Herunterladen Diese Seite drucken
Panasonic EW-DJ10 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EW-DJ10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Before operating this product, please read the instructions carefully, and
save this manual for future use.
2
Dansk
14
Português
28
Norsk
41
Svenska
54
Suomi
67
Polski
Operating Instructions
Portable Oral Irrigator
Model No. EW‑DJ10
Česky
80
Slovensky
92
105
Magyar
Română
117
129
Türkçe
141
154
166
178
191
204

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EW-DJ10

  • Seite 1 Operating Instructions Portable Oral Irrigator Model No. EW‑DJ10 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.
  • Seite 2 SafetyInstructions All information in this section is provided to instruct you in the correct and safe operation of this appliance so that you can avoid injuries to yourself and others as well as damage to property. ■ Theharmordamagethatiscausedbyimproperuseis describedincategories. Warning This indicates “content that may cause death or severe injury”.
  • Seite 3 Doing so could result in burns. Mandatory! • Keeptheappliancesanitizedandusefreshtapwateror warmwaterwhencleaningthemouth. • Makesuretothrowoutthewaterinsidethetank,andrun theappliancefor2to3secondstodrainthewaterafter usage. Failure to do so could result in damage to your health if used without keeping it sanitized due to propagation of mold and bacteria. It may also result in odor and malfunction. •...
  • Seite 4 Partsidentification             (Back) (Front) A Main unit 7 Water supply cap 1 Battery cover 8 Nozzle storage 2 Nozzle socket compartment 3 Nozzle release button 9 Water suction tube 4 Switch B Nozzle (x1) 5 Usage line (...
  • Seite 5 Wipe the appliance so no water goes inside. Openthebatterycoverbyturningit toOPEN. InserttwoAAsizealkaline batteries. • Please use Panasonic alkaline batteries (AA size). (It can be used for approximately 0 times full tank usage, or approximately 0 minutes of continuous usage.) • Do not use rechargeable batteries.
  • Seite 6 Usingtheappliance • Use with tap water or lukewarm water. • Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in your mouth. Openthewatersupply cap. Pulloutthewhitepart ofmainunituptothe usageline( mark). • It may be hard to pull out the main unit with the water supply cap closed.
  • Seite 7 Placethenozzleinyourmouth. • The water suction tube inside the tank may come out from the water and the flow of the water may stop when the appliance is tilted too much. TurntheswitchtoON. • It can be used for approximately 0 seconds with a full tank. Mode (strength) can be selected.
  • Seite 8 Cleaningyourmouthwell • Aim the stream as perpendicular as possible between the teeth or the edge between the teeth and gums. • Move slowly along the teeth. • Take extra care between the teeth and around braces. Frontsideoftheteeth... • Apply the stream perpendicular to the teeth.
  • Seite 9 Afterusingtheappliance • There is a risk of bacteria propagating, so wash thoroughly and dry before storing. Openthewatersupplycapanddisposeof thewaterinthetank. TurntheswitchtoON,anddrain thewaterinsidetheappliance. • Run the appliance for  to  seconds until no water comes out. TurntheswitchtoOFF. Pressthenozzle releasebutton,remove thenozzleandplaceit inthestorage compartment. Storethemainunit.
  • Seite 10 • To store in a bag or similar after using the appliance, wrap it in a towel or similar to absorb any excess water. • To prevent bacteria propagating, take it out from a bag or similar as soon as possible to dry. Maintenance a Nozzle (Remove it while pressing the nozzle...
  • Seite 11 d Tank It will come off when the body is pulled hard while the water supply cap is removed, so perform maintenance of interior as well. Wash with water and wipe with a cloth. • Wash the dirt off from inside using a brush or similar, and wipe off with a cloth.
  • Seite 12 Symptom ProbableCause Action Waterdoesnot The appliance is Use with the comeout tilted too much while appliance in a in use vertical state The main unit is not Pull out the main fully extended. unit all the way If the problem remains even after the appliance is checked and action is taken, terminate usage to prevent any accidents, and request checkup and repair at a store.
  • Seite 13 InformationforUsersonCollectionandDisposalofOld EquipmentandusedBatteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Alle Informationen in diesem Kapitel dienen dazu, Sie in den korrekten und sicheren Betrieb dieser Munddusche einzuführen, damit Sie Verletzungen an sich selbst und anderen Personen und Schäden an Ihrem Eigentum vermeiden. ■ DerSchadenoderdieBeschädigungen,diedurchunsachgemäßen Gebrauchentstehenkönnen,werdeninKategorienbeschrieben. Warnung Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tode führen kann.
  • Seite 15 Undichtigkeit. ZerlegenSiedieMundduschenicht! DemontierenSiedieMundduschenicht,esseidennSiewollensie • entsorgen. Ansonsten kann es zu Feuerausbrüchen, elektrischen Schlägen oder zu Schäden kommen. Setzen Sie sich mit dem Geschäft in Verbindung, wo Sie das Gerät gekauft haben oder mit dem Panasonic Kundenzentrum, wenn es repariert werden muss.
  • Seite 16 Vorsicht • Diese Munddusche sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduziertem physischen, sensorischen oder mentalen Leistungsvermögen oder mit zu wenig Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, es sei denn sie wurden hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts von einer Person geschult, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Seite 17 BezeichnungderTeile             (Rückseite) (Vorderseite) A Haupteinheit 7 Wasserzufuhrdeckel 1 Batteriefachabdeckung 8 Düsenlagerfach 2 Düsenaufnahme 9 Wassersaugschlauch 3 Düsenfreigabetaste B Düse (x1) 4 Schalter C AA-Größe der Alkalibatterie (x2) 5 Endanschlag Wassertank Markierung) 6 Tank ►...
  • Seite 18 ÖffnenSiedieBatterieabdeckungindem SiesieaufOPENdrehen. LegenSiezweiAlkalibatterienderAA- Größeein. • Bitte verwenden Sie Alkalibatterien von Panasonic (AA-Größe). (Das Gerät kann ungefähr 30 Mal mit vollem Tank verwendet werden oder etwa 20 Minuten lang bei permanentem Gebrauch.) • Verwenden Sie keine wiederverwendbaren Batterien. Wenn Sie das tun, kann es zum Auslaufen der Batterien und zu Fehlfunktionen kommen.
  • Seite 19 VerwendungdesGeräts • Verwenden Sie Wasser oder lauwarmes Wasser. • Stellen Sie den Schalter nicht auf EIN, solange Sie nicht die Düse in Ihren Mund geführt haben. ÖffnenSieden Wasserzufuhrdeckel. ZiehenSiedasweißeTeil desHauptgerätshochbis zumEndanschlagdes Wassertanks ( Markierung). • Es kann schwierig sein das Hauptgerät herauszuziehen, wenn der Wasserzufuhrdeckel geschlossen ist.
  • Seite 20 SchließenSiedenWasserzufuhrdeckel. • Verschließen Sie ihn fest, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben. FührenSiedieDüseinIhrenMundein. • Es kann vorkommen, wenn das Gerät zu stark geneigt wird, dass der Wassersaugschlauch innen im Tank aus dem Wasser herausragt und dadurch der Wasserfluss unterbrochen wird. StellenSiedenSchalteraufEIN. •...
  • Seite 21 GründlicheReinigungIhresMundes • Richten Sie den Strahl so direkt wie möglich so aus, dass er zwischen die Zähne oder die Stellen zwischen Zähne und Zahnfleisch fährt. • Bewegen Sie ihn langsam an den Zähnen entlang. • Achten Sie besonders auf die Zahnzwischenräume und die Stellen um Zahnspangen herum.
  • Seite 22 NachVerwendungderMunddusche • Es besteht das Risiko der Vermehrung von Bakterien. Waschen Sie das Gerät gründlich und trockenen Sie es ab, bevor Sie es verstauen. ÖffnenSiedenWasserzufuhrdeckelund schüttenSiedasWasser,dassichimTank befindet,aus. StellenSiedenSchalteraufEINund lassenSiedasWasser,dassichnoch imGerätbefindet,ablaufen. • Lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Sekunden lang laufen, bis kein Wasser mehr herauskommt.
  • Seite 23 • Wenn Sie das Gerät in einer Tasche oder Ähnlichem aufbewahren möchten, wickeln Sie es in ein Handtuch ein, damit das verbliebene Wasser aufgesaugt werden kann. • Um die Vermehrung von Bakterien zu vermeiden, nehmen Sie es so schnell wie möglich aus der Tasche oder Ähnlichem heraus, damit es trocknen kann.
  • Seite 24 haben, wischen Sie das Gerät ab. c Wassersaugschlauch Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn mit einem Tuch ab. • Biegen Sie den Wassersaugschlauch nicht. Dies könnte zu Fehlfunktionen führen, wie zum Beispiel zur Betriebsunterbrechung des Wassersaugschlauchs. d Tank Ziehen Sie den Tank bei geöffnetem Wasserzufuhrdeckel vorsichtig über die Endanschlagsmarkierung herunter.
  • Seite 25 Sollten die Probleme weiterhin bestehen, beenden Sie die Anwendung, um Unfälle zu vermeiden und wenden sich an Ihren Händler oder an den Panasonic Kundendienst. Spezifikationen Nennspannung; 3 V Gleichstrom (zwei 1,5 V Alkalibatterien (AA/LR6)) Batterie; AA Größe der Alkalibatterie (×2) Pumpenfrequenz;...
  • Seite 26 Zubehör Suchen Sie ein Geschäft in Ihrer Nähe auf. Wenn Sie das Gerät kaufen, überprüfen Sie die Produktnummer des Apparats (EW-DJ10) und die Produktnummer der Ersatzdüse. Für die Munddusche EW-DJ10 passende Ersatzdüse: Produktbezeichnung:PanasonicEW0955 2 Stück pro Packungseinheit, mit farblichem Idendifikationsring BenutzerinformationzurSammlungundEntsorgungvonveralteten GerätenundbenutztenBatterien...
  • Seite 27 [InformationenzurEntsorgunginLändernaußerhalb derEuropäischenUnion] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. HinweiszumBatteriesymbol(untenzwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Seite 28 Instructionsconcernantlasécurité Toutes les informations dans cette section sont fournies afin de vous expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de manière à éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ainsi que de provoquer des dégâts matériels. ■...
  • Seite 29 Neremplissezpasleréservoiravecdel’eauàplusde40°C. • Cela pourrait provoquer des brûlures. Obligatoire! Conservezl’appareildefaçonàcequ’ilsoitaseptiséetutilisezde • l’eaufraîchedurobinetoudel’eauchaudelorsdunettoyagedela bouche. Assurez-vousdejeterl’eauprésenteàl’intérieurduréservoiret • faitesfonctionnerl’appareilpendant2ou3secondesafindevider l’eauaprèsl’utilisation. La non observation de cela pourrait nuire à votre santé en cas d’utilisation non aseptisée à cause de la propagation de moisissure et de bactéries. Cela pourrait également provoquer des odeurs et des dysfonctionnements.
  • Seite 30 Identificationdespièces             (Arrière) (Avant) A Unité principale 7 Bouchon de l’alimentation en 1 Couvercle des piles 2 Orifice d’insertion de la buse 8 Compartiment de rangement 3 Bouton de libération de la buse de la buse 4 Interrupteur 9 Tuyau d’aspiration de l’eau...
