Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Operating Instructions
Oral Irrigator
(Household use)
EW1614
Model No.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EW1614

  • Seite 1 Operating Instructions Oral Irrigator (Household use) EW1614 Model No.
  • Seite 2 English Português Česky Deutsch Svenska Slovensky Français Dansk Magyar Italiano Norsk Română Español Suomi Türkçe Nederlands Polski...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Operating Instructions Oral Irrigator (Household use) EW1614 Model No. Contents Safety precautions..... 7 After use ........14 Important information ....10 Specifications ......16 Parts identification ....10 Troubleshooting .......17 How to use ........11 Changing the nozzle (Sold separately).......18 Points of care ......13 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 6 WARNING • Do not immerse the appliance in water or wash it with water. Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. • Always unplug the power plug from a household outlet when cleaning the power plug. Failure to do so may cause electric shock or injury.
  • Seite 7: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, ►Preventing accidents fire, and damage to property, always observe the Do not store within the reach of children following safety precautions. under 8 years old or infants. Do not let them use it. Explanation of symbols - Doing so may cause an accident or injury due to accidental ingestion of removable parts.
  • Seite 8 WARNING Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause electric shock or fire. Do not use in a way exceeding the rating of ►Cleaning the household outlet or the wiring. Before using the appliance again, wipe off - Exceeding the rating by connecting too many any moisture from the power plug. power plugs to one household outlet may - Failure to do so may cause electric shock or cause fire due to overheating.
  • Seite 9 CAUTION ►Note the following precautions Do not wrap the cord around the appliance when storing. Observe the following precautions when - Doing so may cause the wire in the cord to using the tongue care nozzle. break with the load, and may cause fire due to • Do not allow children to use it.
  • Seite 10: Important Information

    Important information Parts identification ►Notice Handle Orthodontic nozzle • Do not put salt, mouthwash or other chemicals into the 1 Stop/Jet switch q Nozzle water tank. Doing so may cause malfunction. w Nozzle insertion port 2 Jet mode “ ” • Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater. e Identification ring 3 Stop mode “...
  • Seite 11: How To Use

    Install the nozzle, and turn on the power. How to use a Install the nozzle. • Choose a nozzle for Place the main unit on a flat and stable Press in firmly until a Prepare "click" is heard. your purpose. ( See pages surface. 13 and 14. ) Insert the power plug into a household outlet, b Ensure the Stop/Jet Click and fill the water tank with water.
  • Seite 12 b Press “+” or “-” on Operation time with full water: the water pressure approx. 180 seconds Weak Strong regulator switch (When the ultrasonic nozzle is used and the (Level 10) (Level 1) until the desired flow water pressure level is set to 10) “ ” (Child mode intensity is reached.
  • Seite 13: Points Of Care

    Points of care Orthodontic nozzle If you are concerned about sensitive gums, stimulate with a gentle water jet setting. When cleaning crooked teeth and orthodontic bracket With the water jet and orthodontic nozzle, clean every area with the brush and water flow. nook and cranny of areas that are hard to reach by the Lightly place the brush tip on the teeth and wiggle the toothbrush.
  • Seite 14: After Use

    Tongue care nozzle ■ To clean the tongue surface with the cloth To clean the tongue surface with the cloth and Occasionally, the cloth may be stuck in the water flow. tongue surface. Tongue cleaning → Please move the cloth slightly back to •...
  • Seite 15 Disconnect the power plug Throw away the remaining water. from the household outlet. a Remove the water tank, and throw away the remaining water. • While removing the water tank, press the main unit by Clean the handle. hand. • Change the water every time when you use the Pull out the appliance.
  • Seite 16: Specifications

    Notes Specifications • Remove the dirt inside the water tank with a long handled sponge bottle brush. (Do not use See the name plate on the product lukewarm water exceeding 80 °C.) Power Source (Automatic voltage conversion) • Only the water tank can be washed in a dish washer.
  • Seite 17: Troubleshooting

    ” is turned off. The nozzle is hard to install. →Apply water to the nozzle insertion port. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Seite 18: Changing The Nozzle (Sold Separately)

    • The nozzle should be replaced once every 6 months or so due to hygiene reasons, even if it is not deformed. New nozzle (tip) Discoloured nozzle (tip) Part number Replacement Nozzle for EW1614 New nozzle (tip) Deformed (worn) nozzle (tip) Ultrasonic WEW0986 nozzle...
  • Seite 19 Disposal of Old Equipment Authorized Representative in EU: Only for European Union and countries with Panasonic Marketing Europe GmbH recycling systems Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany This symbol on the products, packaging, Importer: and/or accompanying documents means that Panasonic Marketing Europe GmbH used electrical and electronic products must Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germany not be mixed with general household waste.
  • Seite 21 (separat erhältlich) ....35 Hinweise zur Pflege ....29 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 22 WARNUNG • Nicht das Gerät unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. • Immer den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, wenn Sie den Netzstecker reinigen. Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen. •...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Sicherheitshinweise Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, ► Unfälle vermeiden Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer Nicht in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. oder Kleinkindern lagern. Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes durch Kinder oder Erklärung der Symbole Kleinkinder.
  • Seite 24: Reinigung

    WARNUNG ► Dieses Produkt Nicht verändern, auseinander nehmen oder reparieren. - Ansonsten kann es zu Brandverletzungen oder Nicht auf eine Art verwenden, welche die Fehlfunktionen kommen. Nennleistung der Steckdose oder der Kabel → Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem übersteigt.
  • Seite 25 VORSICHT Füllen Sie den Tank nicht mit Wasser, das wärmer als 40 °C ist. - Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen. Personen, bei denen der Verdacht auf Parodontose besteht oder die unangenehme Verwenden Sie die Düse nicht gemeinsam mit Symptome an ihren Zähnen oder in der Mundhöhle Ihrer Familie oder anderen Personen.
  • Seite 26: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen Bezeichnung der Bauteile ►Hinweis Griff Zungenpflegedüse • Kein Salz, Mundwasser oder andere Chemikalien in den 1 Stoppschalter/Schalter für q Düse Wassertank füllen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen Wasserstrahl w Düseneinführungs-Anschluss e Identifikationsring kommen. 2 Modus Wasserstrahl „ “ t Auflage •...
  • Seite 27: Verwendung Des Geräts

    Setzen Sie die Düse ein und schalten Sie das Gerät ein. Verwendung des Geräts a Bringen Sie die Düse an. Drücken Sie auf den Deckel, so • Wählen Sie eine Düse für Stellen Sie das Hauptgerät auf eine flache dass er mit einem Vorbereitung „Klicken“...
  • Seite 28 b Drücken Sie auf dem Betriebszeit mit vollem Wassertank: Regelschalter für Wasserdruck Ca. 180 Sekunden Schwach Stark auf “+” oder “-” bis die (wenn die Ultraschalldüse verwendet wird und die (Stufe 1) (Stufe 10) gewünschte Wasserdruckstufe auf 10 eingestellt ist) (Kindermodus „...
  • Seite 29: Hinweise Zur Pflege

    Hinweise zur Pflege Orthodontische Düse Wenn Sie empfindliches Zahnfleisch haben, wählen Sie zur Stimulation einen schwächeren Wasserstrahl. Zur Reinigung von Zähnen mit Fehlstellungen und Bereichen Reinigen Sie mit dem Wasserstrahl und der orthodontischen mit Zahnspangen mit der Bürste und dem Wasserstrahl. Düse jeden Winkel der Bereiche, die mit der Zahnbürste schwer Die Spitze der Bürste vorsichtig auf den Zahn aufsetzen und erreichbar sind.
  • Seite 30: Zungenreinigung

    Zungenpflegedüse ■ Zur Reinigung der Zungenoberfläche mit der Auflage Zum Reinigen der Zungenoberfläche mit der Auflage Gelegentlich kann die Auflage an der oder Wasserstrahl. Zungenoberfläche haften bleiben. → Schieben Sie die Auflage vorsichtig zurück, um es Zungenreinigung von der Zunge zu entfernen. •...
  • Seite 31 Ziehen Sie den Netzstecker Gießen Sie das restliche Wasser weg. aus der Steckdose. a Entfernen Sie den Wassertank und gießen Sie das restliche Wasser weg. Reinigen Sie den Griff. • Wenn Sie den Wassertank herausnehmen, halten Sie das Hauptgerät gleichzeitig mit der Hand fest.
  • Seite 32: Spezifikationen

    Hinweise Spezifikationen • Entfernen Sie den Schmutz im Inneren des Wassertanks mit einer langstieligen Schwamm-Flaschenbürste. Siehe Namensschild auf dem Produkt (Verwenden Sie kein Wasser über 80 °C.) Stromversorgung (automatische Spannungskonvertierung) • Nur der Wassertank darf in einem Geschirrspüler gewaschen werden. Die Düse, der Düsenständer und Stromverbrauch 18 W der Wassertankdeckel dürfen nicht im Geschirrspüler Etwa 600 mL...
  • Seite 33: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Der Stoppschalter/Schalter für Wasserstrahl verbleibt auf „ “ (stoppmodus) während das Gerät eingeschaltet ist. → Führen Sie die folgenden Schritte durch: Drücken a Füllen Sie den Wassertank halbvoll mit Wasser. b Drücken Sie den Netzschalter „ “...
  • Seite 34 Die Düse ist schwer einzusetzen. →Füllen Sie Wasser in den Düseneinführungs-Anschluss ein. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
  • Seite 35: Auswechseln Der Düse (Separat Erhältlich)

    Monate zu ersetzen, auch wenn sie nicht verformt ist. Neue Düse (Spitze) Verfärbte Düse (Spitze) Neue Düse (Spitze) Deformierte (verschlissene) Artikelnummer Austausch der Düse für EW1614 Düse (Spitze) Orthodontische Düse WEW0986 Ultraschalldüse • Ersetzen Sie die orthodontische Düse nach etwa 3 Mon- aten.
  • Seite 36 Vertretungsberechtigter in der EU: Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Panasonic Marketing Europe GmbH Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und Panasonic Testing Centre...
  • Seite 37 Identification des pièces ..42 Dépannage ........49 Utilisation ........43 Changement de la canule (vendue séparément) ....50 Zones de soin ......45 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 38 AVERTISSEMENT • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le lavez pas dans l'eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. • Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de la fiche d'alimentation. Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, ► Prévention des accidents d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les Ne pas le ranger dans un endroit à portée des consignes de sécurité suivantes. nourrissons ou des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Seite 40 AVERTISSEMENT Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc. Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un celle de la prise ou du câble secteur. incendie. - Dépasser la tension nominale en connectant trop de ►...
  • Seite 41 ATTENTION Ne pas partager la canule avec votre famille ou d’autres personnes. Les personnes suspectées d'avoir une maladie - Ceci risque de provoquer une infection ou une inflammation. parodontale ou présentant des symptômes de ► Précautions à prendre malaise au niveau des dents ou de la cavité N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil buccale doivent consulter un dentiste avant toute pendant le stockage.
  • Seite 42: Informations Importantes

