Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic EW‑DL40 Bedienungsanleitung

Panasonic EW‑DL40 Bedienungsanleitung

Sonic vibration toothbrush
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EW‑DL40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
English
Deutsch
Français
16
Italiano
23
Nederlands
30
Español
37
Before operating this unit, please read these instructions completely.
EW-DL40_EU.indb
1
2
Dansk
44
9
Português
51
Norsk
58
Svenska
65
Suomi
72
Polski
79
Česky
86
Slovensky
93
Magyar
100
Română
108
Türkçe
115
Operating Instructions
Sonic Vibration Toothbrush
Model No. EW‑DL40
2009/07/28
20:30:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EW‑DL40

  • Seite 1 Operating Instructions Sonic Vibration Toothbrush Model No. EW‑DL40 Česky English Dansk Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely. EW-DL40_EU.indb 2009/07/28 20:30:03...
  • Seite 2 they have been given supervision or instruction concerning Important the use of the appliance by a person responsible for their safety. ► For your personal dental care Children should be supervised to ensure that they do not Thank you for purchasing the Sonic Vibration Toothbrush. play with the appliance.
  • Seite 3: Parts Identification

    Parts identification Store and Charge Storing and charging the toothbrush   The battery capacity is low when the battery capacity lamp  blinks. You can fully charge the toothbrush in 1 hours.  A full charge will supply enough power for 60 minutes use.   ...
  • Seite 4: Using The Toothbrush

    The charger may stop functioning when charging at 0 °C or less. • The main unit may become warm during use and charging. Using the toothbrush However, this is normal. • Use the EW‑DL40 toothbrush with the RE8‑4 charger only. Place the brush firmly onto ► Mounting the charger to the wall the toothbrush shaft.
  • Seite 5: Tips On Usage

    ► Strong pressure prevention function While the mode indicator is glowing, Pressing the brush bristles too hard against your teeth will press the OFF/ON button to turn on activate this feature, causing the intensity of the vibration to the main unit. be weakened automatically as a safeguard against • When the toothbrush first starts, the excessive pressure. soft‑start function cause it to take about  ►...
  • Seite 6: After Use

    ► For reaching the far side of the back teeth ► After washing with water Place the brush so that the dense tip bristles 1. Wipe dry with a cloth. • can reach the molars. Do not charge while it is wet. . Return the main unit and the brush to the charger.
  • Seite 7: Maintenance

    ► If the identification ring comes off Removing the built-in rechargeable battery Put the identification ring back on. Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of • Do not forcibly pull the identification ring the toothbrush. Please make sure that the battery is disposed since it can break easily. of at an officially designated location if there is one.
  • Seite 8 InformationforUsersonCollectionandDisposalofOld Brush rotating speed: EquipmentandusedBatteries approx. 31000 horizontal strokes/min. These symbols on the products, packaging, and/or Brush movement (with no load): accompanying documents mean that used electrical POWERFUL mode: approx. 1.0 mm horizontal (width) and electronic products and batteries should not be movement mixed with general household waste.
  • Seite 9 (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, Wichtig sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die ► FürihrepersönlicheZahnpflege Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Vielen Dank, dass Sie die Sonic Vibrationszahnbürste gewählt Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. haben.
  • Seite 10: Bezeichnung Der Bauteile

    BezeichnungderBauteile AufbewahrungundAufladen DieZahnbürsteaufbewahrenundaufladen   Der Akku ist fast leer, wenn die Akkustärke-Lampe blinkt.  Sie können die Zahnbürste in 12 Stunden komplett aufladen. Voll aufgeladen wird das Gerät Strom für 60 Minuten haben.   FührenSiedasNetzkabeldurcheine    derKabelführungenaufderlinken ...
  • Seite 11 Das Ladegerät stoppt den Ladevorgang, wenn bei 0 °C oder Verwendung weniger geladen wird. • Das Hauptgerät kann während der Verwendung und während des VerwendenderZahnbürste Ladevorgangs warm werden. Dies ist allerdings normal. • Verwenden Sie die EW-DL40 Zahnbürste nur mit dem RE8-42 Ladegerät. SteckenSiedieBürstefestauf ►...
  • Seite 12: TippsZurHandhabung