  • Seite 31 • Essuyez l’appareil de manière à ce que l’eau n’y pénètre pas. Ouvrezlecouvercledespilesenle tournantsurOPEN. InsérezdeuxpilesalcalinesformatAA. • Veuillez utiliser des piles alcalines Panasonic (format AA). (Leur utilisation permet approximativement 30 réservoirs pleins ou approximativement 20 minutes d’utilisation continue.) • N’utilisez pas de piles rechargeables. Cela peut provoquer des fuites sur celles-ci et leur dysfonctionnement.
  • Seite 32 Utilisationdel’appareil • Utilisez-le avec de l’eau ou de l’eau tiède. • Ne tournez pas l’interrupteur sur MARCHE avant de placer la buse dans votre bouche. Ouvrezlebouchonde l’alimentationeneau. Retirezlapartieblanche del’unitéprincipale jusqu’auniveau d’utilisation(repère ). • Le retrait de l’unité principale avec le bouchon de l’alimentation en eau fermé...
  • Seite 33 Placezlabusedansvotrebouche. • Le tuyau d’aspiration de l’eau à l’intérieur du réservoir peut émerger de l’eau et l’écoulement de l’eau peut s’interrompre si l’appareil est trop incliné. Tournezl’interrupteursurMARCHE. • Un réservoir plein permet une utilisation d’approximativement 40 secondes. Le mode (force) peut être sélectionné. 2(Normal) •...
  • Seite 34 Nettoyezbienvotrebouche • Orientez le jet le plus perpendiculairement possible entre les dents ou le bord entre les dents et les gencives. • Déplacez lentement entre les dents. • Faites tout particulièrement attention entre les dents et autour d’un appareil orthodontique. Faceantérieuredesdents…...
  • Seite 35 Aprèsl’utilisationdel’appareil • Il y a un risque de propagation de bactéries. Lavez-le donc soigneusement et essuyez-le avant de le ranger. Ouvrezlebouchondel’alimentationeneauet éliminezl’eaudansleréservoir. Tournezl’interrupteursurMARCHEet videzl’eauàl’intérieurdel’appareil. • Faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes jusqu’à ce que de l’eau n’en sorte plus.
  • Seite 36 • Pour le rangement dans un sac ou autre après l’utilisation de l’appareil, enveloppez-le dans une serviette ou autre afin d’absorber tout excès d’eau. • Pour empêcher la propagation de bactéries, sortez-le du sac ou autre dès que possible afin qu’il sèche. Entretien a Buse (Enlevez-la tout en appuyant sur le bouton...
  • Seite 37 • Ne pliez pas le tuyau d’aspiration de l’eau. La non observation de cela pourrait entraîner des dysfonctionnements comme un mauvais fonctionnement du tuyau d’aspiration de l’eau. d Réservoir Il se détache lorsque vous tirez fort sur le corps tout en enlevant le bouchon de l’alimentation en eau.
  • Seite 38 Symptôme Causeprobable Action L’eaunesortpas L’appareil est trop Utilisez l’appareil en incliné pendant position verticale l’utilisation L’unité principale n’est Retirez l’unité pas complètement principale sur toute la déployée longueur Si le problème persiste même après la vérification de l’appareil et après avoir pris les mesures nécessaires, cessez l’utilisation afin de prévenir tout accident et adressez-vous à...
  • Seite 39 Accessoires Contactez votre magasin le plus proche. Vérifiez le “code d’article de l’appareil (EW-DJ10)”et le “code d’article de la buse de remplacement” lors de l’achat. Buse de remplacement (2 incluses) EW0955 Avec anneau d’identification Avisauxutilisateursconcernantlacollecteetl’éliminationdespiles etdesappareilsélectriquesetélectroniquesusagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce...
  • Seite 40 [Informationrelativeàl’éliminationdesdéchetsdans lespaysextérieursàl’Unioneuropéenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Noterelativeaupictogrammeàapposersurlespiles (voirles2exemplesci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à...
  • Seite 41 Istruzionidisicurezza Tutte le informazioni contenute in questa sezione hanno lo scopo di istruire l’utente per un funzionamento corretto e sicuro dell’apparecchio, in modo da evitare danni alle cose e alle persone. ■ Idannichepossonoessereprovocatidaunusoimpropriosono suddivisiincategorie. Avvertenza Indica “contenuti che possono causare morte o lesioni gravi”. Precauzione Indica “contenuti che possono causare lesioni o danni materiali”.
  • Seite 42 Obbligatorio! Tenereildispositivosanitizzatoeusareacquafrescaotiepidadi • rubinettopersciacquarelabocca. Assicurarsidigettarel’acquadelserbatoioedopol’uso, • accendereildispositivoper2p3secondiperscaricarel’acqua. La mancata osservanza di questa precauzione può causare danni alla salute se si usa il dispositivo non sanitizzato, per la propagazione di muffa e batteri. Ciò può inoltre causare cattivo odore e malfunzionamento. Osservareleprecauzioniscrittesullebatterie.
  • Seite 43 IdentificazioneParti             (Parte anteriore) (Parte posteriore) A Unità principale 7 Cappuccio di alimentazione 1 Coperchio batteria dell’acqua 2 Foro di inserimento 8 Scomparto per riporre dell’irrigatore l’irrigatore 3 Pulsante di rilascio 9 Tubo di aspirazione dell’irrigatore dell’acqua...
  • Seite 44 Asciugare il dispositivo in modo che all’interno non vi entri acqua. Aprireilcoperchiobatteriaruotandolosu OPEN. InserireduebatteriealcalineAA. • Usare batterie alcaline Panasonic (AA). (Le batterie consentono di utilizzare il dispositivo circa 30 volte a serbatoio pieno o circa 20 minuti di uso continuo.) •...
  • Seite 45 Usodeldispositivo • Usare con acqua fresca o tiepida. • Non spostare l’interruttore su ACCESO prima di aver messo l’irrigatore in bocca. Aprireilcappucciodi alimentazionedell’acqua. Estrarrelapartebianca dell’unitàprincipalefino allalinead’uso (simbolo ). • Con il cappuccio di alimentazione dell’acqua chiuso potrebbe essere difficile estrarre l’unità principale.
  • Seite 46 Metterel’irrigatoreinbocca. • Se il dispositivo è troppo inclinato, il tubo di aspirazione dell’acqua all’interno del serbatoio potrebbe fuoriuscire dall’acqua e il flusso potrebbe interrompersi. Spostarel’interruttoresuACCESO. • Con il serbatoio pieno, il dispositivo può essere usato per circa 40 secondi. È possibile selezionare la modalità (potenza). 2(normale) •...
  • Seite 47 Perunabuonapuliziaorale • Direzionare il getto quanto più possibile perpendicolare tra i denti o il bordo tra denti e gengive. • Muovere l’irrigatore lentamente lungo i denti. • Prestare particolare attenzione tra i denti e attorno agli apparecchi ortodontici. Parteanterioredeidenti… • Applicare il getto perpendicolarmente ai denti.
  • Seite 48 Dopoaverutilizzatoildispositivo • Prima di riporre il dispositivo, lavarlo abbondantemente per prevenire il rischio di propagazione dei batteri. Aprireilcappucciodialimentazionedell’acqua egettarel’acquadelserbatoio. Spostarel’interruttoresuACCESOe scaricarel’acquainternaal dispositivo. Azionare il dispositivo per 2 o 3 secondi fino • a quando non esca più acqua. Spostarel’interruttoresuSPENTO. Rimuoverel’irrigatoree collocarlo nell’alloggiamento premendoalcontempoil...
  • Seite 49 • Se si desidera riporre il dispositivo in una borsa o simili dopo l’uso, avvolgerlo in un asciugamano per assorbire eventuale acqua in eccesso. • Per impedire la propagazione di batteri, estrarre prima possibile il dispositivo da borse o simili. Manutenzione a Irrigatore (Rimuoverlo premendo...
  • Seite 50 • Non piegare il tubo di aspirazione dell’acqua. La mancata osservanza di questa indicazione può causare malfunzionamenti come il malfunzionamento del tubo di aspirazione dell’acqua. d Serbatoio Se il corpo viene tirato con forza mentre il cappuccio di alimentazione dell’acqua è rimosso, il serbatoio si stacca ed è possibile eseguire la manutenzione anche della zona interna.
  • Seite 51 Problema Causaprobabile Azione L’acquanonesce Il dispositivo è troppo Usare tenendo il inclinato dispositivo in posizione verticale L’unità principale non è Estrarre completamente completamente l’unità estratta principale Se il problema persiste anche dopo la verifica del dispositivo e l’azione suggerita, interrompere l’uso per prevenire eventuali incidenti e richiedere un controllo e una riparazione in negozio.
  • Seite 52 Accessori Contattare un rivenditore locale. Controllare il “numero prodotto del dispositivo (EW-DJ10)” e il “numero prodotto dell’irrigatore sostitutivo” prima dell’acquisto. Irrigatore sostitutivo (2 inclusi) EW0955 Con anello identificativo Informazionipergliutentisullaraccoltael’eliminazionedivecchie apparecchiatureebatterieusate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
  • Seite 53 Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Notaperilsimbolodellebatterie(esempioconsimbolo chimicoriportatosottoilsimboloprincipale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
  • Seite 54 Veiligheidsinstructies Alle informatie in dit hoofdstuk is er om u te instrueren in de juiste en veilige bediening van dit apparaat, zodat u verwondingen aan uzelf en anderen, evenals aan andere voorwerpen kan voorkomen. ■ Verwondingenofbeschadigingendiedooronjuistgebruik veroorzaaktworden,zijnincategorieënbeschreven. Waarschuwing Dit duidt op “inhoud dat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”. Letop Dit duidt op “inhoud dat letsel of schade aan voorwerpen kan veroorzaken”.
  • Seite 55 Vulhetreservoirnietmetwaterdatwarmerisdan40°C. • Nalaten hiervan kan leiden tot brandwonden. Verplicht! Houdhetapparaatschoonengebruikverskraan-ofwarmwater • wanneerdemondwordtgereinigd. Zorgervoordathetreservoirvolledigwordtgeleegddoorhet • apparaatgedurende2tot3secondenaantelatenstaanomhet waternagebruikaftevoeren. Nalaten hiervan kan, door de aanwezigheid van schimmel en bacteriën, leiden tot schade aan uw gezondheid, als u het apparaat gebruikt zonder het schoon te spoelen.
  • Seite 56 Overzichtvandeonderdelen             (Achterkant) (Voorkant) A Hoofdapparaat 7 Afsluitdop watervoorraad 1 Batterijklep 8 Opbergvakje mondstuk 2 Insteekgat van het mondstuk 9 Waterzuigslang 3 Ontgrendelknop van het B Mondstuk (x1) C AA-formaat alkaline batterij (x2) mondstuk 4 Schakelaar 5 Gebruiksrand (...
  • Seite 57 Veeg het apparaat droog zodat er geen water naar binnen gaat. Opendebatterijklepdoorhetrichting OPENtedraaien. PlaatstweeAA-formaat alkalinebatterijen. • Gebruik Panasonic alkalinebatterijen (AA- formaat). (Het kan ongeveer 30 keer worden gebruikt met een vol reservoir, of gedurende ongeveer 20 minuten onafgebroken gebruik.) •...