    Informations importantes Identification des pièces ► Avis Poignée Canule orthodontique • Ne pas mettre du sel, du bain de bouche ou d’autres Interrupteur Arrêt/Jet Canule “ ” produits chimiques dans le réservoir d’eau. Ceci pourrait Port d'insertion de la canule Mode Jet ...
  • Seite 43: Utilisation

    Installez la canule et mettez l'appareil sous tension. Utilisation a Installez la canule. • Choisissez une canule Posez l'appareil principal sur une surface Enfoncez fermement Préparer jusqu'au «déclic». en fonction de votre plane et stable. objectif. (Voir pages 45 et 46.) Insérez la fiche d'alimentation dans une prise b Assurez-vous que...
  • Seite 44 b Appuyez sur “+” ou “-” sur Temps de fonctionnement avec l’appareil l'interrupteur du régulateur rempli d'eau : environ 180 secondes. Faible Fort de pression d'eau jusqu'à (Lorsque vous utilisez la canule ultrasonique et que ( Niveau 1 ) (Niveau 10) atteindre l'intensité...
  • Seite 45: Zones De Soin

    Zones de soin Canule orthodontique Si vous avez les gencives sensibles, stimulez-les avec le réglage de jet d’eau doux. Lors du nettoyage des dents de travers et de la zone du Avec le jet d’eau et la canule orthodontique, nettoyez chaque boîtier orthodontique avec la brosse et le flux d’eau.
  • Seite 46: Après Utilisation

    Canule de soins de la langue ■ Pour nettoyer la surface de la langue avec le tissu Pour nettoyer la surface de la langue avec le Il arrive parfois que le tissu soit coincé dans la tissu et le flux d'eau. surface de la langue.
  • Seite 47 Débranchez la fiche Jetez l'eau restante. d'alimentation de la prise. a Retirez le réservoir d'eau et jetez l'eau restante. • En retirant le réservoir d'eau, appuyez sur l'unité Nettoyez la poignée. principale avec une main. • Changez l'eau chaque fois que vous utilisez l'appareil.
  • Seite 48: Spécifications

    Notes Spécifications • Enlevez la saleté à l'intérieur du réservoir d'eau avec un goupillon à long manche et avec embout éponge. (Ne Source Voir la plaque signalétique sur le produit pas utiliser d'eau tiède à une température dépassant d’alimentation (Conversion de tension automatique) 80 °C.) Consommation •...
  • Seite 49: Dépannage

    →Mettez de l'eau dans le port de montage de la canule. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
  • Seite 50: Changement De La Canule (Vendue Séparément)

    Canule décolorée (pointe) (pointe) Canule neuve Canule déformée (usée) Numéro de (pointe) (pointe) Canule de rechange pour EW1614 pièce Canule orthodontique Canule • Remplacez la canule orthodontique après environ 3 mois. WEW0986 ultrasonique Si les poils de la brosse sont pliés, remplacez-la même dans les 3 mois.
  • Seite 51 Représentant autorisé dans l’UE: pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, Panasonic Marketing Europe GmbH doivent être séparés des ordures Panasonic Testing Centre ménagères. Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne...
  • Seite 53 Risoluzione dei problemi ..65 Come usare .......59 Sostituzione ugello (venduto separatamente) ..66 Suggerimenti per l'utilizzo ..61 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Seite 54 AVVERTENZA • Non immergere l’apparecchio in acqua o lavarlo con acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. • Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia della spina stessa. In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 55: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, ► Prevenzione degli incidenti incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di Non conservare alla portata dei bambini sotto gli 8 sicurezza seguenti. anni o ai neonati. Non lasciare che ci giochino. - La mancata osservanza di questa precauzione può...
  • Seite 56 AVVERTENZA ► Questo prodotto Non modificare, smontare o riparare. - Farlo potrebbe causare lesioni dovuti a incendio o Non utilizzarlo in modo tale da superare la malfunzionamento. corrente nominale della presa a muro o del → Per la riparazione, contattare un centro di cablaggio.
  • Seite 57 ATTENZIONE Non condividere la cannuccia con la famiglia o altre persone. - Ciò potrebbe causare infezioni o infiammazioni. Le persone sospettate di avere una malattia parodontale o che presentano sintomi fastidiosi ►Osservare le seguenti avvertenze ai denti o alla cavità orale devono consultare un Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio dentista prima dell'uso.
  • Seite 58: Identificazione Parti

    Informazioni importanti Identificazione parti ►Nota Maniglia Ugello ortodontico • Non mettere sale, collutorio o altre sostanze chimiche 1 Interruttore Stop/Getto q Cannuccia nella serbatoio dell'acqua. Ciò potrebbe causare w Apertura di inserimento 2 Modalità Getto “ ” malfunzionamenti. dell'ugello 3 Modalità Stop “ ”...
  • Seite 59: Come Usare

    Installare l'ugello e accendere l'alimentazione. Come usare a Installare l’ugello. Premere con decisione fino a che • Scegliere un ugello adatto al Posizionare l'unità principale su una si sente un “clic”. Preparazione tuo scopo. (Vedere pagina superficie piana e stabile. 61 e 62.) Inserire la spina di alimentazione in una presa b Assicurare che l’interruttore...
  • Seite 60 b Premere “+” o “-” Tempo di funzionamento con il serbatoio pieno: sull’interruttore del Circa 180 secondi. Debole Forte regolatore della pressione (Quando si utilizza l'ugello a ultrasuoni e il livello di (Livello 1) (Livello 10) dell’acqua fino a che pressione dell'acqua è...
  • Seite 61 Suggerimenti per l'utilizzo Ugello ortodontico Se sei preoccupato per le gengive sensibili, stimola con un'impostazione delicata del getto d'acqua. Quando si puliscono denti irregolari e l'apparecchio Con il getto d'acqua e l'ugello ortodontico, pulire tutti gli ortodontico con la testina e il flusso d'acqua. angoli e le aree difficili da raggiungere con lo spazzolino.
  • Seite 62 Ugello per la cura della lingua ■ Per pulire la superficie della lingua con il panno Per pulire la superficie della lingua con il panno Occasionalmente, il panno può essere bloccato nella e il flusso d'acqua. superficie della lingua. → Si prega di spostare leggermente indietro il panno Pulizia della lingua per rimuoverlo.
  • Seite 63 Scollegare la spina della Gettare via l'acqua rimanente. corrente dalla presa a Rimuovere il vaschetta elettrica. e gettare via l'acqua rimanente. • D urante la rimozione del Pulire il maniglia. serbatoio dell’acqua, premere l’unità principale con la mano. • Cambiare l'acqua ogni volta che si usa l'apparecchio.
  • Seite 64: Caratteristiche Tecniche

    Note Caratteristiche tecniche • Rimuovere lo sporco all'interno del vaschetta con uno scovolino in spugna dal manico lungo. (Non Vedere l’etichetta del prodotto (Conversione utilizzare acqua tiepida superiore a 80 °C.) Alimentazione tensione automatica) • Solo il vaschetta può essere lavato in lavastoviglie. La ugello, il supporto della cannuccia e il supporto Consumo 18 W...
  • Seite 65: Risoluzione Dei Problemi

    La cannuccia è difficile da montare. →Versare acqua dall'apertura di montaggio della cannuccia. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
  • Seite 66 Nuovo ugello Discoloured nozzle (tip) (punta) Nuovo ugello Ugello deformato (punta) (usurata) Codice Ugello di ricambio per EW1614 (punta) Ugello a WEW0986 Ugello ortodontico ultrasuoni • Sostituire l'ugello ortodontico ogni 3 mesi ca. Se le setole dello spazzolino sono piegate, sostituirle...
  • Seite 67 Smaltimento di vecchie apparecchiature Rappresentante autorizzato nell’UE: Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di Panasonic Marketing Europe GmbH raccolta e smaltimento Panasonic Testing Centre Questo simbolo sui prodotti, Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania sull’imballaggio e/o sulle Importatore: documentazioni o manuali...
  • Seite 69 Cambio de la boquilla (se vende por separado) ..83 Puntos de atención ....77 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Seite 70 ADVERTENCIA • No sumergir el aparato en agua o lavar con agua. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. • Siempre desconecte el enchufe de alimentación de una toma de corriente doméstica cuando limpie el enchufe de alimentación. De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
  • Seite 71: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, ► Prevención de accidentes o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en No lo guarde al alcance de los niños de menos de la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad 8 años o bebés.
  • Seite 72 ADVERTENCIA ► Este producto No modifique, desarme o repare. No lo utilice de manera que supere la capacidad - Si lo hace, puede causar lesiones a causa del fuego nominal de la toma de corriente o del cableado. o mal funcionamiento. →...
  • Seite 73 PRECAUCIÓN No comparta la boquilla con la familia u otras personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. Cualquier persona que se sospeche que pueda padecer enfermedad periodontal o que padezca ►Tenga en cuenta las siguientes síntomas desagradables en sus dientes o en la precauciones cavidad oral, debe consultar a un dentista antes de No enrolle el cable alrededor del aparato al...
  • Seite 74: Información Importante

    Información importante Identificación de las piezas ►Aviso Mango e Anillo de identificación • No vierta sal, enjuague bucal u otros productos químicos 1 Interruptor Detener/Chorro r Empuñadura de la boquilla en el depósito de agua. De lo contrario, pueden producirse Boquilla de cuidado de la lengua 2 Modo Chorro “...
  • Seite 75: Cómo Utilizarlo

    Instale la boquilla y encienda la alimentación. Cómo utilizarlo a Instale la boquilla. Presione firmemente • Escoja una boquilla para hasta que se escuche Coloque la unidad principal en una Preparación un “clic”. su finalidad. (Consulte las superficie plana y estable. páginas 77 y 78.) b Asegúrese de que el Introduzca la clavija del cable de alimentación en...
  • Seite 76 b Pulse la tecla “+” o “-” en Tiempo de funcionamiento con agua completa: el interruptor regulador de Aprox. 180 segundos Débil Fuerte presión de agua hasta que (Cuando la boquilla ultrasónica se usa y el nivel de (Nivel 10) (Nivel 1) se alcance la intensidad presión del agua está...
  • Seite 77: Puntos De Atención

    Puntos de atención Boquilla de ortodoncia Si le preocupa la sensibilidad de sus encías, estimúlelas con un ajuste de chorro de agua suave. Al limpiar dientes torcidos y el área de los apliques Con el chorro de agua y la boquilla de ortodoncia, limpie dentales de ortodoncia con el cepillo y el flujo de agua.
  • Seite 78: Tras El Uso

    Boquilla de cuidado de la lengua ■ Para limpiar la superficie de la lengua con el Para limpiar la superficie de la lengua con un paño y paño el flujo de agua. Ocasionalmente, el paño puede quedar bloqueado en la superficie de la lengua. Limpieza de la lengua →...
  • Seite 79 Desconecte el enchufe de la Tire el agua restante. toma. a Saque el depósito de agua y tire el agua que queda. • Mientras quita el depósito de agua, presione la unidad principal con la mano. Limpie el mango. • Cambie el agua cada vez que utilice este aparato.
  • Seite 80: Especificaciones