    ► SchutzfunktionvorzustarkemDruck WährendderModus-Anzeiger Ein zu hartes Aufdrücken der Borsten auf Ihre Zähne löst diese aufleuchtet,drückenSiedieOFF/ON Funktion aus. Es führt dazu, dass die Intensität der Vibration Taste,umdasHauptgeräteinzuschalten. automatisch abgeschwächt wird. Dies dient als Schutzmaßnahme • Wenn die Zahnbürste startet, benötigt die Soft- vor zu starkem Aufdrücken.
  • Seite 13: Nach Der Verwendung

    ► UmhintenandieBackenzähnezukommen ► NachdemAbwaschen Legen Sie die Bürste so an, dass die dichte Spitze 1. Trocknen Sie es mit einem Tuch. der Borsten die Backenzähne erreichen kann. • Laden Sie das Gerät nicht auf, während es feucht ist. 2. Legen Sie das Hauptgerät und die Bürste zurück auf das Ladegerät.
  • Seite 14: EntnehmenDesIntegriertenAkkus

    EntnehmendesintegriertenAkkus Es wird empfohlen, die Bürste alle 3 Monate zu ersetzen. Wenn die Bürsten sich zu einer Seite hin verbogen haben oder Entnehmen Sie den integrierten Akku, bevor Sie die Zahnbürste abgenutzt sind, ist die Zahnbürste nicht mehr so effektiv. Tauschen entsorgen.
  • Seite 15 Eingangsstrom 36 mA Sammelpunkten. Stromverbrauch: 2 W (wenn voll aufgeladen) Indem Sie diese Produkte und Batterien Bürstenrotationsgeschwindigkeit: ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Etwa 31000 horizontale Stöße/Min. Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Bürstenbewegung (unbeladen): Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die POWERFUL Modus: etwa 1,0 mm horizontale (breite) Bewegung Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine SOFT Modus: etwa 0,6 mm horizontale (breite) Bewegung...
  • Seite 16 (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou Important mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu ► Pourvossoinsdentairespersonnels toutes les consignes requises par la personne responsable de leur Nous remercions d’avoir acheté...
  • Seite 17 Identificationdespièces Stockageetrecharge Stockeretchargerlabrosseàdents   La capacité de la batterie est faible si le témoin de capacité de la  batterie clignote. Vous pouvez recharger complètement la brosse à dents en 12 heures.   Une recharge complète fournit suffisamment d’énergie pour une ...
  • Seite 18 La durée de vie de la batterie rechargeable peut être écourtée si la Utilisation recharge se fait à une température de 15 °C ou moins. Le chargeur peut cesser de fonctionner si la température est Utilisationdelabrosseàdents inférieure ou égale à 0 °C. •...
  • Seite 19: Conseils D'utilisation

    ► Fonctiondelimitationdepressionélevée Lorsquel’indicateurdemodes’allume, Une pression trop forte des poils de la brosse contre vos dents appuyezsurleboutonMARCHE/APRÈS active cette fonctionnalité qui réduit automatiquement l’intensité pourallumerl’appareilprincipal. des vibrations en tant que protection contre une pression • Lorsque la brosse à dents démarre, la fonction excessive.
  • Seite 20: Après L'utilisation

    ► Pouratteindrelapartieéloignéedesdentsdufond ► Aprèslenettoyageàl’eau Placez la brosse de telle manière que l’extrémité 1. Séchez en essuyant à l’aide d’un chiffon. des poils denses atteigne les molaires. • Ne rechargez pas tant qu’il y a de l’humidité. 2. Remettez l’appareil principal et la brosse dans le chargeur.
  • Seite 21: RetraitDeLaBatterieRechargeableIntégrée

    Retraitdelabatterierechargeableintégrée Le remplacement de la brosse est recommandé tous les 3 mois. Si les poils sont courbés d’un côté ou usés, la brosse à dents n’est Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de jeter la brosse à plus très efficace pour le brossage. Remplacez la brosse par une dents.
  • Seite 22 environ 31 000 oscillations horizontales/min. qu’à protéger la santé humaine et l’environnement Mouvement de la brosse (sans charge) : contre les effets potentiellement nocifs d’une mode FORT : mouvement horizontal d’environ 1,0 mm (largeur) manipulation inappropriée des déchets. mode DOUX : mouvement vertical d’environ 0,6 mm (largeur) Pour de plus amples renseignements sur la collecte et Durée d’utilisation : le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous...
  • Seite 23 necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione Importante sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. ► Perl’igienedentalepersonale I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un Grazie per aver acquistato uno spazzolino a vibrazioni soniche. adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
  • Seite 24: IdentificazioneParti

