet ist, erscheint das Bild des Fehlers auf dem Bildschirm. Wenn die Maschine mit einem kapazitiven Touchscreen ausgestattet ist, erscheint das Bild des Fehlers auf dem Bildschirm. Der Fehler kann durch Drücken der Start/Stopp-Taste bestätigt werden. Wenn die Maschine mit einem Bedienfeld mit 3 Tasten ausgestattet ist, blinken die Tasten so oft, bis die Fehlernummer erreicht ist.
  • Seite 53 Blinken oder Fehlercode am Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Touchscreen Krümelfach und/oder obere Abdeckung schließen und/oder Verriegelung reinigen. Abdeckung oder Tür offen Maschine mit dem Hauptschalter (Fig. 2, Nr. 12) aus- und nach 30 Sekunden wieder einschalten. Besteht das Problem immer noch, wenden Sie sich bitte an Ihren Fehler Stromkreis Servicetechniker.
  • Seite 54: Liste Der Abgebildeten Teile

    12 LISTE DER ABGEBILDETEN TEILE Abbildung Nummer Bezeichnung Obere Abdeckung Messer Brotablage Bildschirm Beutelhalter (Option) Messerschutz Rollen mit Bremse Krümelfach Verriegelung der Fronttür Fronttür Hauptschalter Anschlusskabel Austragstisch Brothaltearm Aufgabetisch Manuelle Brotkralle Automatische Brotkralle Arbeitsbereich Sicherheitssensor Sicherungsmagnet Mechanische Verriegelung Sicherheitssensor Schlüssel zum Ausbauen des Messers Mutter des Messers Aufkleber „Stromschlaggefahr“...
  • Seite 55 46, 47, 48 Tasten Scheibendicke im Selbstbedienungsbereich Taste „Ganzes Brot schneiden“ Taste „Bestimmte Anzahl von Scheiben schneiden“ Taste „Halbes Brot schneiden“ Taste „Brot halbieren“ 53, 54, 55, Pfeiltasten Taste „Einstellungen“ Taste „Schnittgeschwindigkeit“ Taste „Easymode“ Start/Stopp-Taste 61, 62, 63, Easymode-Schnellstarttasten Reinigungsmodus Technische Einstellungen Taschenrechner-Einstellungen Oberer Tisch...
  • Seite 123 Varia Pro ‫ص‬ ‫ر ﻘ‬ ‫ﺑ ﺔ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ط ﻗ‬ Varia Pro ‫ص‬ ‫ر ﻘ‬ ‫ﺑ ﺔ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ط ﻗ‬ ............................‫ل ﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﻟ ا‬ ‫ل ﺑ ﻗ‬ ......................
  • Seite 124 ‫ﺔ‬ ‫ﯿ ﺑ ﺮ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻐ‬ ‫ﻠ ﻟ ا‬ ‫ل ﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﻟ ا‬ ‫ل ﺑ ﻗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺴ ﻔ ﻧ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻤ ﺤ‬ ‫ﺗ ن‬ ‫أ ا ﺬ‬ ‫ﻜ ھ‬ ‫ﻚ ﻨ‬ ‫ﻜ ﻤ ﯾ‬ ‫.
  • Seite 125 ‫ت‬ ‫ﺎ ﮭ ﯿ‬ ‫ﺒ ﻨ ﺗ‬ ‫ً ﺪ ﺟ‬ ‫، ﺮ‬ ‫ﺧ آ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻰ ﻟ‬ ‫إ ز‬ ‫ﺎ ﮭ‬ ‫ﺠ ﻟ ا‬ ‫ا ﺬ ھ‬ ‫ﻞ ﻘ ﻧ‬ ‫و أ‬ ‫ﻊ ﯿ‬ ‫ﺑ ﻢ‬ ‫ﺘ ﯿ ﺳ‬ ‫ن‬...
  • Seite 126 ‫ﺔ ﯿ‬ ‫ﻨ ﻔ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ا ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﯿ‬ ‫ﻨ ﻔ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ا ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ 16.1 VMP1000 VMP800 1135 1135 ‫( ﻢ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ع ﺎ‬ ‫ﻔ...
  • Seite 127 ‫ﻞ‬ ‫ﯿ ﻐ‬ ‫ﺸ ﺘ‬ ‫ﻟ ا و‬ ‫ﺐ ﯿ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﻷ ا‬ ‫ﻒ ﯿ‬ ‫ﻠ ﻐ ﺗ‬ ‫ﻚ ﻓ‬ 17.1 ‫ﺎ ﺒ ُ ﺗ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ‬ ، ‫ﯾ‬ ‫ء ﻲ‬ ‫ﺷ‬ ‫ي‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫م...