    Notas Especificaciones • Quite la suciedad que pueda haber dentro del depósito de agua con un cepillo para botellas de mango largo. (No Fuente de Ver la placa de identificación sobre el use agua caliente que tenga más de 80 ºC.) alimentación producto (Conversión de voltaje automática) •...
  • Seite 81: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Causa posible Acción El interruptor Detener/Chorro de agua está en “ ” (modo de Detener) mientras está encendido. →Siga los siguientes pasos: Presionar a Llene el depósito de agua con agua hasta la mitad. b Pulse el interruptor de encendido “ ”...
  • Seite 82 La boquilla resulta difícil de instalar. →Aplique agua al orificio de introducción de la boquilla. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
  • Seite 83: Cambio De La Boquilla (Se Vende Por Separado)

    Nueva boquilla Boquilla decolorada (punta) (punta) Nueva boquilla Boquilla (punta) deformada Part number Replacement Nozzle for EW1614 (punta) (gastada) Boquilla Boquilla de ortodoncia WEW0986 ultrasónica • Reemplace la boquilla de ortodoncia en 3 meses aprox- imadamente.
  • Seite 84 Eliminación de Aparatos Viejos Representante Autorizado para la UE: Solamente para la Unión Europea y países con Panasonic Marketing Europe GmbH sistemas de reciclado. Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania Este símbolo en los productos, su Importador: embalaje o en los documentos que los Panasonic Marketing Europe GmbH acompañen significa que los productos...
  • Seite 85 Problemen oplossen ....97 Wijze van gebruik .....91 Het spuitstuk vervangen (afzonderlijk verkocht) .....98 Verzorgingspunten ....93 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Seite 86 WAARSCHUWING • Dompel het apparaat niet onder in water en was hem niet met water. Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact bij het reinigen van de stekker. Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
  • Seite 87: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om ► Ongevallen voorkomen het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en Bewaar het product niet binnen het bereik van beschadiging aan eigendommen te voorkomen. kinderen jonger dan 8 jaar of van baby's. Laat hen het apparaat niet gebruiken.
  • Seite 88: Dit Product

    WAARSCHUWING ► Dit product Niet wijzigen, demonteren of repareren. - Dat kan verwondingen door brand of storing veroorzaken. Niet gebruiken op een manier waarop → Neem voor reparatie contact op met een erkende het vermogen van het stopcontact of de reparateur.
  • Seite 89 OPGELET Deel het spuitstuk niet met uw familie of anderen. - Doet u dit wel dan kan dit leiden tot een besmetting of zwelling. Personen bij wie parodontitis wordt vermoed of die onaangename symptomen aan de tanden of ►Let op de volgende voorzorgsmaatregelen mondholte vertonen, moeten vóór gebruik een Wikkel het netsnoer niet om het apparaat bij het tandarts raadplegen.
  • Seite 90: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie De onderdelen ► Opmerking Handgreep Orthodontisch spuitstuk • Doe geen zout, mondwater of andere chemicaliën in 1 Stop/Jet schakelaar q Spuitstuk de watertank. Doet u dit wel dan kan dit een storing w Spuitmondopening 2 Jet modus “ ”...
  • Seite 91: Wijze Van Gebruik

    Installeer het spuitstuk en zet het apparaat aan. Wijze van gebruik a Bevestig het spuitstuk. Stevig aandrukken • Kies een spuitstuk voor uw totdat u een “klik” Plaats het hoofdapparaat op een vlakke en Voorbereiden hoort. doelstelling. (Zie pagina’s stabiele ondergrond. 93 en 94.) b Zorg ervoor dat de Stop/ Steek de stekker in een stopcontact en vul de...
  • Seite 92 b Druk op “+” of “-” op de Gebruiksduur met een volle watertank: regelaar van de waterdruk Ongeveer 180 seconden Zwak Sterk totdat de gewenste (Wanneer het ultrasone spuitstuk wordt gebruikt en (Niveau 10) (Niveau 1) intensiteit het waterdrukniveau is ingesteld op 10) (Kindermodus “...
  • Seite 93: Verzorgingspunten

    Verzorgingspunten Orthodontisch spuitstuk Als u zich zorgen maakt over gevoelig tandvlees, stimuleer het dan met een zachte waterstraal. Bij het reinigen van scheve tanden en orthodontische Maak met de waterstraal en het orthodontische spuitstuk beugels met de borstel en de waterstroom. elke hoek en spleet schoon van tandruimtes die moeilijk Plaats de borstelpunt licht tegen de tanden aan en bereikbaar zijn met de tandenborstel.
  • Seite 94: Na Gebruik

    Tongverzorgingsspuitstuk ■ Om het tongoppervlak met de stof te reinigen Om het tongoppervlak met de stof en de waterstroom Soms kan de stof aan het tongoppervlak te reinigen. blijven plakken. → Beweeg de stof iets naar achter om Tongreiniging het te verwijderen. •...
  • Seite 95 Verwijder de stekker uit het Gooi het overgebleven water weg. stopcontact. a Verwijder de watertank en gooi het overgebleven water weg. • Terwijl u het waterreservoir verwijdert, met de hand op het hoofdapparaat drukken. Reinig de handgreep. • Ververs het water elke keer als u het apparaat gebruikt.
  • Seite 96: Specificaties

    Opmerkingen Specificaties • Verwijder het vuil in de watertank met een borstel met lange steel. (Gebruik geen lauw water boven 80 °C.) Zie het naamplaatje op het product • Alleen de watertank kan in de vaatwasmachine worden Stroomvoorziening (automatische spanningsomzetting) schoongemaakt.
  • Seite 97: Problemen Oplossen

    Plaatsen van de spuitmond is moeilijk. →Breng water aan op de spuitmondopening. Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie.
  • Seite 98: Het Spuitstuk Vervangen (Afzonderlijk Verkocht)

    Nieuw spuitstuk Verkleurd spuitstuk (punt) (punt) Nieuw spuitstuk Vervormd (versleten) Onderdeelnummer Vervangingsspuitstuk voor EW1614 (punt) spuitstuk (punt) Ultrasoon Orthodontisch spuitstuk WEW0986 spuitstuk • Vervang het orthodontische spuitstuk ong. alle 3 maanden.
  • Seite 99 Het ontdoen van oude apparatuur. Bevoegde vertegenwoordiger in de EU: Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle Panasonic Marketing Europe GmbH systemen. Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland Dit symbool op de producten, Importeur: verpakkingen en/of begeleidende...
  • Seite 101 Identificação das peças ..106 Resolução de problemas ..113 Forma de utilização ....107 Substituição do bico irrigador (vendido à parte) .....114 Precauções ......109 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Seite 102 ADVERTÊNCIA • Não mergulhe o aparelho em água nem o lave com água. Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio devido a um curto-circuito. • Desligue sempre a ficha de alimentação da tomada quando a limpar. Se não o fizer, poderá causar um choque elétrico ou ferimentos.
  • Seite 103: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, ► Prevenção de acidentes incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de Não guardar ao alcance de crianças com idade segurança apresentadas em seguida. inferior a 8 anos ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho.
  • Seite 104 ADVERTÊNCIA ► Este produto Não modifique, desmonte ou repare. - Se o fizer pode causar lesões devido a fogo ou mau Não utilize o aparelho de forma que exceda funcionamento. a potência nominal da tomada elétrica ou da → Contacte um centro de assistência autorizado para instalação elétrica.
  • Seite 105 CUIDADO Não partilhe o bico irrigador com os seus familiares ou outras pessoas. - Caso contrário, poderá causar uma infecção ou As pessoas que suspeitem terem doença inflamação. periodontal ou sintomas desconfortáveis nos seus dentes ou na cavidade oral devem consultar ►Note as seguintes precauções um dentista antes da sua utilização.
  • Seite 106: Informação Importante

    Informação importante Identificação das peças ►Aviso Pega Bico irrigador ortodôntico • Não coloque sal, elixir bucal ou outros produtos químicos 1 Interruptor de Parar/Jato q Bico irrigador no depósito de água. Caso contrário, poderá causar uma w Porta de inserção do bico 2 Modo jato “...
  • Seite 107: Forma De Utilização

    a Instale o bico irrigador. Forma de utilização Prima firmemente até ouvir um som de • Escolha um bico irrigador “clique”. para a finalidade que Coloque a unidade principal sobre uma pretende. (Consulte as Preparar superfície plana e estável. páginas 109 e 110.) b Certifique-se de que o Clique Prima...
  • Seite 108 b Pressione “+” ou “-” no Tempo de funcionamento com água total: Aprox. 180 segundos interruptor regulador da Fraco Forte (Quando o bico irrigador ultrassónico é usado e o nível pressão da água até chegar (Nível 10) (Nível 1) da pressão de água está regulado para o nível 10) (Modo “...
  • Seite 109 Precauções Bico irrigador ortodôntico Se está preocupado com gengivas sensíveis, estimule com uma definição fraca do jato de água. Ao limpar dentes tortos e a área dos aparelhos Com o jato de água e o bico irrigador ortodôntico, limpe ortodônticos com a escova e o fluo de água. todos os recantos das áreas difíceis de alcançar pela Coloque suavemente a ponta da escova sobre os escova de dentes.
  • Seite 110: Após A Utilização

    Bico irrigador de cuidados da língua ■ Para limpar a superfície da língua com o pano Para limpar a superfície da língua use um pano e Ocasionalmente, o pano poderá ficar preso na água corrente. superfície da língua. → Desloque o pano ligeiramente para trás para o Limpeza da língua remover.
  • Seite 111 Desligue a ficha de Deite fora a água restante. alimentação da tomada. a Remova o depósito de água e deite fora a água restante. • Ao remover o depósito de água, faça pressão manual na unidade principal. Limpe o pega. •...
  • Seite 112: Especificações

    Notas Especificações • Remova a sujidade do interior do depósito de água com uma escova para garrafas com um manípulo comprido. Fonte de Ver a placa identificatória sobre o produto (Não utilize água morna com uma temperatura superior alimentação (Conversão automática de voltagem) a 80 °C.) Consumo de •...
  • Seite 113: Resolução De Problemas

    ” . O bico é difícil de instalar. →Aplique água na porta de inserção do bico. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
  • Seite 114 (ponta) (ponta) Bico irrigador novo Bico irrigador deformado N.º de (ponta) (gasto) (ponta) Bico irrigador de substituição para EW1614 referência Bico irrigador ortodôntico Bico • Substitua o bico irrigador ortodôntico em WEW0986 irrigador aproximadamente 3 meses. Se as cerdas da escova ultrassónico...
  • Seite 115 Eliminação de Equipamentos Usados Representante Autorizado na UE: Apenas para a União Europeia e países com Panasonic Marketing Europe GmbH sistemas de reciclagem Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha Este símbolo nos produtos, Importador: embalagens, e/ou documentos que os...
  • Seite 117 Beskrivning av delarna ..122 Frågor och svar ......129 Användning ......123 Byta munstycke (säljs separat) ......130 Vårdtillämpningar ....125 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Seite 118 VARNING • Sänk inte ner apparaten i vatten och tvätta inte av den med vatten. I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. • Koppla alltid bort strömkontakten från eluttaget vid rengöring av strömkontakten. I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. •...
  • Seite 119: Säkerhetsföreskrift