    IdentificazioneParti Conservazioneericarica Conservazioneericaricadellospazzolino   Quando la spia della capacità della batteria lampeggia significa che  la batteria è scarica. Una ricarica completa dello spazzolino richiede 12 ore. La ricarica completa consente un uso di 60 minuti.    ...
  • Seite 25 Le ricariche effettuate a temperature uguali o inferiori a 0 °C possono danneggiare il funzionamento del caricabatterie. • Durante l’uso e la ricarica, l’unità principale potrebbe riscaldarsi: Usodellospazzolino questo è normale. • Utilizzare lo spazzolino EW-DL40 esclusivamente con il Fissaresaldamentelatestina caricabatterie RE8-42.
  • Seite 26: SuggerimentiPerL'uso

    ► Funzionediprevenzionedieccessivapressione Conl’indicatoredellamodalitàacceso, Una pressione troppo forte delle setole della testina contro i denti premerel’interruttorediaccensione/ attiva questa funzione, riducendo automaticamente l’intensità della spegnimentoperaccenderel’unità vibrazione per proteggere da una pressione eccessiva. principale. ► Precauzioni • All’accensione dello spazzolino, la funzione di •...
  • Seite 27 ► Perraggiungereidentiposteriori ► Dopoillavaggio Appoggiare la testina in modo che le setole laterali 1. Asciugare con un panno asciutto. più fitte riescano a raggiungere i molari. • Non caricare l’unità mentre è bagnata. 2. Ricollocare l’unità principale e la testina sul caricabatterie.
  • Seite 28: Manutenzione

    ► Incasodidistaccodell’anelloidentificativo Rimozionedellabatteriaricaricabileincorporata Ricollocare l’anello identificativo. Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di gettare lo • Non tirare l’anello identificativo con forza spazzolino. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un poiché si rompe facilmente. centro designato ufficiale, se presente. Non smontare o sostituire la •...
  • Seite 29 Velocità di rotazione della testina: potenziali effetti negativi sulla salute umana e ca. 31.000 colpi orizzontali/min. sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in Movimento della testina (senza carico): seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Modalità POWERFUL: movimento orizzontale ca. 1,0 mm Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio (ampiezza) di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il...
  • Seite 30 capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze Belangrijk supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun ► Vooruwpersoonlijkemondverzorging veiligheid. Dank u voor de aankoop van de Sonic Vibration tandenborstel. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van De Sonic Vibration tandenborstel is een nieuw type elektrische te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Seite 31 Deonderdelen Opslaanenopladen Opslaanenopladenvandetandenborstel   De batterij is bijna leeg wanneer het batterijlampje knippert.  U kunt de tandenborstel in 12 uur helemaal opladen. Een volledig opgeladen tandenborstel kan 60 minuten worden gebruikt.     Steekhetnetsnoerdooreenvande   snoergeleidersaanderechterof ...
  • Seite 32 De oplader kan er mee ophouden tijdens het opladen bij 0 °C of Gebruik minder. • Het hoofdapparaat kan tijdens gebruik en opladen warm worden. Gebruikvandetandenborstel Dat is normaal. • Gebruik de EW-DL40 tandenborstel alleen met de RE8-42 oplader. Plaatsdeborstelstevigopde ►...
  • Seite 33: TipsVoorGebruik

    ► Preventiefunctietegenhardedruk Drukterwijldekeuzeindicatorbrandtop Deze functie wordt geactiveerd wanneer u de borstelharen te hard deUIT/AAN-knopomhethoofdapparaat tegen uw tanden drukt, waardoor de intensiteit van de vibratie aantezetten. automatisch afneemt als bescherming tegen overmatige druk. • Wanneer de tandenborstel start, zorgt de ► Voorzorg zachte-startfunctie ervoor dat het ongeveer 2 •...
  • Seite 34 ► Voorbereikvanechterkantvandeachtertanden ► Nahetwassenmetwater Plaats de borstel zodanig dat de dichte haren aan 1. Met een droge doek afdrogen. de bovenkant de kiezen kunnen bereiken. • Niet opladen als de tandenborstel nog nat is. 2. Plaats het hoofdapparaat en de borstel terug in de oplader.
  • Seite 35: DeIngebouwdeOplaadbareBatterijVerwijderen