  • Seite 129 VMP – VMA ‫: ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ن ﻮ‬ ‫ﻜ ﺘ ﺗ‬ ‫ﺔ ﯿ‬ ‫ﻌ ﺳ‬ ‫ﻮ ﻤ‬ ‫ﻟ ا ﺔ‬ ‫ﮭ ﺟ‬ ‫ا ﻮ ﻟ‬ ‫ا ﻊ‬ ‫ﻣ...
  • Seite 130 ig.2, n°11 ‫ﻖ‬ ‫ﻠ ﻐ ﻣ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﻐ ﻟ ا‬ ‫ن أ‬ ‫ﺪ ﻛ‬ ‫ﺄ ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﻊ ﻣ‬ ( . ( ‫ﻲ ﻣ‬ ‫ﻮ ﻤ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﻊ ﻄ‬ ‫ﻘ ﻟ ا‬ ‫ح ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ ﻣ‬ ‫م...
  • Seite 131 ‫ﻊ ﻄ‬ ‫ﻘ ﻟ ا‬ ‫ة ﺮ‬ ‫ﻔ ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺣ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻘ ﺤ ﺗ‬ JAC: 6110029 ) ‫و أ‬ ‫ﺔ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺷ‬ ‫ى ﺪ‬ ‫ﻟ ﻞ‬ ‫ﺴ ﻠ‬ ‫ﺴ ﻤ‬ ‫ﻟ ا ﻢ‬ ‫ﻗ ﺮ‬...
  • Seite 132 BVMPT003 ‫ﺐ ﻠ‬ ‫ﺨ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﯿ ﻟ د‬ 1000 1000 BVMPT004 ‫ﺐ ﻠ‬ ‫ﺨ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﯿ ﻟ د‬ ‫ﻄ ُ ﻗ‬ W008709 ‫ي‬ ‫و ﺪ ﯾ‬ ‫ﺐ ﻠ‬ ‫ﺨ ﻣ‬ ‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ ‫ﻊ ﻣ‬ ‫ﻢ...
  • Seite 133 ‫ﻞ ﯿ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ا ء‬ ‫ﺎ ﻨ ﺛ‬ ‫أ ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ر‬ ‫ﺎ ﻌ ﻟ ا‬ ‫ث ا‬ ‫ﺪ ﺣ‬ ‫ﻷ ا‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﻜ ﺸ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻘ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ fig.2, n°12 ‫ﻞ...
  • Seite 134 ‫ﺄ ﻄ‬ ‫ﺨ ﻟ ا‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻣ ر‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺷ ﺎ‬ ‫ﺷ ﻟ ا‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ر‬ ‫ﮭ ظ‬ ‫ﺗ ل‬ ‫ط ﻌ‬ ‫ﻟ ا ة‬ ‫ر و‬ ‫ﺻ‬ ‫ن ﺈ‬ ، ‫ﻓ‬ ‫س‬ ‫ﻣ ﻠ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺑ...
  • Seite 135 ‫ّ ﻲ ﻨ‬ ‫ﻔ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺑ ل‬ ‫ﺎ ﺼ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ا ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﯾ‬ ‫، ﻚ‬ ‫ﻟ ذ‬ ‫ﺪ ﻌ ﺑ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﻜ ﺸ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ا ذ إ‬ ‫ل...
  • Seite 136 ‫ﻒ‬ ‫ﯿ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫و‬ ‫ﻞ‬ ‫ﯿ ﻐ‬ ‫ﺸ ﺗ‬ ‫ﻊ ﻄ‬ ‫ﻘ ﻟ ا‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻤ ُ ﺳ‬ ‫ﻂ ﺒ‬ ‫ﺿ‬ Easymode ‫ﻊ‬ ‫ﯾ ﺮ‬ ‫ﺴ ﻟ ا‬ ‫ﻞ ﯿ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ء...
  • Seite 137 fig.1 fig.2...
  • Seite 138 fig.3 fig.4...
  • Seite 139 fig.5 ‘ ‘ ‘ PRO VMP - VMA SELF VMS ‘ ‘ ‘...
  • Seite 140 fig.6...
  • Seite 141 fig.7...
  • Seite 142 fig.8...
  • Seite 143 fig.9 PRO VMP - VMA PRO – Easymode VMP - VMA SELF VMS...
  • Seite 144 fig.10 fig.11...
  • Seite 148 Complies with the following (parts of) European Harmonised Standards: Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves Dorsimont 1935/2004 JAC S.A. EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 §5, §6 Chemin d’Éole, 1 Adrien Craeninckx EN 13954 if applicable Chief Executive Officer...

Inhaltsverzeichnis