  • Seite 58 Hetapparaatgebruiken • Gebruiken met water of water op kamertemperatuur. • Zet de schakelaar niet op ON voordat u het mondstuk in uw mond hebt geplaatst. Opendeafsluitdopvanhet waterreservoir. Trekhetwittegedeeltevan hethoofdapparaattotaan degebruiksrand ( merkteken)eruit. • Het kan moeilijk zijn om het hoofdapparaat eruit te trekken wanneer de afsluitdop van het waterreservoir gesloten is.
  • Seite 59 • Sluit deze goed af na het ingieten van het water. Plaatshetmondstukinuwmond. • De waterzuigslang aan de binnenkant van het reservoir kan uit het water komen en de waterstroom kan stoppen als het apparaat te schuin wordt gehouden. ZetdeschakelaaropON. • Met een vol reservoir kan het gedurende ongeveer 40 seconden worden gebruikt.
  • Seite 60 Uwmondgoedreinigen • Richt de straal zo loodrecht mogelijk op de tanden of de randen tussen de tanden en het tandvlees. • Beweeg de waterstroom langzaam langs de tanden. • Wees extra voorzichtig tussen de tanden en rondom beugels. Voorkantvandetanden… • Richt de waterstraal loodrecht op de tanden.
  • Seite 61 Nagebruikvanhetapparaat • Vanwege het risico op het ontstaan van bacteriën dient het apparaat grondig te worden schoongemaakt en te worden afgedroogd voordat het wordt opgeborgen. Opendeafsluitdopvanhetreservoirengiethet wateruithetreservoir. ZetdeschakelaaropONenvoerhet wateraandebinnenkantvanhet apparaataf. • Laat het apparaat 2 tot 3 seconden aan staan totdat er geen water meer uit komt. ZetdeschakelaaropOFF.
  • Seite 62 • Wikkel het apparaat na gebruik in een handdoek om overtollig water af te vegen voordat u het apparaat in een tas of vergelijkbaar opbergt. • Haal het zo snel mogelijk uit een tas of vergelijkbaar om het ontstaan van bacteriën te voorkomen. Onderhoud a Mondstuk (Verwijder het door de ontgrendelknop van...
  • Seite 63 Nalaten hiervan kan leiden tot storing, zoals onderbreking in de werking van de waterzuigslang. d Reservoir Het komt los als er hard aan de behuizing wordt getrokken en de afsluitdop van het waterreservoir is verwijderd, zodat er ook onderhoud aan de binnenkant kan worden uitgevoerd. Was het met water en veeg het af met een doek.
  • Seite 64 Symptoom Vermoedelijke Actie oorzaak Erkomtgeenwater Het apparaat wordt Gebruik het apparaat tijdens gebruik te in verticale stand scheef gehouden Het hoofdapparaat is Trek het niet volledig verwijderd hoofdapparaat er volledig uit Als het probleem aanhoudt, zelfs nadat het apparaat is gecontroleerd en de juiste actie is ondernomen, beëindig dan het gebruik om ongelukken te voorkomen en verzoek om een controle en eventuele reparatie bij de winkel van aankoop.
  • Seite 65 Accessoires Ga naar de dichtstbijzijnde winkels. Controleer bij aankoop het “productnummer van het apparaat (EW-DJ10)” en het “productnummer van het vervangende mondstuk”. Vervangend mondstuk (2 inbegrepen) EW0955 Met identificatiering Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
  • Seite 66 nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. VoorzakengebruikersindeEuropeseUnie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
  • Seite 67 InstruccionesdeSeguridad Toda la información contenida en esta sección es proporcionada como instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato de manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras personas, al igual que daños a la propiedad. ■...
  • Seite 68 Nollenareltanqueconaguaamásde40°Cdetemperatura. • El hacerlo podría resultar en quemaduras. ¡Obligatorio! Mantenerelaparatodesinfectadoyusaraguapotablefrescao • aguatibiaallavarlaboca. Asegurarsededesecharelaguadentrodeltanque,ydedejarel • aparatoenfuncionamientode2a3segundosparadrenarelagua despuésdeusarse. El no hacerlo podría resultar en daños a la salud si el aparato se usa sin mantenerlo desinfectado debido a la propagación de moho y bacterias. Esto podría resultar en mal olor y mal funcionamiento del aparato.
  • Seite 69 Identificacióndepiezas             (Reverso) (Anverso) A Unidad principal 7 Tapa del suministro de agua 1 Tapa de la pila 8 Compartimiento de 2 Orificio de inserción de la almacenamiento de la boquilla boquilla 3 Botón de liberación de la...
  • Seite 70 Pasar un paño sobre el aparato para evitar el ingreso de agua al interior del mismo. Abrirlatapadelapilagirandohaciala posiciónOPEN. Insertardospilasalcalinasdetamaño • Se recomienda usar pilas alcalinas Panasonic (tamaño AA). (Las pilas pueden usarse para aproximadamente 30 veces a tanque lleno, o aproximadamente 20 minutos de uso continuo.) • No usar baterías recargables. El hacerlo podría resultar en la filtración de la batería y...
  • Seite 71 Usodelaparato • Usar con agua o agua tibia. • No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar la boquilla en la boca. Abrirlatapadel suministrodeagua. Tirardelaparteblancade launidadprincipalhacia afuerahastalalíneade uso( mark). Podría resultar dificultoso • estirar la unidad principal hacia afuera con la tapa del suministro de agua cerrada.
  • Seite 72 Cerrarlatapadelsuministrodeagua. • Cerrar de forma segura después de verter el agua adentro. Colocarlaboquilladentrodelaboca. • El tubo de succión de agua dentro del tanque podría salir del agua y el flujo de agua podría detenerse cuando el aparato está demasiado inclinado. Ponerelinterruptorenlaposiciónde ENCENDIDO.
  • Seite 73 Limpiezaadecuadadelaboca • Apuntar el chorro de la forma más perpendicular posible entre los dientes o el borde entre los dientes y las encías. • Mover la boquilla lentamente a lo largo de los dientes. • Tener especial cuidado entre los dientes y alrededor de los frenillos. Partefrontaldelosdientes…...
  • Seite 74 Luegodelusodelaparato • Existe un riesgo de propagación de bacterias, de manera que es necesario lavar el aparato a conciencia y secarlo antes de guardar. Abrirlatapadelsuministrodeaguaydesechar elaguaquequedadentrodeltanque. Colocarelinterruptorenlaposición deENCENDIDO,ydrenarelaguaque quedadentrodelaparato. • Hacer funcionar el aparato entre 2 y 3 segundos hasta que deje de salir agua. Colocarelinterruptorenlaposición deAPAGADO.
  • Seite 75 • Para guardar el aparato en una bolsa o algo similar después de usarse, envolver el aparato en una toalla o algo similar para absorber cualquier exceso de agua. • Para prevenir la propagación de bacterias, sacar el aparato de la bolsa o receptáculo similar tan pronto como sea posible para secarlo.
  • Seite 76 interrupción en la operación del tubo de succión de agua. d Tanque Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea estirado fuertemente mientras se saque la tapa del suministro de agua, de manera que también se debe realizar mantenimiento del interior. Lavar con agua y secar con un paño.
  • Seite 77 Síntoma CausaProbable Acción Nosaleagua El aparato se ha Usar el aparato en inclinado demasiado estado vertical mientras se usaba La unidad principal no Estirar la unidad ha sido extraída principal hacia afuera completamente por completo Si el problema persiste, incluso después de que el aparato ha sido revisado y se ha tomado la acción correspondiente, dejar de usar para prevenir cualquier accidente, y solicitar la revisión y la reparación en una tienda.
  • Seite 78 Accesorios Contactarse con las tiendas cercanas. Revisar el “número de producto del aparato (EW-DJ10)” y el “número de producto de la boquilla de reemplazo” al efectuar la compra. Boquilla de reemplazo (2 incluidas) EW0955 Con anillo de identificación InformaciónparaUsuariossobrelaRecolecciónyEliminaciónde aparatosviejosybateríasusadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o...
  • Seite 79 contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Notasobreelsímbolodelabateria(abajo,dosejemplos desímbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
  • Seite 80 Sikkerhedinstruktioner Alle informationerne i dette afsnit har til formål at instruere dig i korrekt og sikker anvendelse af dette apparat, så du kan undgå skader på dig selv og andre, samt beskadigelse af ejendele. ■ Skaderneellerbeskadigelsernesomkanopståved uhensigtsmæssigbrugerbeskrevetikategorier. Advarsel! Dette markerer “indhold der kan resultere i død eller alvorlig skade”. Forsigtig Dette markerer “indhold der kan resultere i skade eller beskadigelse af ejendele”.
  • Seite 81 Obligatorisk! Holdapparatetrentogbrugferskvandfravandhanenellervarmt • vandnårdurenserdinmund. Sørgforatsmidevandetindenibeholderenud,oghavapparatet • tændti2til3sekunderforatudtømmevandetefterbrug. Udeladelse heraf kan resultere i skade på dit helbred, hvis anvendt uden renholdelse, på grund af formering af mug og bakterier. Det kan også resultere i lugt og funktionssvigt. Væropmærksompåadvarslernepåtryktbatterierne. • Isætbatteriernekorrektogkontrolér+og–polerne. • Fjernopbrugtebatteriermeddetsamme.
  • Seite 82 Delenesbetegnelser             (Bagside) (Forside) A Hoveddel 7 Vandforsyningslåg 1 Batteridæksel 8 Dyseopbevaringsrum 2 Dyseindsættelseshul 9 Vandindsugningsslange 3 Dyseudløserknap B Dyse (x1) 4 Kontakt C Størrelse AA alkaline batteri (x2) 5 Brugslinje ( mærke) 6 Beholder...
  • Seite 83 • Tør apparatet af så der ikke kommer vand ind. Åbnbatteridæksletvedatdrejedettil OPEN. IsættostørrelseAAalkalinebatterier. • Brug venligst Panasonic alkaline batterier (størrelse AA). (Apparatet kan bruges cirka 30 gange ved brug af hele beholderen, eller cirka 20 minutters uafbrudt brug.) • Brug ikke genopladelige batterier. Dette kan resultere i at batterierne lækkker eller i...
  • Seite 84 Brugafapparatet • Bruges med vand eller lunkent vand. • Sæt ikke kontakten på TÆND inden du har placeret dysen i munden. Åbnvandforsyningslåget. Trækhoveddelenshvide deloptilbrugslinjen ( mærke). • Det kan være svært at trække hoveddelen ud mens vandforsyningslåget er lukket. • Trykket på...
  • Seite 85 Placérdysenidinmund. • Vandindsugningsslangen inden i beholderen kan løbe tør for vand og vandtilstrømningen kan stoppe, hvis apparatet hældes for meget. SætkontaktenpåTÆND. • Apparatet kan bruges i cirka 40 sekunder med en fuld beholder. Funktionsmåden (styrken) kan vælges. 2(“Almindelig”) • Til almindelig rensning 1(“Blød”) •...