    Deingebouwdeoplaadbarebatterijverwijderen Het wordt aanbevolen om de borstel elke 3 maanden te vervangen. Als de borstelharen een kant op staan of versleten zijn, is de Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u de borstel niet erg effectief om te borstelen. Vervang de borstel voor tandenborstel weggooit.
  • Seite 36 (automatische spanningsomzetting) worden in overeenstemming met uw nationale Batterij: 1 Lithium-ion batterij (3,6 V DC; 530 mAh) wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ Oplaadtijd: 12 uur Aanvoerstroom: 36 mA Door deze producten en batterijen correct te Stroomverbruik: 2 W (indien volledig opgeladen) verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen Rotatiesnelheid van de borstel: van waardevolle middelen en tot de preventie van...
  • Seite 37 falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren Importante bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable por su seguridad. ► Parasucuidadodentalpersonal Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se Gracias por adquirir el Cepillo de Dientes de Vibración Sónica.
  • Seite 38: Identificación De Las Partes

    Identificacióndelaspartes Almacenajeycarga Almacenajeycargadelcepillodedientes   La capacidad de la batería está baja cuando la lámpara de  capacidad de la batería parpadea. Usted puede cargar el cepillo de dientes completamente en 12 horas. Una carga completa proveerá suficiente energía para 60 minutos de ...
  • Seite 39 se recarga a 15 °C o menos. El cargador podría dejar de funcionar cuando se carga a 0 °C o menos. • La unidad principal podría calentarse durante su uso y carga. Sin Usodelcepillodedientes embargo, esto es normal. • Use el cepillo de dientes EW-DL40 solamente con el cargador RE8-42. Coloqueelcepillofirmemente ►...
  • Seite 40: ConsejoParaElUso

    ► Funcióndeprevencióndepresiónfuerte Mientraselindicadordemodoestá El apretar las cerdas del cepillo de forma muy fuerte contra su brillando,presioneelbotónOFF/ON dentadura activará esta característica, haciendo que la intensidad (Apagado/Encendido)paraencenderla de la vibración se debilite automáticamente como salvaguarda unidadprincipal. contra el exceso de presión. • Cuando el cepillo de dientes recién arranca, la ►...
  • Seite 41: Después Del Uso

    ► Paraalcanzarelcostadoextremodelosdientesposteriores ► Despuésdelavarconagua Asiente el cepillo de forma que las cerdas densas 1. Secar con un paño. de la punta puedan alcanzar los dientes molares. • No recargar mientras esté mojado. 2. Devuelva la unidad principal y el cepillo al cargador.
  • Seite 42: Mantenimiento

    Retirarlabateríarecargableinterna Se recomienda reemplazar el cepillo cada 3 meses. Si las cerdas están dobladas hacia un lado o desgastadas, el Remueva la batería recargable interna antes de desechar el cepillo cepillo de dientes no es muy efectivo para el cepillado. Reemplace de dientes.
  • Seite 43 Velocidad de rotación del cepillo: a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la aprox. 31.000 pinceladas horizontales/min. salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo Movimiento del cepillo (sin carga): contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de Modo POWERFUL: movimiento horizontal de aprox.
  • Seite 44 person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Vigtigt Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet. ► Tildinpersonligetandpleje • Hvis elledningen beskadiges bør hele opladeren kasseres. Mange tak fordi du valgte at købe en Sonic Vibration Tandbørste. •...
  • Seite 45: Identifikation Af Dele