    VARNING Säkerhetsföreskrift För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, ► Förhindra olyckor brand och skada på egendom, måste du alltid följa Förvaras utom räckhåll för barn under 8 säkerhetsföreskrifterna nedan. år och spädbarn. Låt inga barn använda apparaten. Förklaring av symboler - Då...
  • Seite 120: Vid Onormal Eller Felaktig Funktion

    VARNING Modifiera inte, plocka inte isär och försök aldrig att reparera apparaten. - Gör du detta kan det orsaka skada på grund av Använd inte apparaten på ett sätt som brand eller funktionsfel. överskrider graderingen för nätströmmen → Kontakta ett auktoriserat servicecenter för eller sladdragningen.
  • Seite 121 FÖRSIKTIGHET Dela inte munstycke med din familj eller andra personer. - Det kan orsaka infektion eller inflammation. Personer som misstänks ha tandlossning eller har obehagliga symtom i tänder eller ►Observera följande försiktighetsåtgärder munhåla bör rådgöra med en tandläkare före Linda inte strömsladden runt apparaten vid användning.
  • Seite 122: Viktig Information

    Viktig information Beskrivning av delarna ►Meddelande Handtag Ortodontiskt munstycke • Häll inte salt, munskölj eller andra kemikalier i 1 Stopp-/vattenstråle- q Munstycke vattenbehållaren. Detta kan orsaka funktionsfel. brytare w Isättningsport för munstycket • Torka inte huvudenheten med en hårtork eller ”...
  • Seite 123: Användning

    Installera munstycket och slå på strömmen. Användning a Fäst munstycket. Tryck fast ordentligt • Välj ett munstycke som Placera huvudenheten på en plan och tills ett ”klick” hörs. Förbered passar ditt ändamål. (Se stabil yta. sidorna 125 och 126.) b Se till att Stopp-/ Sätt i strömkontakten i ett eluttag och fyll vattenstråle-brytaren är i Klick...
  • Seite 124 b Tryck på ”+” eller ”-” Drifttid med fullt vatten: på brytaren för vatten ca 180 sekunder Svag Stark trycksregulatorn tills (När ultraljudsmunstycket används och vatten- (Nivå 10) (Nivå 1) önskad flödesintensitet (Barnläge ” ” trycksnivån är inställd på 10) uppnås.
  • Seite 125: Vårdtillämpningar

    Vårdtillämpningar Ortodontiskt munstycke Om du är orolig för känsligt tandkött, ställ in en lägre trycknivå på vattenstrålen. När du rengör sneda tänder och område med Rengör alla vinklar och vrår som är svåra att nå med ortodontiskt fäste med borsten och vattenflödet. tandborsten med vattenstrålen och det ortodontiska Placera försiktigt borstens spets på...
  • Seite 126: Efter Användning

    Tungvårdsmunstycke ■ Rengöra tungans yta med dynan Rengöra tungans yta med dynan och Ibland kan dynan fastna på vattenflödet. tungans yta. Tungrengöring → Dra dynan bakåt en aning för att • Ställ in vattentrycknivån på 10. ta bort den. (För att rengöra tungan.) •...
  • Seite 127 Ta bort strömkontakten Kasta bort det vatten som är kvar. från eluttaget. a Ta bort vattenbehållaren och kasta bort det vatten som är kvar. • Tryck på huvudenheten för hand när du tar bort Rengör handtaget. vattenbehållaren. • Byt vattnet varje gång du använder apparaten.
  • Seite 128: Specifikationer

    OBS! Specifikationer • Ta bort smutsen inuti vattenbehållaren med en borste med långskaft. (Använd inte ljummet vatten Se namnbrickan på produkten som är varmare än 80 °C.) Driftspänning (automatisk spänningskonvertering) • Endast vattenbehållaren kan diskas i diskmaskin. Munstycket, munstycksstället och Strömförbrukning 18 W lock till vattenbehållaren kan inte rengöras i en diskmaskin.
  • Seite 129: Frågor Och Svar

    →Indikatorn slocknar efter 30 sekunder. (Se sidan 126.) strömbrytaren ” ” har stängts av. Munstycket kan vara svårt att montera. →Fyll på vatten i isättningsporten för munstycket. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
  • Seite 130: Byta Munstycke (Säljs Separat)

    Nytt munstycke Missfärgat munstycke (spets) (spets) Nytt munstycke Deformerat (slitet) Artikelnummer Utbytesmunstycke för EW1614 (spets) munstycke (spets) WEW0986 Ultraljudsmunstycke Munstycke (för generell användning) • Byt ut det ortodontiska munstycket ungefär var 3:e månad. Om borstens borst är utslitna, byt ut dem...
  • Seite 131 Avfallshantering av produkter Auktoriserad representant i EU: Endast för Europeiska Unionen och länder med Panasonic Marketing Europe GmbH återvinningssystem Panasonic Testing Centre Denna symbol på produkter, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland förpackningar och/eller medföljande Importör: dokument betyder att förbrukade Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 133 Identifikation af dele ....138 Fejlfinding .......145 Sådan anvendes apparatet ..139 Udskiftning af dyse (sælges separat) .....146 Punkter til pleje .......141 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Seite 134 ADVARSEL • Sænk ikke apparatet ned i vand eller vask det med vand. Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning. • Tag altid strømmen fra en husholdnings stikkontakt, når du rengører strømstikket. Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød eller personskade.
  • Seite 135: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af ► Forebyggelse af uheld menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal Må ikke opbevares inden for rækkevidden af børn følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. på under 8 år, eller spædbarn. Lad ikke børn bruge produktet.
  • Seite 136 ADVARSEL Må ikke tabes eller udsættes for stød. - Gør du dette, kan det forårsage elektrisk stød eller brand. Produktet må ikke anvendes på nogen måde der overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten ►Rengøring eller ledningsnettet. Før du bruger apparatet igen, skal du tørre - Hvis den angivne kapacitet overskrides ved, at der eventuel fugt af strømstikket.
  • Seite 137 FORSIGTIG ►Bemærk følgende forholdsregler Du må ikke vikle ledningen rundt om apparatet, når det opbevares. Overhold følgende forholdsregler, når du bruger - Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder tungeplejemundstykket. ved belastning, og kan resultere i brand som • Lad ikke børnene bruge det. følge af kortslutning.
  • Seite 138: Vigtig Information

    Vigtig information Identifikation af dele ►Bemærk Håndtag Ortodontisk dyse • Kom ikke salt, mundskyl eller andre kemikalier 1 Stop/Jet-kontakt q Dyse i vandtanken. Gøres dette, kan det resultere i w Port til dyseindsættelse 2 Jet-tilstand “ ” funktionsfejl. e Identifikationsring 3 Stop-tilstand “...
  • Seite 139: Sådan Anvendes Apparatet

    Montér dysen, og tænd for strømmen. Sådan anvendes apparatet a Installer dysen. Tryk fast indtil der • Vælge en dyse for dit Placer hovedenheden på en flad og stabil høres et “klik”. Forberedelse formål. (Se side 141 og overflade. 142.) b Sørg for, at Stop/Jet- Sæt strømstikket i en stikkontakt, og fyld kontakten er indstillet til...
  • Seite 140 b Tryk på "+" eller Driftstid med fuldt vand: "-" på kontakten til Ca. 180 sekunder. Svagt Kraftigt vandtryksregulatoren, (Når ultralydsdysen er i brug, og (Niveau 10) (Niveau 1) indtil den ønskede vandtrykniveauet er indstillet til 10) (Børnetilstand “ ”) flowintensitet er nået.
  • Seite 141: Punkter Til Pleje

    Punkter til pleje Ortodontisk dyse Hvis du er bekymret for følsomme gummer, skal du stimulere med en blødere våndstråleindstilling. Ved rengøring af skæve tænder og det ortodontiske Med vandstrålen og ortodontisk dyse rengør hver krog bøjle område med børsten og vandstrømmen. og hjørneområder, der er svære at nå...
  • Seite 142: Efter Brug

    Tungeplejemundstykke ■ For at rense tungens overflade med kluden Til at rengøre tungens overflade med kluden og Af og til kan kluden sidde fast i tungens vandstrømmen. overflade. → Flyt venligst kluden lidt tilbage for at fjerne Tungerengøring den. • Indstil vandtrykniveauet til 10. (For at skylle tungen ren.) •...
  • Seite 143 Tag strømstikket ud af Fjern det overskydende vand. stikkontakten. a Fjern vandtanken, og fjern det resterende vand ud. • Mens du fjerner vandtanken, skal du presse på hovedenheden med Rengør håndtaget. hånden. • Skift vandet, hver gang du bruger apparatet. Træk ud b Vask vandtanken.
  • Seite 144: Specifikationer

    Noter Specifikationer • Fjern snavset inde i vandtanken med en børste. (Brug ikke lunkent vand over 80 °C.) Se mærkepladen på produktet • Kun vandtanken må vaskes i opvaskemaskine. Strømkilde (Automatisk spændingskonvertering) Dysen, holdere til dysen og vandbeholderens dæksel kan ikke rengøres i en opvaskemaskine. Strømforbrug 18 W •...
  • Seite 145: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Handling Stop/Jet-kontakten sættes i “ ” (stop-tilstand) mens strømmen er tændt. →Foretag de følgende trin: a Fyld vandtanken med vand halvt op. Tryk b Tryk på afbryderkontakten “ ” for at tænde for strømmen, og tryk på "+" for at indstille vandets trykniveau til 10.
  • Seite 146: Udskiftning Af Dyse (Sælges Separat)

    • Dysen skal udskiftes én gang hver 6. måned eller lignende af hygiejneårsager, selv hvis den ikke er deform. Ny dyse (spids) Misfarvet dyse (spids) Delnummer Udskiftningsdyse til EW1614 Ny dyse (spids) Deform (slidt) dyse (spids) WEW0986 Ultralydsdyse Ortodontisk dyse •...
  • Seite 147 Indsamling af elektronikskrot Autoriseret repræsentant i EU: Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Dette symbol på produkter, emballage og/eller Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland ledsagedokumenter betyder, at brugte Importør: elektriske og elektroniske produkter ikke må...
  • Seite 149 Slik bruker du apparatet ..155 Bytte av dyse (selges separat) ......162 Bruksområder ......157 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Seite 150 ADVARSEL • Ikke senk apparatet i vann eller vask det med vann. Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten ved rengjøring av støpselet. Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. •...
  • Seite 151: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, ► Forhindre ulykker brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til Må ikke oppbevares innen rekkevidde for følgende sikkerhetsforholdsregler. barn under 8 år eller mindreårige. Må heller ikke brukes av spedbarn og små...
  • Seite 152 ADVARSEL ► Dette produktet Ikke endre, demonter eller reparer. Ikke bruk på en måte som overbelaster - Å gjøre det kan forårsake skade på grunn av strømnettet eller ledningsnettet. brann eller funksjonsfeil. - Overbelastning av strømnettet ved å koble → Kontakt autorisert serviceverksted for til for mange støpsler til en stikkontakt kan reparasjoner.
  • Seite 153 FORSIKTIG Ikke del dysen med familiemedlemmer eller andre personer. - Dette kan medføre en infeksjon eller Personer som mistenkes for å ha periodontal betennelse. sykdom eller ubehagelige symptomer i tennene eller munnhulen, bør konsultere en ►Vær obs på følgende forholdsregler tannlege før bruk.
  • Seite 154: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Identifikasjon av deler ►Vær oppmerksom på følgende Håndtak Ortopedisk dyse • Ikke legg salt, munnvann eller andre kjemikalier i 1 Stopp/Vannstråler bryter q Dyse vannbeholderen. Dette kan medføre funksjonsfeil. w Innsettingsport for dyse 2 Vannstråler-modus • Ikke bruk hoveddelen med et tørkeapparat eller e Identifikasjonsring “...
  • Seite 155: Slik Bruker Du Apparatet