  • Seite 86 Grundigrensningafdinmund • Sigt så vinkelret som muligt med strålen ind mellem tænderne eller på tandkødsrenden. • Bevæg apparatet langsomt langs tænderne. • Vær ekstra forsigtig mellem tænderne og rundt om bøjler. Tændernesforside… • Hold strålen vinkelret på tænderne. • Vær ekstra forsigtig mellem tænderne og ved tandkødsrenden.
  • Seite 87 Efterbrugafapparatet • Der er en risiko for bakterieformering, så rengør apparatet grundigt og tør det inden opbevaring. Åbnvandforsyningslågetogtømvandeti tankenud. SætkontaktenpåTÆND,ogtømdet vandsomerindeniapparatetud. • Hav apparatet tændt i 2 til 3 sekunder indtil der ikke kommer mere vand ud. SætkontaktenpåSLUK. Fjerndysenmensdu trykkerpå dyseudløserknappenog placérdeni opbevaringsrummet.
  • Seite 88 • Pak et håndklæde eller lignende omkring apparatet for at absorbere overskydende vand, ved opbevaring efter brug i en taske lignende. • Tag apparatet ud af tasken eller lignende så hurtigt som muligt for at det kan tørre for at forhindre bakterieformering. Vedligeholdelse a Dyse (Fjern den mens du trykker på...
  • Seite 89 d Beholder Den løsner sig når hovedlegmet trækkes hårdt op mens vandforsyningslåget er fjernet, så udfør også vedligeholdelse inden i beholderen. Skylles med vand og tørres over med en klud. • Vask smuds af invendigt med en børste eller lignende, og tør over med en klud.
  • Seite 90 Vægt; cirka 210 g (uden batterier) Luftbåren akustisk støj; 71 (dB (A) re 1 pW) Specifikationerne kan ændres uden varsel Tilbehør Kontakt den nærmeste forretning. Kontrollér “apparatets produktnummer (EW-DJ10)” og “udskiftningsdysens produknummer” ved køb. Udskyftningsdyser (2 medfølger) EW0955 Med identifikationsring...
  • Seite 91 Brugerinformationomindsamlingogbortskaffelsseaf elektronikskrotogbrugtebatterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
  • Seite 92 Instruçõesdesegurança Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que você evite ferimentos em si mesmo e nos outros, assim como danos a objetos. ■ Osefeitosnegativosoudanoscausadospelousoinadequadosão descritosemcategorias.
  • Seite 93 Obrigatório! Mantenhaoaparelholimpoeuseáguadetorneirafrescaoumorna • aohigienizaraboca. Certifique-sedejogarforaaáguanointeriordotanqueedefazero • aparelhofuncionarde2a3segundosparadrenaraáguadepois douso. Do contrário, pode haver danos à sua saúde em função do uso do aparelho sem a devida limpeza, devido à propagação de bolor e bactérias. Também pode haver odor e mau funcionamento. Observeoscuidadosdescritosnasbaterias.
  • Seite 94 Identificaçãodaspeças             (Parte de trás) (Parte da frente) A Unidade principal 7 Tampa da entrada de água 1 Tampa da bateria 8 Compartimento de 2 Orifício de inserção do bico armazenamento do bico 3 Botão de liberação do bico 9 Tubo de sucção de água...
  • Seite 95 Enxugue o aparelho de modo que não haja penetração de água em seu interior. Abraatampadabateriaposicionando-a emOPEN. InsiraasduasbateriasalcalinasAA. • Por favor, use baterias alcalinas Panasonic (tamanho AA). (Pode ser usado por aproximadamente 30 vezes no modo tanque cheio ou por aproximadamente 20 minutos de uso contínuo.) •...
  • Seite 96 Usodoaparelho • Use com água ou água morna. • Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na boca. Abraatampadaentrada deágua. Movaapartebrancada unidadeprincipalatéa linhadeuso(marca ). • Pode ser difícil mover a unidade principal com a tampa da entrada de água fechada. •...
  • Seite 97 Coloqueobiconaboca. • O tubo de sucção de água no interior do tanque pode se projetar e o fluxo de água pode ser interrompido quando o aparelho estiver muito inclinado. PosicioneointerruptoremLIGADO. • Pode ser usado por aproximadamente 40 segundos com o tanque cheio. O modo (intensidade) pode ser selecionado.
  • Seite 98 Higienizebemaboca • Mire o jato da maneira mais perpendicular possível, entre os dentes e o limite entre os dentes e as gengivas. • Faça movimentos lentos ao longo dos dentes. • Tome cuidado ainda maior entre os dentes e nas beiradas de aparelhos ortodônticos.
  • Seite 99 Depoisdeusaroaparelho • Não há risco de propagação de bactérias. Lave bem e enxugue antes de guardar. Abraatampadaentradadeáguaejogueforaa águacontidanotanque. PosicioneointerruptoremLIGADOe dreneaáguacontidanointeriordo aparelho. • Coloque o aparelho em funcionamento por 2 a 3 segundos até que pare de sair água. Posicioneointerruptorem DESLIGADO. Removaobicoecoloque- onocompartimentode armazenamentoao...
  • Seite 100 • Para armazenar o aparelho em uma bolsa ou similar depois do uso, embrulhe-o em uma toalha ou similar para absorver qualquer excesso de água. • Para evitar propagação de bactérias, tire-o da bolsa ou similar o mais breve possível, para secar. Manutenção a Bico (Remova-o enquanto pressiona o botão de...
  • Seite 101 Do contrário, pode haver meu funcionamento, como interrupção da operação do tubo de sucção de água. d Tanque O tubo parará de funcionar se o corpo do aparelho for puxado com força na remoção da tampa da entrada de água, de modo que será preciso realizar também a manutenção interna.
  • Seite 102 Sintoma Causaprovável Ação Nãosaiágua O aparelho se inclina Use o aparelho em muito quando está em posição vertical A unidade principal Empurre a unidade principal até o fim não pode ser completamente retirada Se o problema persistir mesmo depois da verificação do aparelho e da adoção das medidas cabíveis, pare de usá-lo para evitar acidentes e solicite uma verificação completa e reparo em uma loja.
  • Seite 103 Acessórios Entre em contato com lojas próximas. Verifique o “número de produto do aparelho (EW-DJ10)” e o “número de produto para substituição do bico” ao fazer a compra. Bicos suplementares (2 incluídos) EW0955 Com anel de identificação InformaçõesparaUtilizadoresreferentesàRecolhaeEliminaçãode EquipamentosVelhoseBaterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados...
  • Seite 104 ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Notaparaossímbolosdebaterias(doisexemplosde símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
  • Seite 105 Sikkerhetsinstruksjoner Informasjonen i dette avsnittet gis for å sikre riktig og sikker bruk av apparatet, slik at du unngår å påføre deg selv eller andre skader, eller skade på eiendeler. ■ Skaderellerskadevirkningersomforårsakesavfeilbrukav apparatetbeskrivesikategorier. Advarsel Dette indikerer “innhold som kan forårsake dødsfall eller alvorlig skade”. Forsiktig Dette indikerer “innhold som kan forårsake personskade eller skade på...
  • Seite 106 Dette kan forårsake brannskader. Obligatorisk! Holdapparatetrent,ogbrukfrisktspringvannellervarmtvannnår • durengjørmunnen. Nårduerferdigåbrukeapparatet,mådusørgeforåtømmeut • restenavvannetivannbeholderen,ogkjøreapparateti2til3 sekunderforåtømmedetheltforvannrester. Dersom apparatet brukes uten korrekt rengjøring, kan det føre til helseskader på grunn av dannelse av mugg og bakterier. Dette kan også føre til dårlig lukt og at apparatet ikke fungerer som det skal. Lesadvarselensomstårpåbatteriene.
  • Seite 107 Identifiseringavdeler             (Bakside) (Forside) A Hoveddel 7 Vannpåfyllingshette 1 Batterideksel 8 Oppbevaringsrom for 2 Åpning for innsetting av dusjdyser 9 Vannsugslange dusjdyse 3 Knapp for frigjøring av B Dusjdyse (x1) dusjdyse C Alkalisk batteri str.
  • Seite 108 Tørk av apparatet slik at det ikke kommer vann på innsiden. Åpnebatteridekseletvedåvridetmot OPEN. SettitoalkaliskeAAbatterier. • Bruk Panasonic alkaliske batterier (str. AA). (De kan benyttes til bruk av full vannbeholder omtrent 30 ganger, eller omtrent 20 minutter kontinuerlig bruk.) • Ikke bruk oppladbare batterier. Dette kan føre til lekkasje fra batteriet, og til at...
  • Seite 109 Slikbrukerduapparatet • Bruk med vann eller lunkent vann. • Plasser dusjdysen inn i munnen før du slår bryteren PÅ. Åpne vannpåfyllingshetten. Trekkdenhvitedelenav apparatetshoveddelopp tilbrukslinjen( -merke). • Det kan være vanskelig å trekke ut hoveddelen når vannpåfyllingshetten er lukket. • Dersom hoveddelen ikke er trukket ut til brukslinjen, vil ikke vanntrykket stige.
  • Seite 110 Plasserdusjdysenimunnen. • Dersom du holder apparatet skjevt, kan vannsugslangen i vannbeholderen miste kontakten med vannet og dermed stoppe vannstrømmen. SlåbryterenPÅ. • Det kan brukes i omtrent 40 sekunder med full vannbeholder. Du kan velge modus (styrke). 2(Normal) • For vanlig rengjøring 1(Myk) •...
  • Seite 111 Grundigrengjøringavmunnen • Rett vannstrømmen så vinkelrett som mulig mellom tennene, eller mot kanten mellom tennene og tannkjøttet. • Flytt vannstrømmen sakte langs tennene. • Vær ekstra nøye mellom tennene og rundt tannreguleringer. Tennenesforside... • Rett vannstrømmen vinkelrett mot tennene. • Vær ekstra nøye mellom tennene og langs kanten mellom tennene og tannkjøttet.
  • Seite 112 Nårduerferdigåbrukeapparatet • Vask grundig og tørk godt før oppbevaring, for å unngå bakteriedannelse. Åpnevannpåfyllingshettenoghellutvanneti vannbeholderen. SlåbryterenPÅ,ogtømapparatethelt forvann. • La apparatet gå i 2 til 3 sekunder, helt til det ikke kommer mer vann. SlåbryterenAV. Trykkpå frigjøringsknappenfor dusjdysen,tadusjdysen avogsettdeni oppbevaringsrommet. Setthoveddelentil oppbevaring.
  • Seite 113 • Dersom du skal oppbevare apparatet i en pose eller lignende etter bruk, bør du legge et håndkle eller lignende rundt det, for å absorbere eventuelt gjenværende vann. • For å hindre bakteriedannelse, bør du ta apparatet ut fra posen og sette det tørt så...
  • Seite 114 Dette kan føre til feilfunksjon, som brudd i vannstrømmen når vannsugslangen brukes. d Vannbeholder Den kan tas av dersom du trekker hardt i hoveddelen når vannpåfyllingshetten er tatt av, så du bør utføre innvendig vedlikehold også. Vask med vann, og tørk av med en klut. •...
  • Seite 115 Luftbåren akustisk støy: 71 (dB (A) re 1 pW) Spesifikasjonene kan endres uten varsel Tilbehør Ta kontakt med en forhandler nær deg. Når du kjøper produktet, bør du kontrollere ”apparatets produktnummer (EW-DJ10)” og ”produktnummer for reserve dusjdyse”. Reserve dusjdyse (2 inkludert) EW0955 Med identifiseringsring...