    Identifikationafdele Opbevaringogopladning Opbevaringogopladningaftandbørsten   Batterikapaciteten er lav når batterikapacitetslampen blinker.  Du kan oplade tandbørsten fuldt på 12 timer. En fuld opladning giver strøm nok til 60 minutters brug.   Preselledningengennemenaf    ledningsholderneivenstreellerhøjre  side.  ...
  • Seite 46 • Hoveddelen kan blive varm under brug og opladning. Dette er Brug normalt. • Brug kun EW-DL40 tandbørsten med RE8-42 opladeren. Brugaftandbørsten ► Montéropladerenpåvæggen Sætbørstenfastpå 1. Skru to skruer i væggen som vist på tandbørsteskaftet. 25mm billedet. • Der vil være et lille mellemrum •...
  • Seite 47: RådOmBrug

    ► Kontrolfunktionmodforhårdttryk Nårfunktionsindikatorenlyser,trykpå Hvis du presser børstehovedet for hårdt mod dine tænder TÆND/SLUK-knappenforattændefor aktiveres denne funktion sådan at vibrationsintensiteten nedsættes hoveddelen. automatisk som en sikkerhed mod for hårdt tryk. • Lige når tandbørsten startes bevirker blød- ► Forsigtighed startsfunktionen, at det tager op til 2 sekunder •...
  • Seite 48: Efter Brug

    ► Foratnåomtilbagsidenafdebagerstetænder ► Efterskylningmedvand Hold tandbørsten sådan at børstehovedets 1. Tør den af med en tør klud. kraftige børstehår kan nå kindtænderne. • Oplad ikke tandbørsten mens den er våd. 2. Sæt hoveddelen og børsten tilbage i opladeren. • Det anbefales at sætte børsten så den vender bagud mod opladeren, når børsten placeres i opladeren.
  • Seite 49: UdtagelseAfDetIndbyggedeGenopladeligeBatteri

    ► Hvisidentifikationsringenfalderaf Udtagelseafdetindbyggedegenopladeligebatteri Sæt identifikationsringen på igen. Fjern det indbyggede genopladelige batteri inden tandbørsten • Undgå at trække hårdt i identifikationsringen bortskaffes. Vær venligst sikker på at batteriet bliver deponeret i en da den nemt kan gå i stykker. officiel genbrugsstation, hvis en sådan findes. Undgå at afmontere •...
  • Seite 50 Cirka 31000 vandrette børstestrøg/min. recycling af gamle produkter og batterier, kan du Børstehovedets bevægelse (uden belastning): henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet KRAFTFULD funktion: cirka 1,0 mm vandrette (brede) bevægelser eller stedet, hvor du har købt produkterne. BLØD funktion: cirka 0,6 mm vandrette (brede) bevægelser Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier Funktionstid: kan eventuelt udløse bødeforlæg.
  • Seite 51 que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do Importante aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam ► Paraosseuscuidadospessoaiscomosdentes com o aparelho. Obrigado por comprar a escova dental Sonic Vibration. •...
  • Seite 52: IdentificaçãoDasPeças

    Identificaçãodaspeças Armazenarecarregar Armazenamentoecarregamentodaescovadental   A luz de capacidade da bateria pisca quando a capacidade da  bateria está baixa. O carregamento pleno da escova dental leva 12 horas. O carregamento pleno fornece energia suficiente para 60 minutos de uso. ...
  • Seite 53 A vida útil da bateria recarregável pode diminuir na realização de carregamentos a temperaturas iguais ou inferiores a 15°C. O carregador pode parar de funcionar na realização de cartas a Usodaescovadental temperaturas iguais ou inferiores a 0°C. • A unidade principal pode aquecer um pouco durante o uso e o Posicioneaescovadentalno carregamento.
  • Seite 54: DicasDeUso

    ► Funçãodeprevençãodeexcessodepressão Enquantooindicadordemodoestiver Pressionar demais as cerdas contra os dentes ativará essa piscando,pressioneobotãoLIGA/ função, que automaticamente reduz as vibrações para proteger DESLIGAparaligaraunidadeprincipal. contra o excesso de pressão. • No início da operação, a escova dental leva 2 ► Precaução segundos para atingir sua velocidade normal, •...
  • Seite 55 ► Paraatingirospontosmaisdistantesdosdentesdetrás ► Depoisdalavagemcomágua Posicione a escova de modo que as cerdas com 1. Enxugue o aparelho com um pano. pontas densas possam alcançar os molares. • Não carregue o aparelho quando molhado. 2. Devolva a unidade principal e a escova ao carregador.
  • Seite 56: RemoçãoDaBateriaRecarregávelIncorporada