    Installer dysen og sett på strømmen. Slik bruker du apparatet a Fest dysen. Trykk bestemt på plass til du hører et • Velg et dysen tilpasset Plasser hoveddelen på en flat og stabil "klikk". Forberede bruken. (Se sidene 157 overflate. og 158.) Sett støpselet inn i en stikkontakt og fyll b Sjekk at Stopp/...
  • Seite 156 b Trykk “+” or “-” på Driftstid med fullt vann: nivåbryteren til ønsket Ca. 180 sekunder. Svakt Høyt styrke på vannstrålen (Når ultralyddysen brukes og vanntrykknivået (Nivå 10) (Nivå 1) (Barnemodus “ ”) er oppnådd. er 10) • Fortsett å trykke ►...
  • Seite 157: Bruksområder

    Bruksområder Ortopedisk dyse Dersom du er bekymret over sensitivt tannkjøtt, stimuler med en skånsom vannstråleinnstilling. Når du rengjør skjeve tenner og områder med Med vannstråleren og det ortopediske dysen, rengjør tannreguleringer med børste og vannstråle. hver krik og krok for områder som er vanskelig å nå med Plasser børstetuppen lett mot tennene og beveg tannbørsten.
  • Seite 158: Etter Bruk

    Dyse for tungepleie ■ Å rengjøre tungens overflate med kluten For å rengjøre tungens overflate med kluten og Noen ganger kan kluten sitte fast på vannstrålen. tungens overflate. Rengjøring av tunge → Flytt kluten litt bakover for å • Sett vannstrålenivået på 10. fjerne den.
  • Seite 159 Ta støpselet ut av Throw away the remaining water. stikkontakten. a Fjern vannbeholderen og tøm ut det resterende vannet. • Når du skal fjerne Rengjør håndtaket. vannbeholderen, press hoveddelen med en hånd. • Skift vann hver gang du Trekk ut dysen bruker utstyret.
  • Seite 160: Spesifikasjoner

    Notater Spesifikasjoner • Fjern smuss inne i vannbeholderen med en flaskekost med langt skaft. (Ikke bruk lunkent vann Se navneplaten på produktet over 80 °C.) Strømkilde (Automatisk spenningsomformer) • Kun vannbeholderen kan vaskes i oppvaskmaskin. Strømforbruk 18 W Dysen, dysestativet og lokket til vannbeholderen må...
  • Seite 161: Problemløsning

    →Indikatoren slår seg av etter 30 sekunder. (Se side 158.) strømbryteren “ ” er slått av. Dysen er vanskelig å montere. →Påfør vann på innsettingsporten til dysen. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon.
  • Seite 162: Bytte Av Dyse (Selges Separat)

    • Dysen må byttes ut hver 6. måned på grunn av hygieniske årsaker, selv om den ikke er deformert. Ny dyse (tupp) Misfarget dyse (spiss) Delenummer Utskiftningsdyse for EW1614 Ny dyse (tupp) Misdannet (slitt) dyse (tupp) WEW0986 Ultralyddyse...
  • Seite 163 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt Autorisert representant i EU: utstyr Panasonic Marketing Europe GmbH Bare for EU og land med retursystemer Panasonic Testing Centre Dette symbolet på produkter, emballasje, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland og/eller på medfølgende dokumenter Importør: betyr at brukte elektriske/elektroniske Panasonic Marketing Europe GmbH produkter ikke må...
  • Seite 165 Käytön jälkeen ......174 Tärkeää tietoa ......170 Tekniset tiedot ......176 Koneen osat ......170 Vianetsintä ......177 Käyttäminen ......171 Suuttimen vaihtaminen (myydään erikseen) ....178 Huoltokohdat ......173 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Seite 166 VAROITUS • Älä upota laitetta veteen tai pese vedellä. Näin toimiessa saatetaan aiheuttaa sähköisku tai tulipalo oikosulun johdosta. • Irrota virtapistoke pistorasiasta aina, kun puhdistat virtapistoketta. Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos virtajohto on vaurioitunut, laite on romutettava.
  • Seite 167: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, ►Onnettomuuksien estäminen sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, Älä säilytä alle 8-vuotiaiden lasten tai seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. pikkulasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta. Kuvakkeiden selitykset - Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettumuuden tai loukkaantumisen irrallisten osien vahingossa Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja nielemisen takia.
  • Seite 168 VAROITUS ►Tämä tuote Älä muunna, pura tai korjaa. - Se voi aiheuttaa tulipalon tai toimintahäiriön Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai aiheuttamia vammoja. johdotuksen nimellisteho ylittyy. → Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen - Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että korjaamista varten. liian monta virtapistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa ylikuumenemisesta Älä...
  • Seite 169 HUOMIO Älä jaa suutinta perheenjäsenten tai muiden ihmisten kanssa. - Niin tekeminen voi aiheuttaa tartuntataudin tai Ihmisten, joilla epäillään olevan parodontiitti tulehduksen. tai joilla on epämiellyttäviä oireita hampaissa tai suuontelossa, on otettava yhteyttä ►Huomioi seuraavat varotoimet hammaslääkäriin ennen käyttöä. Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille, kun - Se voi aiheuttaa vammoja tai vahingoittaa säilytät sitä.
  • Seite 170: Tärkeää Tietoa

    Tärkeää tietoa Koneen osat ►Huomautus Kahva Oikomishoidon suutin • Älä laita suolaa, suuvettä tai muita kemikaaleja 1 Stop/Jet-kytkin q Suutin vesisäiliöön. Niin tekeminen voi aiheuttaa w Suuttimen lisäysaukko 2 Suihkutila " " toimintahäiriön. e Tunnistusrengas 3 Pysäytystila " " • Älä kuivaa päälaitetta kuivaajalla tai r Suuttimen kahva 4 Suuttimen vapautin puhallinlämmittimellä.
  • Seite 171: Käyttäminen

    Asenna suutin ja kytke virta päälle. Käyttäminen a Asenna suutin. Paina sisään vakaasti, kunnes • Valitse suutin tarkoitustasi Aseta pääyksikkö tasaiselle ja vakaalle kuuluu ”napsahdus”. Valmistele varten. (Katso sivut 173 alustalle. ja 174.) b Varmista, että Stop/ Aseta virtapistoke pistorasiaan ja täytä Jet-kytkin on asetettu Napsahdus vesisäiliö...
  • Seite 172 b Paina "+" tai "-" Käyttöaika täydellä vesisäiliöllä: vedenpaineen Noin 180 sekuntia Heikko Voimakas säätökytkimestä, (Kun käytetään ultraäänisuutinta ja veden pai- (Taso 10) (Taso 1) (Lapsitila " ") kunnes haluttu netaso on asetettu arvoon 10) virtauksen voimakkuus on saavutettu. ► Suuttimen suunnan säätäminen •...
  • Seite 173: Huoltokohdat

    Huoltokohdat Oikomishoidon suutin Jos olet huolissasi herkistä ikenistä, stimuloi niitä käyttämällä pehmeää vedenvirtausasetusta. Puhdistaessa vinoutuneita hampaita ja oikomishoidon Vesisuihkulla ja oikomishoidon suuttimella, puhdista kiinnikealuetta harjalla ja vesivirtauksella. kaikki pienimmätkin alueet, joihin on vaikeaa päästä Aseta harjan kärki kevyesti hampaille ja liikuta hammasharjan kanssa.
  • Seite 174: Käytön Jälkeen

    Kielenhoitosuutin ■ Kielen pinnan puhdistaminen liinalla Puhdista kielen pinta kankaalla ja Toisinaan kangas voi juuttua kielen pintaan. vesivirtauksella. → Siirrä liinaa hieman taaksepäin Kielen puhdistus poistaaksesi sen. • Aseta veden painetaso 10. (Kielen huuhtelu puhtaaksi.) • Käytön jälkeen suuttimesta voi tippua vettä, koska •...
  • Seite 175 Irrota virtapistoke talouden Heitä jäljelle jäänyt vesi pois. seinäpistorasiasta. a Irrota vesisäiliö ja heitä jäljellä oleva vesi pois. • Kun irrotat vesisäiliötä, paina pääyksikköä käsin. Puhdista kahva. • Vaihda vesi aina, kun käytät laitetta. b Pese vesisäiliö. Vedä suutin irti painiketta painaessa.
  • Seite 176: Tekniset Tiedot

    Huomautuksia Tekniset tiedot • Poista lika vesisäiliön sisältä pitkävartisella sienipulloharjalla. (Älä käytä haaleaa, yli 80 °C:n Katso tuotteen nimikyltti vettä.) Virtalähde (automaattinen jännitteenvalinta) • Vain vesisäiliö voidaan pestä astianpesukoneessa. Virrankulutus 18 W Suutinta, suuttimen jalustaa ja vesisäiliön korkkia ei voi puhdistaa astianpesukoneessa. Noin 600 mL •...
  • Seite 177: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Stop/Jet-kytkin jätetään asentoon " " (pysäytystila), kun virta on päällä. →Toteuta seuraavat toimet: a Täytä vesisäiliö vedellä puoliväliin. Paina b Kytke virta päälle painamalla käyttökytkintä " " ja aseta veden painetaso 10 painamalla "+". c Aseta Stop/Jet-kytkin asentoon "...
  • Seite 178: Suuttimen Vaihtaminen (Myydään Erikseen)