  • Seite 116 Brukerinformasjonominnsamlingoghåndteringavgammeltutstyr ogbruktebatterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
  • Seite 117 Säkerhetsinstruktioner Informationen i detta avsnitt är till för att informera dig om rätt och säkert användande av denna apparat så att du kan undvika skador på dig själv och andra samt på egendom. ■ Skadorsomkanuppståvidfelaktiganvändningbeskrivsi kategorier. Varning Indikerar “innehåll som kan orsaka död eller allvarlig skada”. Försiktighet Indikerar “innehåll som kan orsaka personskada eller skada på...
  • Seite 118 Obligatorisk! Hållapparatenrenochanvändfrisktkranvattenellervarmvatten • närdurengörmunnen. Setillattslängavattnetibehållarenochkörapparatenicirka2till • 3sekunderföratttömmautvattnetefteranvändning. Om du inte gör det kan det skada din hälsa om du använder en apparat som är ohygienisk på grund av förökning av mögel eller bakterier. Det kan också leda till dåligt lukt och felfunktion. Observeravarningarnasomstårpåbatterierna.
  • Seite 119 Delar             (baksida) (framsida) A Huvudenhet 7 Lock till vattenbehållare 1 Batterilucka 8 Förvaringsfack för munstycke 2 Hål för munstycke 9 Vattenuppsugningsslang 3 Låsknapp för munstycke B Munstycke (x1) 4 Brytare C AA alkaliska batterier (x2) 5 Användarlinje ( -märke)
  • Seite 120 Torka av apparaten så att inte vatten kommer på insidan. Öppnabatteriluckangenomattvridaden tillOPEN. SättidetvåAAalkaliskabatterierna. • Använd Panasonic alkaliska batterier (AA). (Den kan användas cirka 30 gånger med full behållare eller cirka 20 minuters kontinuerlig användning.) • Använd inte uppladdningsbara batterier. Om du gör det kan det resultera i att batterierna...
  • Seite 121 Användning • Använd med vatten eller ljummet vatten. • Slå inte brytaren till PÅ innan du har placerat munstycket i munnen. Öppnalockettill vattenbehållaren. Drautdenvitadelenpå huvudenhetentill användarlinjen( -märke). • Det kan vara svårt att dra ut huvudenheten när locket till vattenbehållaren är stängt. •...
  • Seite 122 Placeramunstycketimunnen. • Det kan hända att vattenuppsugningsslangen i behållaren kommer utanför vattnet vilket medför att vattenflödet stannar om apparaten lutas för mycket. SlåbrytarentillPÅ. • Den kan användas i cirka 40 sekunder med full behållare. Läge (styrka) kan ställas in. 2(Normal) •...
  • Seite 123 Noggrannrengöringavmunnen • Rikta strålen så vinkelrätt som möjligt mellan tänderna eller på kanten mellan tänderna och tandköttet. • Rör den långsamt längs tänderna. • Var extra försiktig mellan tänderna och runt tandställningar. Framsidanpåtänderna... • Applicera strålen vinkelrätt mot tänderna. • Var extra försiktig mellan tänderna och på...
  • Seite 124 Efteranvändning Det finns en risk att bakterier sprider sig så tvätta noggrant och torka • före förvaring. Öppnalockettillvattenbehållareochhällut vattnetitanken. SlåbrytarentillPÅochtömutvattnet inutiapparaten. • Kör apparaten i 2 till 3 sekunder till dess att inget mer vatten kommer ut. SlåbrytarentillAV. Avlägsnamunstycketoch placeradeti förvaringsfacketmedan dutryckerinlåsknappen förmunstycket.
  • Seite 125 • Linda in apparaten i en handduk eller motsvarande för att torka upp eventuellt vatten om du ska förvara apparaten i en påse eller motsvarande efter användning. • För att förebygga att bakterier fortplantar sig, ta ut den från påsen eller motsvarande så...
  • Seite 126 Om du gör det kan det orsaka felfunktion så som fel på vattenuppsugningsslangen. d Behållare Detta kan uppstå när kruppen dras hårt medan locket till vattenbehållaren är avlägsnat, så utför även invändigt underhåll. Tvätta med vatten och torka med en trasa. •...
  • Seite 127 Vikt: ca. 210 g (utan batterier) Luftburet akustiskt buller: 71 (dB (A) re 1 pW) Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande Tillbehör Kontakta närmaste affär. Kontrollera “apparatens produktnummer (EW-DJ10)” och “utbytesmunstycke produkt nummer” vid inköp. Utbytesmunstycke (2 stycken medföljer) EW0955 Med identifieringsring...
  • Seite 128 Informationföranvändareomhopsamlingochavfallshanteringav gammaltmaterialochanvändabatterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
  • Seite 129 Turvaohjeet Kaikki tämän osan tieto on tarkoitettu opastamaan sinua laitteen oikeassa ja turvallisessa käytössä, niin että voit välttää itseesi ja muihin kohdistuvat loukkaantumiset samoin kuin aineelliset vahingot. ■ Laitteenvirheellinenkäyttövoijohtaavikoihinjavaurioihin,jotka onluokiteltuseuraavassa. Vaara Tämä merkitsee “saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen”. Varoitus Tämä...
  • Seite 130 Kuumempi vesi saattaa aiheuttaa palovammoja. Pakollinen! Pidälaitepuhtaanajakäytävesijohtovettätailämmintävettäsuun • puhdistamiseen. Käytönjälkeensäiliönvesionkaadettavapoisjalaitettaon • käytettävä2-3sekuntiakosteudenkuivaamiseksi. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa terveyden vaarantumiseen, laitteen puhdistamatta jättäminen voi johtaa bakteerien sekä homeen kasvuun. Se voi myös johtaa pahoihin hajuihin ja vikatoimintoihin. Huomioiparistoihinkirjoitettuvaroitus. • Laitaparistotoikeinpäintarkistaen+ja-navat. • Poistaloppuunkäytetytparistotheti.
  • Seite 131 Osaluettelo             (Takaa) (Edestä) A Pääyksikkö 7 Vedentäyttöaukon korkki 1 Paristokansi 8 Suuttimen säilytystila 2 Suuttimen kiinnitysreikä 9 Veden imuletku 3 Suuttimen vapautuspainike B Suutin (x1) 4 Käynnistyspainike C AA-kokoinen alkaliparisto (x2) 5 Käyttöraja ( merkki) 6 Säiliö...
  • Seite 132 Pyyhi laite kuivaksi, jotta vettä ei pääse sisälle. Avaaparistokansikääntämälläse asentoonOPEN. AsetakaksiAA-kokoistaalkaliparistoa paikoilleen. • Käytä Panasonic alkaliparistoja (AA-koko). (Ne kestävät noin 30 täyden vesisäiliön käyttämistä tai noin 20 minuuttia jatkuvaa käyttöä.) • Älä käytä uudestaan ladattavia paristoja. Se voi johtaa pariston vuotamiseen ja vikatoimintoihin.
  • Seite 133 Laitteenkäyttö • Käytä vesijohtovettä tai kädenlämpöistä vettä. • Älä kytke laitetta PÄÄLLE ennen kuin suutin on suussasi. Avaavedentäyttöaukon korkki. Vedäpääyksikön valkoinenosakäyttörajaan asti( merkki). • Säiliön vetäminen voi olla vaikeata, jos vedentäyttöaukon korkki on kiinni. • Vedenpaine ei nouse ennen kuin päälaite on vedetty käyttörajaan asti.
  • Seite 134 Laitasuutinsuuhusi. • Jos laitetta kallistetaan liian paljon, saattaa veden imuletku tulla pois vedestä ja virtaus saattaa loppua. Käännäkäynnistyspainikeasentoon PÄÄLLE. • Käyttöaika täydellä säiliöllä on noin 40 sekuntia. Tapa (voimakkuus) voidaan valita. 2(Normaali) • Normaaliin puhdistamiseen 1(Pehmeä) • Käytä jos olet huolissasi ikenistäsi •...
  • Seite 135 Suunkunnollapuhdistaminen • Kohdista suihku niin kohtisuoraan kuin mahdollista hampaiden väliin tai hampaiden ja ikenien väliseen rajaan. • Liikuta laitetta hitaasti hampaita pitkin. • Puhdista erityisesti hampaiden väleistä ja hammasrautojen ympäriltä. Hampaidenulkopinnat... • Kohdista suihku kohtisuoraan hampaisiin. • Huomioi erityisesti hampaiden välit ja hampaiden ja ienten välinen raja.
  • Seite 136 Laitteenkäytönjälkeen • Pese laite huolellisesti ja kuivaa ennen säilyttämistä välttääksesi riskin bakteerikasvusta. Avaavedentäyttöaukonkorkkijakaadavesi poissäiliöstä. Käännäkäynnistyspainikeasentoon PÄÄLLEjakuivatasisällejäänyt kosteus. • Käytä laitetta 2-3 sekuntia kosteuden poistamiseksi. Käännäkäynnistyspainikeasentoon POISpäältä. Irrotasuutinpainamalla suuttimen vapautuspainikettajalaita sesäilytystilaan. Pääyksikönsäilyttäminen. • Paina sitä kunnes se napsahtaa. • Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin säiliön yläosan väliin.
  • Seite 137 • Käytön jälkeen säilytä laukussa tai vastaavassa, kiedottuna pyyhkeeseen tai vastaavaan liikakosteuden imemiseksi. • Estääksesi bakteerikasvua, poista laite laukusta tai vastaavasta heti kun se on kuivunut. Huolto a Suutin (Poista painamalla suuttimen vapautuspainiketta.)  Pese vedellä ja pyyhi liinalla. • Vaihda suutin noin kerran 6 kuukaudessa.
  • Seite 138 ollessa auki, joten sisäpuolen voi myös puhdistaa. Pese vedellä ja pyyhi liinalla. • Pese lika pois sisäpuolelta harjalla tai vastaavalla ja pyyhi kuivaksi liinalla. • Kuivaa säiliö, jollet käytä sitä pitkään aikaan. e Vedentäyttöaukon korkki Pyyhi pois pinttynyt lika ja tahrat. •...
  • Seite 139 Paino; noin 210 g (ilman paristoja) Ilmassa kantautuva melu; 71 (dB (A) re 1 pW) Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta Lisävarusteet Ota yhteys lähimpään myymälään. Tarkista “laitteen mallinumero (EW-DJ10)” ja “vaihtosuuttimen mallinumero” uusia ostaessasi. Vaihtosuutin (2 mukana) EW0955 Tunnisterenkaalla...
  • Seite 140 Tietojavanhojenlaitteidenjakäytettyjenparistojenkeräyksestäja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä...
  • Seite 141 Instrukcjebezpieczeństwa Wszystkie informacje zawarte w tej części przeznaczone są do instrukcji i bezpiecznej obsługi tego urządzenia celem uniknięcia urazów i uszkodzenia mienia. ■ Urazylubszkodyspowodowaneniewłaściwymużytkowaniem opisanesąwedługkategorii. Ostrzeżenie Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować śmierć lub poważny uraz”. Uwaga Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować uraz lub uszkodzenie mienia”.