    Remoçãodabateriarecarregávelincorporada Recomenda-se substituir a escova a cada 3 meses. Se as cerdas estiverem inclinadas para um lado ou desgastadas, a Remova a bateria recarregável incorporada antes de descartar a escova dental não será muito eficaz na escovação. Substitua-a. escova dental. Certifique-se de dispor da bateria em local designado, Use a escova de duas bordas EW0925 na escova dental se houver.
  • Seite 57 Movimento da escova (sem nenhuma carga de força): Resíduos. Modo INTENSO; movimento horizontal de aprox. 1,0mm (largura) Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de Modo SUAVE: movimento horizontal de aprox. 0,6mm (largura) produtos velhos e baterias, por favor, contacte as Tempo de operação: autoridades locais responsáveis pela recolha de aprox.
  • Seite 58 Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Viktig • Dersom laderens strømledning er skadet, bør hele laderen kasseres. ► Fordinpersonligetannhygiene • Kontroller alltid at apparatet er tilkoblet en strømkilde med samme Takk for at du har kjøpt denne soniske vibrerende tannbørsten. spenning som angitt på...
  • Seite 59: IdentifikasjonAvDeler

    Identifikasjonavdeler Oppbevaringoglading Oppbevareogladetannbørsten   Batterikapasiteten lav når batterilampen blinker.  Du kan lade tannbørsten helt opp på 12 timer. Full opplading gir nok strøm til 60 minutters bruk.   Leggstrømkabelengjennomettav    kabelsporene,ententilhøyreeller  venstre.   ...
  • Seite 60 • Tannbørsten EW-DL40 må kun brukes med lader RE8-42. Bruk ► Åmontereladerentilveggen Åbruketannbørsten 1. Fest to skruer på veggen, som vist. 25mm Settbørstengodtnedpå • Vær forsiktig så du ikke borer inn i en skaftet. 28mm strømkabel eller et • Det vil være et lite mellomrom vannrør i veggen.
  • Seite 61: TipsForBruk

    kraftig mot tennene, og demper styrken i vibrasjonene automatisk, TrykkpåAv/på-bryterennår som en sikkerhetsfunksjon for å unngå for kraftig trykk. modusindikatorenlyser,foråslå ► Forhåndsregler hoveddelenav. • De første gangene du bruker tannbørsten kan det hende at du • Når tannbørsten først startes, vil den på grunn blør litt fra tannkjøttet, selv om tannkjøttet er friskt.
  • Seite 62: Etter Bruk

    ► Forbaksidenavfortennene ► Børste Børst vertikalt. 1. Å slå hovedenheten av. Beveg tannbørsten slik at den stemmer overens med 2. Ta børsten av fra hoveddelen. vinkelen på tennene. Etterbruk Rengjøringmedhoveddelenogbørsten 3. Vask børsten under rennende vann. ► Hoveddel • Rist godt for å fjerne vannet etter vaskingen. 1.
  • Seite 63: ÅTaUtDetInnebygde,OppladbareBatteriet

    Åtautdetinnebygde,oppladbarebatteriet Etterbruk Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer Vedlikehold tannbørsten. Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, hvis dette finnes. Ikke demonter eller erstatt batteriet ► Lader for å bruke tannbørsten på nytt, da dette kan føre til brann eller 1.
  • Seite 64 Børstebevegelser (uten belastning): kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du KRAFTIG modus: 1,0 mm horisontale (bredde) bevegelser kjøpte gjenstandene. MYK modus: 0,6 mm horisontale (bredde) bevegelser Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre Brukstid: straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal Omtrent 60 minutter kontinuerlig bruk (med 300 g. belastning ved lovgivning.
  • Seite 65 Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten. Viktigt • Om nätkabeln till laddaren skadas måste hela laddaren kastas. • Se alltid till att apparaten används med en elektrisk strömkälla som ► Förvårdavdinatänder passar dess märkspänning. Om du inte gör det kan det resultera i Tack för att du har köpt Sonic vibrerande tandborste.
  • Seite 66: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivningavdelarna Förvaringochladdning Förvaringochladdningavtandborsten   Batterikapaciteten är låg när batterinivålampan blinkar.  Du kan fulladda tandborsten på 12 timmar. En full laddning ger tillräckligt med kraft för 60 minuters användning.   Dranätkabelngenomenav    kabelgenomförningarnatillhöger  ellervänster.  ...
  • Seite 67 • Huvudenheten blir varm vid användning och laddning. Men det är Användning normalt. • Använd endast EW-DL40 tandborsten med RE8-42 laddaren. Användningavtandborsten ► Monteringavladdarenpåväggen Placeraborstenordentligtpå 1. Fäst två skruvar på väggen som bilden tandborstskaftet. 25mm visar. • Det kommer att bli en smal springa •...
  • Seite 68: TipsFörAnvändning