    • Jos suuttimen kärki vääntyy, vaihda suutin uuteen. sisällä 6 kuukauden kuluessa. • Suutin on vaihdettava noin 6 kuukauden välein hygieniasyiden vuoksi, vaikkei se olisikaan vääntynyt. Uusi suutin (pää) Värjäytynyt suutin (kärki) Osanumero Vaihtosuutin malliin EW1614 Uusi suutin (pää) Epämuodostunut (kulunut) suutin (pää) WEW0986 Ultraäänisuutin Oikomishoidon suutin •...
  • Seite 179 Vanhojen laitteiden hävittäminen Valtuutettu edustaja EU:ssa: Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää Panasonic Marketing Europe GmbH käyttäville maille Panasonic Testing Centre Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että Maahantuoja: käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 181 Dane techniczne .....192 Dane dotyczące części...186 Rozwiązywanie problemów ...193 Sposób użytkowania ....187 Wymiana dyszy (sprzedawana oddzielnie) ..194 Techniki użytkowania .....189 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 182 OSTRZEŻENIE • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie myj go wodą. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. • Przed czyszczeniem wtyczki należy zawsze wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego. Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną porażenia prądem lub obrażeń.
  • Seite 183: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ►Zapobieganie wypadkom elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy Nie przechowuj w miejscu dostępnym dla dzieci przestrzegać następujących środków ostrożności. poniżej 8 roku życia lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby dzieci używały tego urządzenia. Wyjaśnienie użytych symboli - Może to doprowadzić...
  • Seite 184 OSTRZEŻENIE Nie należy modyfikować, demontować ani naprawiać urządzenia. - Może to doprowadzić do urazu spowodowanego Nie należy używać urządzenia niezgodnie pożarem lub nieprawidłowym działaniem. z parametrami domowej instalacji lub sieci → Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu elektrycznej. przeprowadzenia naprawy. - Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie Nie należy upuszczać...
  • Seite 185 UWAGA Nie udostępniać dyszy członkom rodziny ani innym osobom. - Może to doprowadzić do infekcji lub stanu Osoby z podejrzeniem chorób przyzębia, zapalnego. odczuwające dyskomfort związany z zębami lub jamą ustną, muszą skonsultować się w tej sprawie ►Należy przestrzegać poniższych środków z dentystą...
  • Seite 186: Ważne Informacje

    Ważne informacje Dane dotyczące części ►Uwaga Pokrętło e Pierścień identyfikacyjny • Nie umieszczać soli, płynu do płukania ust lub innych 1 Stop/włącznik strumienia r Uchwyt dyszy środków chemicznych w zbiorniku wody. Takie działanie Dysza do czyszczenia 2 Tryb strumienia „ ”...
  • Seite 187: Sposób Użytkowania

    a Zamontuj dyszę. Naciskaj Sposób użytkowania zdecydowanie, aż • Wybierz dyszę dostosowaną usłyszysz „kliknięcie”. do twoich potrzeb. (Patrz Połóż jednostkę główną na płaskiej strony 189 i 190.) Przygotowanie i stabilnej powierzchni. b Upewnij się, że przełącznik Stop/strumień jest Kliknięcie Naciśnij Podłącz wtyczkę...
  • Seite 188 b Przyciśnij „+” lub „-” na Czas pracy po całkowitym napełnieniu przełączniku regulującym zbiornika wody: Niski Wysoki ciśnienie wody do Około 180 sekund (Poziom 10) (Poziom 1) uzyskania pożądanego (Gdy korzystasz ze dyszy ultradźwiękowej (Tryb dziecięcy „ ” przepływu. i ustawiony jest poziom 10 ciśnienia wody) •...
  • Seite 189: Techniki Użytkowania

    Techniki użytkowania Dysza ortodontyczna Jezeli obawiasz się silnego strumienia wody, bo masz wrażliwe dziąsła, stymuluj je używając ustawienia niższego ciśnienia wody. Czyszczenie krzywo ustawionych zębów i obszarów Strumieniem wody i dyszą ortodontyczną wyczyścisz wszystkie z aparatem ortodontycznym przy użyciu szczoteczki obszary, do których nie da się...
  • Seite 190: Po Użyciu

    Dysza do czyszczenia języka ■ Czyszczenie powierzchni języka włosiem Powierzchnię języka czyść włosiem i strumieniem Co jakiś czas włosie może się zablokować wody. o powierzchnię języka. Czyszczenie języka → Delikatnie cofnij włosie, aby je odblokować. • Zwiększ poziom ciśnienia wody do 10. (Aby spłukać...
  • Seite 191 Wyjmij wtyczkę zasilania Wylej pozostałą wodę. z gniazdka. a Odłącz zbiornik wody i wylej pozostałą wodę. • Podczas wyjmowania zbiornika wody, przyciśnij ręcznie jednostkę główną. Wyczyść rączkę. • Wymieniaj wodę po każdym użyciu urządzenia. Przyciśnij b Wymyj zbiornik wody. i przytrzymaj przycisk, a następnie zdejmij dyszę.
  • Seite 192: Dane Techniczne

    Uwagi Dane techniczne • Wyczyść wnętrze zbiornika wody szczoteczką do butelek z długą rączką zakończoną gąbką. (Nie Źródło Patrz tabliczka znamionowa produktu używaj wody cieplejszej niż 80°C.) zasilania (automatyczna zmiana napięcia zasilania) • W zmywarce można myć wyłącznie zbiornik wody. Dyszy, gniazda dysz oraz pokrywki zbiornika wody Pobór mocy 18 W...
  • Seite 193: Rozwiązywanie Problemów

    190. →Kontrolka zgaśnie po 30 sekundach. (Patrz strona włącznikiem zasilania „ ” . Montaż dyszy jest utrudniony. →Przepłukać gniazdo wkładania dyszy wodą. Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic.
  • Seite 194: Wymiana Dyszy (Sprzedawana Oddzielnie)

    • Dyszę należy wymieniać co około 6 miesięcy ze względów higienicznych, nawet jeśli nie jest odkształcona. Nowa dysza Przebarwiona dysza (końcówka) (końcówka) Numer części Dysza wymieniana na EW1614 Nowa dysza Dysza zdeformowana (końcówka) (zużyta) (końcówka) Dysza WEW0986 ultradźwiękowa Dysza ortodontyczna •...
  • Seite 195 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych Upoważniony przedstawiciel w UE: i elektronicznych. Panasonic Marketing Europe GmbH Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz Panasonic Testing Centre krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Niniejszy symbol umieszczony na Importer:...
  • Seite 197 Označení částí ......202 Řešení potíží ......209 Jak používat ......203 Výměna trysky (prodává se samostatně) ..210 Body péče .......205 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití.
  • Seite 198 VAROVÁNÍ • Spotřebič neponořujte do vody, ani na něj vodu nestříkejte. Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. • Zástrčku při čištění vždy odpojte ze zásuvky. Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
  • Seite 199: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu ►Prevence nehod elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy Neskladujte v dosahu dětí mladších 8 let nebo dodržujte následující bezpečnostní opatření. kojenců. Nedovolte jim přístroj používat. - To by mohlo způsobit nehodu nebo poranění Vysvětlení...
  • Seite 200 VAROVÁNÍ ►Tento produkt Výrobek neupravujte, neopravujte ani nerozebírejte. Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité - Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke zranění napětí nebo vedení zásuvky elektrické sítě. v důsledku požáru nebo k selhání přístroje. - Překročení napětí připojením příliš mnoha →...
  • Seite 201 UPOZORNĚNÍ Trysku nesdílejte ani s členy své rodiny ani s jinými lidmi. - Mohlo by dojít k infekci nebo zánětu. Osoby, u nichž existuje podezření na periodontální onemocnění nebo které mají nepříjemné příznaky ►Dodržujte následující bezpečnostní opatření na zubech nebo v ústní dutině, by se měly před Při skladování...
  • Seite 202: Důležité Informace

    Důležité informace Označení částí ►Poznámka Rukojeť Ortodontická tryska • Do nádržky na vodu nedávejte sůl, ústní vodu nebo 1 Spínač Stop/Jet q Tryska jiné chemické látky. Mohlo by dojít k selhání přístroje. w Otvor pro vložení trysky 2 Režim trysky “ ”...
  • Seite 203: Jak Používat

    Nainstalujte trysku a zapněte spínač. Jak používat a Nasaďte trysku. Pevně stiskněte, dokud neuslyšíte • Vyberte trysku pro daný Umístěte hlavní jednotku na rovný Příprava „cvaknutí“. účel. (Viz strany 205 a stabilní povrch. a 206.) b Dbejte na to, aby Zasuňte napájecí...
  • Seite 204 b Tlačítka “+” nebo “-” Provozní doba s plnou vodní nádržkou: na spínači regulátoru je přibližně 180 sekund Slabý Silný tlaku vody mačkejte, (Při použití ultrazvukové trysky a nastavení (Úroveň 10) (Úroveň 1) dokud není dosaženo úrovně tlaku vody na 10) (Dětský...
  • Seite 205: Body Péče

    Body péče Ortodontická tryska Pokud máte potíže s citlivými dásněmi, stimulujte dásně proudem vody z vodní trysky nastaveným najemno. Při čištění křivých zubů a oblasti ortodontických S vodním paprskem a ortodontickou tryskou vyčistíte rovnátek kartáčkem a proudem vody. každou skulinu a záhyb v oblastech, které jsou Lehce přiložte konec kartáčku na zub a kartáčkem kartáčkem obtížně...
  • Seite 206: Po Použití

    Tryska pro péči o jazyk ■ Čištění povrchu jazyka čisticí tkaninou Pro očištění povrchu jazyka tkaninou Tkanina se může občas přilepit k povrchu a proudem vody. jazyka. → Tkaninu lehce zasuňte zpět za účelem Čištění jazyka jejího uvolnění. • Nastavte úroveň tlaku vody na 10. (Pro opláchnutí...
  • Seite 207 Odpojte zástrčku ze Zbývající vodu vylijte. zásuvky. a Odeberte nádržku na vodu a zbývající vodu vylijte. • Při vyjmutí nádržky na vodu držte hlavní jednotku rukou. • Při každém použití přístroje, Očistěte rukojeť. vodu vyměňte. b Nádržku na vodu omyjte. Trysku vytáhněte při stisku...
  • Seite 208: Specifikace

    Poznámky Specifikace • Nečistoty uvnitř nádržky na vodu odstraňte kartáčem na láhve s dlouhou rukojetí a houbou. Viz název štítku na produktu (Nepoužívejte vodu o teplotě vyšší než 80 °C.) Zdroj energie (Automatický převod napětí) • V myčce nádobí lze mýt pouze nádržku na vodu. Tryska, stojan s tryskou a víčko nádržky na vodu Spotřeba 18 W...
  • Seite 209: Řešení Potíží

    ” . →Indikátor zhasne po 30 vteřinách. (Viz straně 206.) Trysku je obtížné nainstalovat. →Nalijte vodu do otvoru pro vložení trysky. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu.
  • Seite 210: Výměna Trysky (Prodává Se Samostatně)