  • Seite 142 Nienależynapełniaćzbiornikawodąotemperaturzewyższejniż • 40°C. Takie działanie może powodować oparzenia. Obowiązkowo! Urządzenienależysanityzowaćorazużywaćświeżejwodyzkranu • lubwodyciepłejpodczasczyszczeniajamyustnej. Poużytkowaniu,należypamiętaćowylaniuwodyzezbiornikaoraz • włączyćurządzeniena2-3sekundy,abyusunąćwodę. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może szkodzić zdrowiu, jeśli urządzenie jest używane bez sanityzacji z powodu rozprzestrzeniania się pleśni i bakterii. Może również powodować nieprzyjemny zapach i niewłaściwe funkcjonowanie.
  • Seite 143 Identyfikacjaczęści             (Tył) (Przód) A Korpus główny 7 Nakładka zasobnika wody 1 Pokrywa baterii 8 Pojemnik do przechowywania 2 Otwór na końcówkę irygacyjną końcówki 3 Przycisk zwalniania końcówki 9 Przewód ssący wodę B Końcówka irygacyjna (x1) irygacyjnej 4 Przełącznik...
  • Seite 144 • Otwórzpokrywębateriiprzekręcającdo pozycjiOPEN. WłóżdwiebateriealkalicznetypuAA. Prosimy używać baterii alkalicznych firmy • Panasonic (typ AA). (Można używać około 30 razy przy pełnym zbiorniku lub przez około 20 min ciągłego użytkowania.) Nie należy używać akumulatorów. Takie • działanie może spowodować wyciek z baterii i nieprawidłowe funkcjonowanie.
  • Seite 145 Korzystaniezurządzenia Używać z wodą lub letnią wodą. • Nie przesuwaj przełącznika do pozycji WŁ przed umieszczeniem • końcówki w ustach. Otwórznakładkę zasobnikawody. Pociągnijbiałączęść korpusugłównegodogóry doliniiużytkowej (oznaczenie ). Może być ciężko wyciągnąć • korpus główny, gdy nakładka zasobnika wody jest zamknięta. Ciśnienie wody nie wzrośnie, •...
  • Seite 146 • Po wlaniu wody, bezpiecznie zamknij. Umieśćkońcówkęwustach. Przy nadmiernym przechylaniu urządzenia, • przewód ssący wodę wewnątrz zbiornika może wydostawać się z wody i przepływ wody może się zatrzymać. PrzesuńprzełącznikdopozycjiWŁ. Przy pełnym zbiorniku można używać przez • około 40 sekund. Można wybrać tryb pracy (siłę). 2(Normalny) •...
  • Seite 147 Prawidłoweczyszczeniejamyustnej Kieruj strumień jak najbardziej prostopadle między zębami lub • obszarem między zębami i dziąsłami. Lekko przesuwaj wzdłuż zębów. • Należy zachować szczególną ostrożność pomiędzy zębami i wokół • aparatów. Przedniastronazębów… Kieruj strumień prostopadle do zębów. • Należy zachować szczególną ostrożność •...
  • Seite 148 Pokorzystaniuzurządzenia Istnieje ryzyko rozprzestrzeniania bakterii, należy więc dokładnie umyć i • osuszyć urządzenie przed odłożeniem. Otwórznakładkęzasobnikawodyiwylejwodę zezbiornika. PrzesuńprzełącznikdopozycjiWŁi usuńwodęwewnątrzurządzenia. Pozostaw urządzenie włączone przez 2 lub 3 • sekundy, aż cała woda usunie się. PrzesuńprzełącznikdopozycjiWYŁ. Zdejmijkońcówkęi umieśćjąwpojemnikudo przechowywania naciskającprzycisk zwalnianiakońcówki. Przechowywaniekorpusu głównego.
  • Seite 149 • W celu przechowywania w woreczku lub podobnym po korzystaniu z urządzenia, należy owinąć je ręcznikiem lub podobnym materiałem, aby usunąć pozostałości wody. Aby zapobiec rozprzestrzenianiu bakterii, należy wyjąć z woreczka lub • podobnego elementu jak najszybciej celem wysuszenia. Konserwacja a Końcówka irygacyjna (Zdejmij naciskając przycisk zwalniania końcówki.)
  • Seite 150 Nie zginaj przewodu ssącego wodę. • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie, jak przerwanie działania przewodu ssącego wodę. d Zbiornik Odłaczy się, przy mocnym pociągnięciu za obudowę podczas zdejmowania nakładki zasobnika wody, należy więc również przeprowadzać konserwację wnętrza. Umyj wodą i wytrzyj ściereczką. Wymyj zabrudzenia wewnątrz za pomocą...
  • Seite 151 Objaw Prawdopodobna Działanie przyczyna Wodaniewydostaje Urządzenie jest Korzystaj z urządzenia się zbytnio przechylane ustawionego w pozycji podczas użytkowania pionowej Korpus główny nie jest Wyciągnij korpus w pełni wysunięty główny do końca Jeżeli problem jest nadal obecny po sprawdzeniu urządzenia i przeprowadzeniu zalecanych czynności, należy zaprzestać...
  • Seite 152 Akcesoria Skontaktuj się ze sklepami w Twojej okolicy. Sprawdź “numer produktu urządzenia (EW-DJ10)” oraz “numer produktu końcówki wymiennej” w czasie zakupu. Końcówka wymienna (w zestawie 2) EW0955 Z pierścieniem identyfikacyjnym Informacjadlaużytkownikówogromadzeniuipozbywaniusię zużytychurządzeńibaterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać...
  • Seite 153 [Informacjeopozbywaniusięw/wurządzeńw państwachtrzecich] Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów. Dotyczysymbolubaterii(symboleprzykładowe): Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego.
  • Seite 154 Bezpečnostníinstrukce Veškeré informace uvedené v této části se týkají správného a bezpečného použití tohoto přístroje, aby nedošlo ke zranění vaší osoby nebo jiných osob, stejně tak jako poškození majetku. ■ Úrazčipoškození,kterésezpůsobínevhodnýmpoužitím,jsou popsányvkategoriích. Varování Označuje „obsah, který může způsobit smrt nebo vážné zranění“. Upozornění...
  • Seite 155 Popoužitívylijtevoduznádržkyanechtepřístrojvchodu2až3 • sekundy,abyodteklavšechnavoda. Nedodržením této podmínky a použitím přístroje, který není udržován v čistotě, může díky množení plísní a bakterií dojít k poškození vašeho zdraví. To také může vést k zápachu a nefunkčnosti. Dodržujteupozorněníuvedenénabateriích. • Vložtebateriesprávně,zkontrolujtepóly+a–. • Vybitébaterieokamžitěvyjměte. • Vyjmětebaterie,pokudpřístrojnebudepoužívándelšídobu. •...
  • Seite 156 Označeníčástí             (Zadní pohled) (Přední pohled) 7 Víčko pro doplnění vody A Hlavní jednotka 8 Úložná přihrádka trysky 1 Kryt baterie 9 Sací hadička vody 2 Otvor pro zasunutí trysky 3 Tlačítko pro uvolnění...
  • Seite 157 • Otevřetekrytbaterieotočenímdopolohy OPEN. Vložtedvěalkalickébaterievelikosti Používejte prosím alkalické baterie • Panasonic (velikost AA). (Ty mohou být použity cca 30x při použití plné nádržky, nebo cca 20 minut nepřetržitého provozu.) Nepoužívejte nabíjecí baterie. Mohlo by tak • dojít k vytékání baterií a poruše.
  • Seite 158 Použitípřístroje Používejte s vodou nebo s vlažnou vodou. • Nezapínejte do polohy ZAP před tím, než vložíte trysku do úst. • Otevřetevíčkopro doplněnívody. Bíloučásthlavníjednotky vytáhněteažkryscepro použití(značka ). Je-li víčko pro doplnění • zavřené, může být obtížné hlavní jednotku vytáhnout. • Tlak vody nevzroste, pokud není...
  • Seite 159 Vložtetryskudoúst. Pokud přístroj příliš nakloníte, sací hadička • vody může vystoupit z vody a proud vody se může zastavit. ZapnětevypínačdopolohyZAP. S plnou nádržkou lze přístroj používat cca 40 • sekund. Je možné zvolit režim (silně). 2(Normální) Pro běžné čištění • 1(Jemně) Pokud se obáváte o své...
  • Seite 160 Správnéčištěníúst Směřujte proud kolmo jak jen to je možné mezi zuby nebo okraj mezi • zuby a dásněmi. Pohybujte pomalu podél zubů. • Věnujte zvláštní pozornost prostoru mezi zuby a kolem rovnátek. • Přednístranazubů… Namiřte proud kolmo k zubům. • Věnujte zvláštní...
  • Seite 161 Popoužitípřístroje Před uložením přístroj pečlivě opláchněte a vysušte, neboť hrozí riziko • množení bakterií. Otevřetevíčkoprodoplněnívodyavylijtevodu znádržky. PřepnětevypínačdopolohyZAPa vypusťtevodu,kterájeuvnitř přístroje. Nechte přístroj zapnutý 2 až 3 sekundy do té • doby než přestane voda vytékat. PřepnětevypínačdopolohyVYP. Stisknutímtlačítkapro uvolněnítryskysejměte tryskuaumístětejido úložnépřihrádkytrysky. Uložtehlavníjednotku. Zatlačte na ni, dokud •...
  • Seite 162 Než přístroj po použití uložíte do taštičky nebo jiného pouzdra, zabalte • jej do ručníku nebo něčeho podobného, aby absorboval nadbytečnou vodu. Abyste zabránili množení bakterií, za účelem vysušení jej co nejdříve • vyjměte z taštičky nebo jiného pouzdra. Údržba a Tryska (Sejměte stisknutím tlačítka pro uvolnění...
  • Seite 163 d Nádržka Pokud je víčko pro doplnění vody sejmuté a tělo se vytáhne ztěžka, může nádržka spadnout, proto také udržujte vnitřek. Opláchněte vodou a vytřete hadříkem. Umyjte nečistoty zevnitř za použití kartáče či jiného prostředku a • vysušte hadříkem. Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vysušte nádržku. •...
  • Seite 164 Hmotnost; cca 210 g (bez baterií) Akustický hluk ve vzduchu; 71 (dB (A) při 1 pW) Specifikace budou upraveny bez oznámení Příslušenství Kontaktujte nejbližší prodejnu. Při nákupu zkontrolujte „výrobní číslo přístroje (EW-DJ10)“ a „výrobní číslo náhradní trysky“. Náhradní tryska (obsažené 2ks) EW0955 S identifikačním kroužkem...
  • Seite 165 Informaceprospotřebiteleosběrualikvidaciodpaduzelektrických aelektronickýchzařízeníapoužitýchbateriízdomácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což...
  • Seite 166 Bezpečnostnépokyny Všetky informácie uvedené v tejto časti slúžia pre správnu a bezpečnú prevádzku tohto prístroja tak, aby ste predišli poraneniam seba a iných osôb, ako aj poškodeniu majetku. ■ Ublíženiealebopoškodeniespôsobenénesprávnympoužívaním súpopísanévrámcikategórií. Výstraha Označuje „situáciu s dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“. Upozornenie Označuje „situáciu s možným dôsledkom poranenia alebo poškodenia majetku“.