    • Tryska by měla být z hygienických důvodů měněna přibližně každých 6 měsíců, a to i když nedojde k její deformaci. Nová tryska (hrot) Změna barvy trysky (špičky) Číslo části Náhradní tryska pro EW1614 Nová tryska (hrot) Deformovaná (opotřebovaná) tryska (hrot) Ultrazvuková WEW0986 tryska Ortodontická...
  • Seite 211 Likvidace použitých zařízení Oprávněný zástupce v EU: Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím Panasonic Marketing Europe GmbH systémem recyklace a zpracování odpadu. Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci...
  • Seite 213 Používanie .......219 Výmena trysky (predáva sa samostatne) ..226 Ošetrované miesta ....221 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Seite 214 VÝSTRAHA • Prístroj neponárajte do vody ani ho vodou neumývajte. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. • Počas čistenia elektrickej zástrčky vždy odpojte elektrickú zástrčku z domovej zásuvky. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
  • Seite 215: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia ►Ochrana pred úrazmi elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy Neuchovávajte v dosahu detí mladších ako 8 dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. rokov alebo batoliat. Nenechajte ich prístroj používať. Vysvetlenie symbolov - V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu náhodným požitím odpojiteľných častí.
  • Seite 216 VÝSTRAHA ►Tento výrobok Nerozoberajte, neupravujte ani neopravujte. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení v dôsledku požiaru alebo poruchy. menovitých hodnôt elektrickej zásuvky alebo → O opravu požiadajte autorizované servisné kabeláže. stredisko. - Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých elektrických zástrčiek k jednej Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu.
  • Seite 217 UPOZORNENIE Trysku nepoužívajte spoločne s ostatnými členmi rodiny ani spoločne s inými osobami. - V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo Ľudia, u ktorých existuje podozrenie na zápalu. paradentózu alebo majú nepríjemné príznaky ►Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné na zuboch alebo v ústnej dutine, by sa mali opatrenia pred použitím poradiť...
  • Seite 218: Dôležité Informácie

    Dôležité informácie Identifikácia častí ►Oznámenie Rúčka Ortodontická tryska • Do nádržky na vodu nedávajte soľ, ústnu vodu ani iné 1 Vypínač Stop/Jet q Tryska chemikálie. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche. w Otvor na vloženie trysky 2 Režim trysky „ “...
  • Seite 219: Používanie

    Nainštalujte trysku a zapnite napájanie. Používanie a Nainštalujte trysku. Silno zatlačte, až kým nezačujete • Vyberte si trysku pre svoj Hlavnú jednotku umiestnite na rovný Príprava „kliknutie“. účel. (Pozrite si stranu a stabilný povrch. 221 a 222.) b Vypínač Stop/Jet Zasuňte elektrickú...
  • Seite 220 b Na spínači regulátora Čas prevádzky s úplne naplnenou vodou: tlaku vody stláčajte Pribl. 180 sekúnd Slabý Silný „+“ alebo „-“, až (Pri použití ultrazvukovej trysky a úrovne (Stupeň 10) (Stupeň 1) tlaku nastavenej na hodnotu 10) kým nedosiahnete (Detský režim „ “...
  • Seite 221: Ošetrované Miesta

    Ošetrované miesta Ortodontická tryska Ak máte obavy z citlivých ďasien, stimulujte ich s jemným nastavením prúdu vody. Pri čistení krivého zuba alebo oblasti s materiálom na Prúdom vody a ortodontickou tryskou očistite každý kút upevnenie ortodontických zámkov kefkou a prúdom oblastí, ktoré...
  • Seite 222: Po Použití

    Tryska na starostlivosť o jazyk ■ Čistenie povrchu jazyka čistiacou tkaninou Čistenie povrchu jazyka pomocou čistiacej Občas sa môže čistiaca tkanina prilepiť tkaniny a prúdu vody. k povrchu jazyka. → Posunutím čistiacej tkaniny mierne dozadu Čistenie jazyka ju odlepíte. • Nastavte úroveň tlaku vody na 10. (Na opláchnutie jazyka.) •...
  • Seite 223 Odpojte elektrickú zástrčku Zvyšnú vodu vylejte. z elektrickej zásuvky. a Vyberte nádržku na vodu a zvyšnú vodu vylejte. • Pri vyberaní nádržky na vodu stlačte hlavnú jednotku rukou. • Pri každom použití Vyčistite rúčku. spotrebiča vymeňte vodu. b Umyte nádržku na vodu. Vytiahnite trysku pri súčasnom stlačením...
  • Seite 224: Technické Špecifikácie

    Poznámky Technické špecifikácie • Odstráňte nečistoty vo vnútri nádržky na vodu pomocou kefy na fľaše s dlhou rúčkou. Pozrite si štítok s označením na výrobku (Nepoužívajte vodu s teplotou vyššou ako 80 °C.) Zdroj energie (Automatický prevod napätia) • V umývačke riadu možno umývať iba nádržku na vodu.
  • Seite 225: Riešenie Problémov

    LED indikátor stupňa tlaku vody stále →Po 30 sekundách indikátor zhasne. (Pozrite stranu 222.) bliká. Tryska sa ťažko montuje. →Nalejte vodu do otvoru na vloženie trysky. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
  • Seite 226: Výmena Trysky (Predáva Sa Samostatne)

    6 mesiacov z hygienických dôvodov, aj keď nie je zdeformovaná. Nová tryska Tryska so zmenenou farbou (koniec) (špička) Nová tryska Zdeformovaná Číslo súčiastky Náhradná tryska pre model EW1614 (koniec) (opotrebovaná) tryska (koniec) Ultrazvuková WEW0986 tryska Ortodontická tryska • Ortodontickú trysku vymeňte každé 3 mesiace. Ak sú...
  • Seite 227 Likvidácia opotrebovaných zariadení Autorizovaný zástupca v EÚ: Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom Panasonic Marketing Europe GmbH recyklácie Panasonic Testing Centre Tento symbol uvádzané na výrobkoch, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko balení a/alebo v sprievodnej Dovozca: dokumentácii informujú o tom, že Panasonic Marketing Europe GmbH opotrebované...
  • Seite 229 Az alkatrészek azonosítása ...234 Hibaelhárítás ......241 Használat .........235 A szórófej cseréje (külön vásárolható meg) ..242 Ápolási helyek ......237 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Seite 230 FIGYELEM • Ne merítse vízbe a készüléket, illetve ne mossa le vízzel azt. Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. • Mindig húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból a hálózati kábel csatlakozódugójának tisztításakor. Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat. •...
  • Seite 231: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, ►Balesetek megelőzése és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése Ne tárolja 8 év alatti gyermekek vagy érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági csecsemők által elérhető helyen. Ne engedje, óvintézkedéseket. hogy használják a készüléket.
  • Seite 232 FIGYELEM Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki rázkódásnak. - Ez áramütést vagy tüzet okozhat. Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a vezetékek maximális terhelhetőségét. ►Tisztítás - Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi A készülék ismételt használata előtt törölje le a fali aljzat terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés a nedvességet a hálózati csatlakozódugóról.
  • Seite 233 VIGYÁZAT Ne használják közösen a szórófejet a családtagokkal vagy más személyekkel. - Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást Azok, akik fogak körüli betegségben okozhat. szenvednek, akiknek a fogaikkal vagy a szájüregükkel kapcsolatos kényelmetlen ►Ne feledje betartani az elővigyázatosságokat tüneteik vannak, a használata előtt kérjék ki Ne csavarja tároláskor a készülék köré...
  • Seite 234: Fontos Tudnivalók

    Fontos tudnivalók Az alkatrészek azonosítása ►Megjegyzés Fogó Fogszabályozó szórófej • Ne tegyen sót, szájvizet vagy egyéb vegyszert a 1 Leállítás/vízsugár q A szórófej víztartályba. Ez hibás működést okozhat. kapcsoló w Szórófej beillesztési • Ne szárítsa a főegységet szárítóval vagy nyílása 2 Vízsugár mód „...
  • Seite 235: Használat

    a Szerelje fel a szórófejet. Használat Nyomja be • A célnak megfelelő határozottan, amíg „kattanást” nem hall. szórófejet válasszon ki. Előkészítés Tegye a főegységet egy sima és stabil (Lásd 237. és 238. oldal.) b Győződjön meg arról, felületre. hogy „ ”...
  • Seite 236 b Annyiszor nyomja meg Működési idő teljes vízfeltöltéssel: a Víznyomásszabályozó Kb. 180 másodperc Gyenge Erős kapcsoló „+” vagy „-” (Az ultrahangos szórófej használata során és (Szint 10) (Szint 1) gombját, amíg el nem éri 10-es víznyomás szint beállítása esetén.) (Gyerek mód a kívánt áramlási erősséget.
  • Seite 237: Ápolási Helyek

    Ápolási helyek Fogszabályozó szórófej Ha aggódik az érzékeny íny miatt, akkor enyhe vízsugárral stimulálja azt. Amikor szabálytalan fogazatot és rögzített A vízsugárral és a fogszabályozó szórófejjel tisztítson meg fogszabályozó készülék környékét tisztítja kefével és minden olyan zugot, amelyeket nehéz fogkefével elérni. vízsugárral.
  • Seite 238: Használat Utáni Teendők

    Nyelvápoló szórófej ■ A nyelv felületének tisztítása a textil A nyelv felületének a textil szórófej csúccsal és szórófej csúccsal vízfolyással való tisztítására szolgál. Alkalmanként a nyelv felületéhez tapadhat a textil szórófej hegye. Nyelvtisztítás → Kérjük, hogy kissé mozgassa hátrafelé a •...
  • Seite 239 Bontsa a hálózati kábel Távolítsa el a megmaradt vizet. csatlakozását. a Vegye le a víztartályt, majd öntse ki a megmaradt vizet. • A víztartály kivételekor kézzel nyomja a főegységet. Tisztítsa meg a fogantyút. • A készülék minden egyes használatakor cseréljen A gomb vizet.
  • Seite 240: Műszaki Adatok

    Megjegyzések Műszaki adatok • Hosszú nyelű üvegtisztító kefével távolítsa el a víztartályban lévő szennyeződést. (Ne használjon Tekintse meg a termék névtábláját 80 °C-ot meghaladó hőmérsékletű vizet.) Áramellátás (Automatikus feszültségátalakítás) • Kizárólag a víztartály mosogatható el mosogatógépben. Nem mosogatható el Teljesítményfelvétel 18 W mosogatógépben a szórófej, szórófej tartó...
  • Seite 241: Hibaelhárítás

    LED kijelző. A szórófejet nehéz behelyezni. →Folyasson vizet a szórófej behelyezési nyílásához. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal.
  • Seite 242: A Szórófej Cseréje (Külön Vásárolható Meg)

    • A szórófejet körülbelül félévente egyszer higiéniai okokból akkor is ki kell cserélni, ha nem deformálódott Új szórófej (hegy) Elszíneződött szórófej (hegy) Alkatrész szám Csere szórófej EW1614-hez Új szórófej (hegy) Deformálódott (elhasznált) szórófej (hegy) Ultrahangos WEW0986 Fogszabályozó szórófej szórófej...
  • Seite 243 Tájékoztatás felhasználók számára az Hivatalos képviselő az EU-ban: elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és Panasonic Marketing Europe GmbH ártalmatlanításáról Panasonic Testing Centre Csak az Európai Unió és olyan országok részére, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Ha ez a szimbólum szerepel a...
  • Seite 245 Mod de utilizare ......251 Schimbarea duzei (vândută separat)....258 Zone de îngrijire ......253 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Seite 246 AVERTISMENT • Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu îl spălaţi cu apă. În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit. • Deconectaţi întotdeauna ştecărul de la priza de uz casnic când îl curăţaţi. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau rănire.
  • Seite 247: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, ►Prevenirea accidentelor incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate Nu lăsați la îndemâna copiilor sub 8 ani sau întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul. - Procedând astfel, există...
  • Seite 248 AVERTISMENT Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu. A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile nominale ale prizei sau ale cablurilor. ►Curăţare - Depăşirea valorii nominale prin conectarea prea Înainte de a utiliza din nou aparatul, ștergeți orice multor ştecăre de alimentare la o singură...
  • Seite 249 ATENŢIE Nu folosiţi în comun duza împreună cu familia sau alte persoane. - Procedând astfel există risc de infecţie sau inflamaţie. Persoanele care sunt suspecte de boala parodontală sau care au simptome ►Reţineţi următoarele măsuri de precauţie inconfortabile la dinți sau cavitatea bucală Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului când trebuie să...
  • Seite 250: Informații Importante

    Informații importante Identificarea părţilor componente ►Atenție Mâner Duză ortodontică • Nu puneţi sare, apă de gură sau alte substanţe q Duză 1 Buton pentru Oprire/Jet chimice în rezervorul de apă. Procedând astfel pot w Port de montare a duzei 2 Modul Jet „ ”...
  • Seite 251: Mod De Utilizare

    Instalați duza și porniți alimentarea. Mod de utilizare a Instalați duza. Apăsați ferm până când auziți un • Alegeți o duză pentru nevoile Puneți unitatea principală pe o suprafață Pregătiți „declic”. dumnevoastră. (Consultaţi plană și stabilă. paginile 253 și 254.) b Asiguraţi-vă...
  • Seite 252 b Apăsaţi pe „+” sau „-” pe Timp de operare cu apă maxim de apă: butonul pentru reglarea Aprox. 180 de secunde Slab Puternic presiunii apei (Când este utilizată duza cu ultrasunete și (Nivel 1) (Nivel 10) până la ce atingeţi nivelul presiunii apei este setat la 10) (Mod „...
  • Seite 253: Zone De Îngrijire

    Zone de îngrijire Duză ortodontică Dacă sunteți îngrijorat de gingiile sensibile, stimulați cu o setare ușoară a jetului de apă. Pentru curățarea dinților deformați și a zonelor cu Cu ajutorul jetului de apă și cu duza ortodontică, curățați aparat dentar cu peria și flux de apă. toate colțurile și crăpăturile la care nu ajunge periuța de Atingeți ușor vârful periei de dinți și rotiți peria.
  • Seite 254: După Utilizare

    Duza de îngrijire a limbii ■ Pentru a curăța suprafața limbii cu duza din Pentru a curăța suprafața limbii cu duza din țesătură țesătură și jet de apă. Ocazional, țesătura poate fi blocată pe suprafața limbii. → Vă rugăm să mutați duza de țesătură ușor înapoi Duza de îngrijire a limbii pentru a o îndepărta.
  • Seite 255 Deconectaţi ştecărul de Aruncați apa rămasă. alimentare de la priză. a Scoateți rezervorul de apă și aruncați apa rămasă. • În timp ce scoateţi rezervorul de apă, apăsaţi unitatea principală cu mâna. Curățați mânerul. • Schimbați apa de fiecare dată când utilizați aparatul. b Spălați rezervorul de apă.
  • Seite 256: Specificații

    Note Specificații • Îndepărtați murdăria din interiorul rezervorului de apă cu o perie cu mâner lung. (Nu folosiți apă Sursă de Consultaţi plăcuţa de identificare a călduță care depășește 80 °C.) alimentare produsului (conversie automată a tensiunii) • Doar rezervorul de apă poate fi spălat în mașina de spălat vase.
  • Seite 257: Depanare

    →Indicatorul se va stinge după 30 de secunde. (Consultaţi pagina 254.) de pornire „ ” . Duza este dificil de montat. →Umeziţi portul de montare a duzei. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Seite 258: Schimbarea Duzei (Vândută Separat)

    • Duza ar trebui înlocuită o dată la fiecare 6 luni sau aproximativ această perioadă din cauza motivelor de igienă, chiar dacă aceasta nu este deformată. Duză (vârf) nouă Duză decolorată (vârf) Cod articol Duză de schimb pentru EW1614 Duză (vârf) nouă Duză (vârf) deformată (uzată) Duză cu WEW0986 ultrasunete Duză...
  • Seite 259 Depunerea la deşeuri a echipamentelor Reprezentant autorizat în UE: Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu Panasonic Marketing Europe GmbH sisteme de reciclare Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/ Importator: sau documentele însoţitoare indică...
  • Seite 261 Önemli bilgiler......266 Teknik Özellikler .....272 Parçaların tanımı.....266 Sorun giderme ......273 Kullanım şekli ......267 Ucun (ayrı satılır) değiştirilmesi ......274 Önemli Noktaları .....269 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Seite 262 UYARI • Cihazı suya daldırmayın veya suyla yıkamayın. Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. • Elektrik fişini temizlerken elektrik fişini her zaman prizden çekin. Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. • Güç kaynağı kablosu değiştirilemez. Kablo hasar görürse, cihaz atılmalıdır.
  • Seite 263: Güvenlik Önlemleri

    UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve ►Kazaları önleme maddi zarar riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik 8 yaşından küçük çocukların ya da bebeklerin önlemlerine mutlaka uyun. ulaşabileceği yerde saklamayın. Kullanmalarına izin vermeyin. Sembollerin açıklaması - Aksi durumda, hareketli parçaların yanlışlıkla yutulmasından dolayı...
  • Seite 264 UYARI Düşürmeyin ya da darbeye maruz bırakmayın. - Aksi takdirde elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa kullanmayın. ►Temizlik - Birden fazla elektrik fişinin bir prize bağlanmasıyla Cihazı tekrar kullanmadan önce, elektrik gücün aşılması aşırı ısınmaya ve yangına neden fişinden nemi silerek giderin.
  • Seite 265 DİKKAT Ucu ailenizle veya başka kişilerle paylaşmayın. - Bunu yapmak enfeksiyona ya da iltihaba neden olabilir. Diş eti hastalığı olduğundan şüphelenilen veya dişlerinde ya da ağız boşluğunda rahatsız ►Aşağıdaki önlemlere dikkat edin edici semptomları olan kişiler, kullanmadan Saklama sırasında kabloyu cihazın etrafına önce bir diş...
  • Seite 266: Önemli Bilgiler

    Önemli bilgiler Parçaların tanımı ►Uyarı Tutma yeri Ortodontik uç • Su tankına tuz, gargara veya diğer kimyasalları 1 Durdurma/Jet düğmesi q Uç koymayın. Bunu yapmak arızaya neden olabilir. w Başlık yerleştirme deliği 2 Jet modu “ ” • Ana üniteyi bir kurutucuyla veya fanlı ısıtıcıyla e Kimlik halkası...
  • Seite 267: Kullanım Şekli

    Ucu takın ve gücü açın. Kullanım şekli “ ” Klik sesi a Başlığı takın. duyulana kadar içeri doğru sertçe • Amacınıza uygun bir Ana üniteyi düz ve sabit bir Ana üniteyi düz ve sabit bir yüzeye Hazırlık bastırın. Hazırlık uç seçin. (Bakınız sayfa yerleştirin.
  • Seite 268 b İstenilen akış Tam suyla çalışma süresi: yoğunluğuna ulaşılana Yaklaşık 180 saniye Güçlü Zayıf kadar su basıncı regülatör (Ultrasonik uç kullanıldığında ve su basıncı (Seviye 10) (Seviye 1) düğmesindeki “+” veya seviyesi 10 olarak ayarlandığında) (Çocuk modu “ ” “-” tuşlarına basın. •...
  • Seite 269: Önemli Noktaları

    Önemli Noktaları Ortodontik uç Hassas diş etleri konusunda endişeleriniz varsa nazik bir su jeti ayarıyla uyarın. Fırça ve su akışıyla çarpık dişleri ve ortodontik braket Su jeti ve ortodontik uç ile, diş fırçasının ulaşması zor alanını temizlerken. olan her girinti ve çıkıntıyı temizleyin. Fırça ucunu dişlere hafifçe yerleştirin ve fırçayı...
  • Seite 270: Kullanımdan Sonra

    Dil bakım ucu uç ■ Dil yüzeyini bezle temizlemek için Bez ve su akışı ile dil yüzeyini temizlemek için. Nadiren, bez dil yüzeyine yapışabilir. → Lütfen bezi çıkarmak için hafifçe geriye Dil temizliği doğru hareket ettirin. • Su basıncı seviyesini 10 olarak ayarlayın.
  • Seite 271 Elektrik fişini prizden Kalan suyu atın. çıkarın. a Su tankını çıkarın ve kalan suyu atın. • Su tankını çıkarırken ana üniteye elinizle bastırın. • Cihazı her kullandığınızda Tutma yerini temizleyin. suyu değiştirin. b Su tankını yıkayın. Düğmeye basarken ucu çekip çıkarın. Uç...
  • Seite 272: Teknik Özellikler

    Notlar Teknik Özellikler • Su tankının içindeki kiri uzun saplı bir sünger şişe fırçası ile temizleyin. (80 °C'yi aşan ılık su Ürünün üzerindeki plakaya bakınız kullanmayın.) Güç kaynağı (Otomatik voltaj dönüşümü) • Sadece su tankı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Uç, Ucu, uç yerleri ve su deposu kapağı bulaşık Güç...
  • Seite 273: Sorun Giderme

    LED →Gösterge 30 saniye sonra sönecektir. (Bakınız sayfa 270. göstergesi hala yanıp sönüyor. Başlığin takılması zor. →Başlık giriş deliğine su uygulayın. Sorunlar hâlâ çözülemiyorsa, onarım için üniteyi satın aldığınız mağazayla veya Panasonic tarafından yetki verilmiş bir servis merkeziyle iletişime geçin.
  • Seite 274: Ucun (Ayrı Satılır) Değiştirilmesi

    • Başlık deforme olmasa bile hijyen nedeniyle 6 ayda bir değiştirilmelidir. Yeni uç (burun) Rengi bozulmuş uç (uç) Yeni uç (burun) Şekli bozulmuş Parça numarası EW1614 için Yedek Uç (yıpranmış) uç (burun) WEW0986 Ultrasonik uç Ortodontik uç • Ortodontik ucu hemen hemen 3 ayda bir yenisiyle Ortodontik değiştirin.
  • Seite 275 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH FABRİKA Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Almanya Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Tarafından Üretilmiştir: Living (Guangzhou) Co., Ltd. Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma Şehri, Osaka, Japonya 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Seite 276 MEMO...
  • Seite 277 MEMO...
  • Seite 278 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2023 Printed in China EN, DE, FR, IT, SP, NL, PT, SV, DA, NB, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR EW970016141503 S0323-0...

Inhaltsverzeichnis