  • Seite 167 Povinné! Prístrojudržiavajtevdezinfikovanomstaveanačistenieústnej • dutinypoužívajtečerstvúpitnúvodualeboteplúvodu. Zvyšnúvoduznádrževylejteaprístrojnechajtebežať2až3 • sekundy,čímdôjdekvypusteniuvodypopoužití. Opomenutie môže mať v prípade zanedbania dezinfekcie prístroja za následok ohrozenie vášho zdravia v dôsledku šírenia plesní a baktérií. Dôsledkom môže byť aj zápch alebo porucha prístroja. Dodržiavajteupozornenieuvedenénabatériách. • Batérievkladajtesprávnymsmeromaskontrolujtepolohupólov+ • a-. Vybitébatérieokamžitezprístrojavyberte. •...
  • Seite 168 Označeniesúčastí             (Zadná strana) (Predná strana) A Hlavná jednotka 7 Uzáver prívodu vody 8 Priestor na uloženie trysky 1 Kryt batérií 2 Otvor pre zasunutie trysky 9 Trubica nasávania vody 3 Tlačidlo pre uvoľnenie trysky B Tryska (x1) 4 Prepínač...
  • Seite 169 • Otvortekrytbatériíjehootočenímdo smeruOPEN. VložtedvealkalickébatérietypuAA. Používajte alkalické batérie značky • Panasonic (typ AA). (Môže sa použiť približne 30 krát pri používaní s plnou nádržou, alebo približne 20 minút pri nepretržitom používaní.) Nepoužívajte nabíjateľné batérie. V opačnom • prípade môže dôjsť k vytečeniu batérie a k poruche prístroja.
  • Seite 170 Používanieprístroja Používajte s vodou alebo vlažnou vodou. • Prepínač neprepínajte do polohy ZAP. pokiaľ nevložíte trysku do úst. • Otvorteuzáverprívodu vody. Vytiahnitebielučasť hlavnejjednotkyažpo čiarupoužívania (značka ). Pokiaľ je uzáver prívodu vody • zatvorené, vytiahnutie hlavnej jednotky môže byť ťažšie. Tlak vody sa nezvýši pokiaľ •...
  • Seite 171 Tryskuvložtedoúst. Pokiaľ dôjde k nadmernému nakloneniu • prístroja, trubica nasávania vody vo vnútri nádrže nemusí dosahovať pod úroveň hladiny vody a prietok vody sa zastaví. PrepniteprepínačdopolohyZAP. Pri plnej nádrži sa môže používať približne 40 • sekúnd. Je možné vybrať si režim (výdatnosť). 2(Štandardný) Pre štandardné...
  • Seite 172 Správnevyčistenieústnejdutiny Prúd nasmerujte čo možno najkolmejšie na medzizubný priestor alebo • na okraj medzi zubami a ďasnami. Pomaly pohybujte pozdĺž zubov. • Veľkú pozornosť venujte medzizubnému priestoru a priestoru v okolí • dentálneho strojčeka. Prednástranazubov... • Prúd nasmerujte kolmo na zuby. Veľkú...
  • Seite 173 Popoužitíprístroja Kvôli riziku šírenia baktérií pred uložením dôkladne opláchnite a • vysušte. Otvorteuzáverprívoduvodyavylejtevoduz nádrže. PrepínačprepnitedopolohyZAP.a vypustitevodu,ktorájevovnútri prístroja. Prístroj nechajte bežať 2 až 3 sekundy, • dokiaľ z neho nevyteká žiadna voda. PrepniteprepínačdopolohyVYP. Demontujtetryskua umiestnitejudopriestoru nauloženietryskypri súčasnomstlačení tlačidlapreuvoľnenie trysky. Hlavnújednotkuuložte. Zatlačte ju pokiaľ neklikne. •...
  • Seite 174 Pokiaľ po použití prístroja chcete prístroj uložiť do vrecka alebo • podobného obalu, omotajte ho uterákom alebo podobným materiálom s cieľom odsať zvyšnú vlhkosť. • Aby ste zabránili šíreniu baktérií, prístroj vyberte z vrecka alebo podobného obalu čo najskôr a nechajte ho vyschnúť. Údržba a Tryska (Demontujte pri súčasnom stlačení...
  • Seite 175 d Nádrž Pokiaľ hlavnú časť pri demontovanom uzávere prívodu vody prudko vytiahnete, môže dôjsť k jej vysunutiu a preto vykonajte aj údržbu vnútra. Umyte vo vode a utrite tkaninou. • Pomocou kefky alebo podobného nástroja umyte špinu vo vnútri a utrite tkaninou.
  • Seite 176 Akustický hluk: 71 (dB (A) pri 1 pW) Špecifikácie výrobku sa môžu zmeniť bez predošlého upozornenia Príslušenstvo Spojte sa s najbližšou predajňou. V prípade kúpy si pozrite „číslo výrobku pre prístroj (EW-DJ10)“ a „číslo výrobku pre náhradnú trysku“. Náhradná tryska (súčasťou sú 2 kusy) EW0955...
  • Seite 177 Informáciepreužívatel’ovolikvidáciipoužitéhoelektrickéhoa elektronickéhozariadenia(súkromnédomácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú...
  • Seite 178 Biztonságielőírások Az ebben a részben található információk ismertetik a készülék helyes és biztonságos működtetését, így elkerülheti a saját maga, mások és a vagyontárgyak megsérülését. ■ Ahelytelenhasználatbóleredősérülésekéskárokleírása kategóriákszerinttörténik. Figyelmeztetés Ez azt jelenti, hogy a „tartalom halált vagy súlyos sérülést okozhat”. Vigyázat Ez azt jelenti, hogy a „tartalom sérülést vagy vagyoni kárt okozhat”.
  • Seite 179 Kötelező! Tartsaakészülékettisztát,ésfrisscsapvizetvagymelegvizet • használjonaszájtisztításhoz. Öntsekiatartálybanmaradtvizet,ésműködtesseakészüléket2-3 • másodpercig,hogykiszívjaavizethasználatután. Ha nem teszi, károsíthatja az egészségét, mert a nem tisztán tartott készülékben lerakódás és baktériumok keletkeznek. Emellett rossz szagokat, és a készülékben is üzemzavart okozhat. Tartsabeazelemekreírtfigyelmeztetést. • Azelemekethelyesen,a+és-végződéseketfigyelembevéve • helyezzebe. Azonnaltávolítsaelahasználtelemeket. • Vegyekiazelemeket,hahosszabbideignemhasználjaa •...
  • Seite 180 Azalkatrészekmegnevezése             (Hátsó rész) (Elülső rész) A Főegység 7 Víz utántöltő sapka 1 Elemfedél 8 Fúvókatartó-rekesz 9 Vízelszívó cső 2 Fúvóka csatlakozónyílás 3 Fúvóka kioldó gombja B Fúvóka (x1) C AA méretű...
  • Seite 181 Törölje le a készüléket, hogy ne kerüljön víz a belsejébe. NyissakiazelemfedeletazOPENfelirat irányábaelforgatva. HelyezzenbekétAAméretűalkáli elemet. • Használjon Panasonic alkáli elemeket (AA méret). (Nagyjából 30 teljes tanknyi, vagy körülbelül 20 perces folyamatos használatig működtethető ugyanazzal az elempárral.) • Ne használjon akkumulátorokat. Ez az akkumulátor szivárgását vagy hibás...
  • Seite 182 Akészülékhasználata • Hideg vagy kézmeleg vízzel használja. Ne állítsa a kapcsolót BE állásba azelőtt, hogy a fúvókát a szájába • tenné. Nyissakiavízutántöltő sapkát. Húzzakiafőegységfehér részétahasználatiszintig ( jelzés). • Nehéz lehet kihúzni a főegységet, ha a víztartály sapkája be van csukva. •...
  • Seite 183 Helyezzeafúvókátaszájába. A tartályban levő vízelszívó cső kijöhet a • vízből, és a vízáram elállhat, ha a készüléket túlzottan megdönti. ÁllítsaakapcsolótBEállásba. • Nagyjából 40 másodpercig használható egy teljes tartállyal. Az üzemmód (erősség) kiválasztható. 2(Normál) • Normál tisztítás 1(Lágy) • Ha aggódik az ínye miatt Ha úgy érzi, a 2 (Normál) fokozat túl erős •...
  • Seite 184 Tisztítsamegjólaszáját Irányítsa a sugarat annyira merőlegesen, amennyire csak lehet a foga • és az íny és a fog találkozása közé. Mozgassa finoman a fogai mentén. • • Legyen nagyon gondos a foga és a fogszabályzó körül. Afogakelülsőoldala... Irányítsa a sugarat merőlegesen a •...
  • Seite 185 Akészülékhasználataután Fennáll a baktériumképződés veszélye, ezért mossa meg alaposan, és • szárítsa meg a tárolás előtt. Nyissakiavízutántöltősapkát,ésöntsekia tartálybanmaradtvizet. ÁllítsaakapcsolótBEállásba,és szívjakiavizetakészülékből. Működtesse a készüléket 2-3 másodpercig, • amíg nem jön ki több víz belőle. ÁllítsaakapcsolótKIállásba. Afúvókakioldó gombjánaknyomva tartásaközbentávolítsael afúvókát,éshelyezzea tartórekeszbe. Toljaösszeakészüléket. •...
  • Seite 186 • Ha a készüléket használata után egy zacskóban vagy hasonló eszközben szeretné tárolni, akkor csavarja törölközőbe vagy hasonló anyagba, hogy felszívja a felesleges vizet. A baktériumképződés megakadályozása érdekében vegye ki a • zacskóból, amilyen gyorsan csak lehet, hogy megszáradjon. Karbantartás a Fúvóka (Távolítsa el a fúvóka kioldó...
  • Seite 187 Ezzel hibás működést okozhat, például megszakíthatja a vízelszívó cső működését. d Tartály Le fog jönni, ha a készüléktestet erősen meghúzza és a víz utántöltő sapka el van távolítva, ezért a karbantartást a belső részeken is végezze el. Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel. Mossa le a szennyeződést a belső...
  • Seite 188 Jelenség Lehetségesok Művelet Avíznemtud A készüléket túlzottan Használja a készüléket távozni függőlegesen megdöntötték használat közben A főegység nincs Húzza ki teljesen a főegységet teljesen kihúzva Ha a probléma a készülék ellenőrzése és a műveletek elvégzése után is megmarad, akkor ne használja tovább, hogy elkerülje a baleseteket, és kérjen ellenőrzést és javítást az üzletben.
  • Seite 189 Tartozékok Vegye fel a kapcsolatot az Önhöz közeli üzlettel. Vásárláskor ellenőrizze a „készülék termékszámát (EW-DJ10)”, és a „csere fúvóka számát”. Tartalék fúvóka (2 db mellékelve) EW0955 Azonosítógyűrűvel Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
  • Seite 190 a környezet károsodását, amit egyébként a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az elhasználódott termékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik.
  • Seite 191 Instrucţiunidesiguranţă Toate informaţiile din această secţiune vă sunt furnizate cu scopul utilizării corecte şi în siguranţă a acestui dispozitiv, astfel încât să puteţi evita eventualele răniri personale şi alte altor persoane, precum şi pentru a evita eventuale daune aduse proprietăţii. ■...
  • Seite 192 În caz contrar, pot fi provocate arsuri. Obligatoriu! Păstraţidispozitivulîncondiţiideigienăşifolosiţiapăpotabilă • recesaucaldăatuncicândvăclătiţigura. Dupăutilizare,asiguraţi-văcăaţiîndepărtatapadininteriorul • rezervoruluişioperaţidispozitivultimpde2-3secundepentrua eliminaapa. În caz contrar, pot fi provocare vătămări dacă dispozitivul nu este păstrat în condiţii adecvate de igienă din cauza propagării mucegaiului sau a bacteriilor. De asemenea, se pot produce mirosuri neplăcute şi defecţiuni.
  • Seite 193 Identificarecomponente             (Spate) (Faţă) A Unitate principală 7 Capac pentru alimentarea cu apă 1 Capac baterie 2 Orificiu de introducere a 8 Compartimente de depozitare ajutajului a ajutajului 3 Buton de eliberare a ajutajului 9 Tub de aspirare a apei 4 Comutator B Ajutaj (x1)
  • Seite 194 IntroduceţidouăbateriialcalinetipAA. Vă rugăm să utilizaţi bateriile alcaline (tip AA) • marca Panasonic. (Pot fi folosite de aproximativ 30 de ori – utilizare cu rezervorul plin sau aproximativ 20 de minute – utilizare continuu.) Nu utilizaţi baterii reîncărcabile. În caz •...
  • Seite 195 Utilizareadispozitivului Utilizaţi împreună cu apă sau cu apă călduţă. • Nu rotiţi comutatorul în poziţia PORNIT înainte de a plasa ajutajul în • gură. Deschideţicapaculpentru alimentareacuapă. Scoateţiparteadeculoare albăaunităţiiprincipale pânălaliniadeutilizare (marcajul ). • Este posibil ca scoaterea unităţii principale să fie dificilă atunci când capacul pentru alimentarea cu apă...
  • Seite 196 Introduceţiajutajulîngură. • Tubul de aspirare a apei din interiorul rezervorului poate ieşi din apă şi debitul apei se poate opri atunci când dispozitivul este înclinat prea mult. RotiţicomutatorulînpoziţiaPORNIT. Poate fi folosit timp de aproximativ 40 de • secunde cu rezervorul plin. Puteţi selecta modul (tăria).
  • Seite 197 Clătireacorespunzătoareagurii Direcţionaţi jetul cât mai perpendicular posibil între dinţi sau înspre • marginea dintre dinţi şi gingii. Mişcaţi-vă uşor de-a lungul dinţilor. • Fiţi foarte prudent cu zona dintre dinţi şi în jurul aparatului dentar. • Parteafrontalăadinţilor... Aplicaţi jetul perpendicular pe dinţi. •...
  • Seite 198 Dupăutilizareaaplicaţiei Există riscul propagării de bacterii şi din acest motiv se recomandă • spălarea riguroasă şi uscarea înainte de depozitare. Deschideţicapaculpentrualimentareacuapă şieliminaţiapadininteriorulrezervorului. RotiţicomutatorulînpoziţiaPORNITşi eliminaţiapadininteriorul dispozitivului. Operaţi dispozitivul timp de 2-3 secunde, • până când nu mai iese apă. RotiţicomutatorulînpoziţiaOPRIT. Îndepărtaţiajutajulşi plasaţi-lîn compartimentulde depozitareîntimpce...
  • Seite 199 Pentru a o depozita într-o pungă sau în ceva asemănător după • utilizarea dispozitivului, înfăşuraţi-o într-un prosop sau în ceva similar pentru a absorbi apa în exces. Pentru a preveni propagarea de bacterii, scoateţi unitatea din pungă • cât mai repede posibil pentru a se usca. Întreţinere a Ajutaj (Îndepărtaţi în timp ce ţineţi apăsat butonul...
  • Seite 200 Nu îndoiţi tubul de aspirare a apei. • În caz contrar, pot apărea defecţiuni, precum obstrucţionări în operarea tubului de aspirare a apei. d Rezervor Va ieşi atunci când corpul este tras puternic în timp ce capacul pentru alimentarea cu apă este îndepărtat, permiţând astfel şi întreţinerea părţii interioare.
  • Seite 201 Simptom Cauzăprobabilă Acţiune Apanuiese Utilizaţi dispozitivul în Dispozitivul este poziţie verticală inclinat prea mult în timpul utilizării Unitatea principală nu Extindeţi complet este complet extinsă unitatea principală În cazul în care problema persistă chiar şi după ce dispozitivul este verificat şi acţiunea este întreprinsă, încetaţi utilizarea pentru a preveni orice fel de accidente şi solicitaţi verificarea şi reparaţia la un magazin.
  • Seite 202 Accesorii Contactaţi cel mai apropiat magazin. La cumpărare, verificaţi “codul de produs al dispozitivului (EW-DJ10)” şi “codul de produs al ajutajului de rezervă”. Ajutaje de rezervă (2 incluse) EW0955 Cu inel de identificare Informaţiipentruutilizatoriprivindcolectareaşidebarasarea echipamentelorvechişiabateriiloruzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că...
  • Seite 203 [Informaţiiprivindeliminareadeşeurilorînţăridinafara UniuniiEuropene] Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare. Notăprivitoarelasimbolulpentrubaterii(maijos,două exempledesimboluri): Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol chimic.
  • Seite 204 EmniyetTalimatları Bu bölümdeki tüm bilgiler, sizin ve başkalarının yaralanmasını ve aynı zamanda herhangi bir mal zararını önlemeniz için, bu cihazı doğru ve emniyetli bir şekilde kullanmanızı öğretmek üzere, yer almaktadır. ■ Hatalıkullanımnedeniyleoluşabilecekzararveyahasar kategorilerletanımlanmaktadır. Uyarı Bu, ‘ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir. Dikkat Bu, ‘yaralanmaya veya maddi zarara neden olabilecek içeriği’...
  • Seite 205 Zorunlu! Cihazısterilbirşekildemuhafazaedinveağzınızıyıkamakiçin • akanmusluksuyuveyaılıksukullanın. Hazneniniçindekisuyuattığınızdaneminolunvekullanımdan • sonrakisuyuboşaltmakiçincihazı2ile3saniyesüreile çalıştırmayadevamedin. Bu şekilde hareket edilmemesi, küf ve mikrop yayılması gibi sebeplerle steril bir halde kullanılmaması, sağlığınızın bozulmasına neden olabilir. Bu aynı zamanda koku veya arızaya neden olabilir. Pillerüzerindeyazanuyarıyıdikkatealın. • +ve–uçlarınadikkatederekpilleridoğrubirşekildeyerleştirin. • Kullanılmışpillerihemendeğiştirin. • Eğercihazıuzunbirsürekullanmayacaksanızpilleriçıkarın.
  • Seite 206 Parçalarıntanımı             (Arka) (Ön) 7 Su tedarik kapağı A Ana ünite 1 Pil kapağı 8 Hortum saklama bölmesi 2 Hortum giriş deliği 9 Su emiş tüpü 3 Hortum bırakma düğmesi B Hortum (x1) 4 Düğme C AA tip alkalin pil (x2)
  • Seite 207 Alkalinpilleriyerleştirin. Cihazı, içine su girmemesi için silin. • PilkapağınıOPENkonumunaçevirerek açın. İkiadetAAtipalkalinpilyerleştirin. Lütfen Panasonic alkalin pil kullanın (AA tip). • (Devamlı kullanım için yaklaşık 30 kez hazne dolu olarak veya yaklaşık 20 kullanılabilir.) Yeniden şarj edilen pil kullanmayın. Bu • şekilde hareket etmeniz pil sızıntısına ve arızaya neden olabilir.
  • Seite 208 Cihazıkullanmak Su ile veya ılık su ile kullanın. • Hortumu ağzınıza almadan önce düğmeyi AÇIK konumuna çevirmeyin. • Sutedarikkapağınıaçın. Anaüniteninbeyazkısmını kullanımhattı( işaretine) kadarçıkarın. Su tedarik kapağı kapalıyken • ana üniteyi çekip çıkarmak zor olabilir. Eğer ana ünite, kullanım • hattına kadar çıkarılmazsa su basıncı...
  • Seite 209 Hortumuağzınızayerleştirin. Cihaz çok fazla eğik durursa, haznenin • içindeki su emiş tüpü sudan çıkabilir ve su akışı durabilir. DüğmeyiAÇIKkonumunaçevirin. Bir dolu hazne ile yaklaşık 40 saniye boyunca • kullanılabilir. Mod (güç) seçilebilir. 2(Normal) • Normal temizlik için 1(Yumuşak) Diş etleriniz için endişelendiğinizde •...
  • Seite 210 Ağzınızıiyicetemizleyin Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş etleri arasındaki kenara, mümkün • olduğu kadar dik gelmesine çalışın. Dişlerin etrafında yavaşça hareket edin. • Diş aralarına ve diş köprülerine ekstra özen gösterin. • Dişinönkısmı… Akışı dişlere dik olarak uygulayın. • Akışın dişlerin arasına ve diş...
  • Seite 211 Bucihazıkullandıktansonra Bir bakteri yayma riski olduğundan iyice yıkayın ve muhafaza etmeden • önce kurulayın. Sutedarikkapağınıaçınvehaznedekisuyu atın. DüğmeyiAÇIKkonumunagetirinve cihazıniçindekisuyuboşaltın. Cihazı hiç su çıkmayana dek 2 ile 3 kez • çalıştırın. DüğmeyiKAPALIkonumunaçevirin. Hortumuçıkarınvehala hortumbırakmadüğmesi basarak,saklama bölmesineyerleştirin. Anaüniteyisaklayın. Klik sesi çıkıncaya kadar • basın.
  • Seite 212 Mikrop yaygınlaşmasını önlemek için torba veya benzerinden en kısa • sürede kuruması için çıkarın. Bakım a Hortum (Hortum bırakma düğmesine basarken çıkarın.)  Suyla yıkayın ve bir bezle silin. • Hortumu lütfen her 6 ayda bir yenileyin. Hortumun ucu deforme olursa lütfen yenisi ile değiştirin.
  • Seite 213 İçerideki kiri bir fırçayla veya benzeri bir şeyle temizleyin ve bir bezle • silin. Uzun süre kullanılmayacaksa hazneyi kurutun. • e Su tedarik kapağı Kirliliği ve pisliği silin Bu şekilde hareket edilmemesi su sızıntısına neden olabilir. • Deterjan seçiminiz hafif bir deterjan için olsun. •...
  • Seite 214 Ağırlık; yaklaşık 210 g (pil olmadan) Havadaki Akustik Gürültü; 71 (dB (A) re 1 pW) Değerler uyarı yapılmadan değitirilebilir Aksesuarlar Yakınınızdaki mağazaları kontrol edin. Satın alırken “cihaz ürün numarasını (EW-DJ10)” ve “ikame hortumu ürün numarasını” kontrol edin. İkame hortumu (2 adet dahil) EW0955 İşaret halkalı...
  • Seite 215 yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün. Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde oluşabilecek her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım edeceksiniz.
  • Seite 216 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, Printed in China HU, RO, TK 00000000 X00‑0...