    ► Funktionförattförhindraförhögttryck Närlägesindikatornlyser,tryckpåOFF/ Denna funktion kommer att aktiveras om du trycker borsthåren för ON-knappenförattslåpåhuvudenheten. hårt mot dina tänder och ser till att intensiteten för vibrationerna • När tandborsten först startar kan funktionen för minskas automatiskt för att skydda mot för högt tryck. mjukstart göra att det tar cirka 2 sekunder innan ►...
  • Seite 69 ► Hurmanborstarbaksidanpåframtänderna ► Borste Borsta vertikalt. 1. Slå av huvudenheten. Flytta tandborsten så att den passar med vinkeln på 2. Avlägsna borsten från huvudenheten. tänderna. Efterbruk Rengöringavhuvudenhetenochborsten 3. Tvätta borsten i rinnande vatten. ► Huvudenheten • Skaka den väl efter att du tvättat den. 1.
  • Seite 70: TaUrDetInbyggdaLaddbaraBatteriet

    Taurdetinbyggdaladdbarabatteriet Efterbruk Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan tandborsten kastas. Se Underhåll till att batteriet kastas på en för batterier avsedd plats om sådan finns. Ta inte isär eller byt ut batteriet så att du kan använda ► Laddare tandborsten igen.
  • Seite 71 Bortrörelse (utan belastning): gamla produkter och batterier, var god kontakta din KRAFTIGT läge: cirka 1,0 mm horisontell (bred) rörelse kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe MJUKT läge: cirka 0,6 mm horisontell (bred) rörelse där du köpte din artikel. Drifttid: Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i Cirka 60 minuters kontinuerlig användning (med 300 g belastning i enlighet med nationella bestämmelser.
  • Seite 72 • Jos sähköjohto tai laturi ovat vaurioituneet, koko laite tulee hävittää. Tärkeää • Tarkista aina, että käytetty virtalähde on yhteensopiva laitteen jännitteen kanssa. Eri jännitteestä voi seurata tulipalo tai sähköisku. ► Henkilökohtaiseenhampaidenhoitoon • Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin Kiitämme tämän Sonic Vibration hammasharjan hankinnasta.
  • Seite 73: Koneen Osat

    Koneenosat Säilyttäminenjalataaminen Hammasharjansäilyttäminenjalataaminen   Akun varaus on alhainen, mikäli akun varauksen merkkivalo vilkkuu.  Hammasharja on täysin latautunut 12 tunnissa. Täysi lataus mahdollistaa 60 minuutin käyttöajan.   Asetavirtajohtooikeaantai    vasempaanjohtopaikkaan.     Katkaisevirtapäälaitteesta.  ...
  • Seite 74: HammasharjanKäyttö

    • Päälaite saattaa kuumentua käytön ja latauksen yhteydessä. Tämä Käyttö on kuitenkin täysin normaalia. • Käytä vain EW-DL40 hammasharjaa RE8-42 laturin kanssa. Hammasharjankäyttö ► Laturinkiinnittäminenseinälle Painaharjanpäälujastikiinni 1. Kiinnitä kaksi ruuvia seinään kuten hammasharjanakseliin. 25mm kuvassa. • Harjan ja päälaitteen väliin jää pieni •...
  • Seite 75 ► Voimakkaanpainamisenestävätoiminto Kuntoimintatilanilmaisinpalaa,paina Tämä toiminto käynnistyy, jos harjaksia painetaan liian ON/OFF-virtakytkintäkäynnistääksesi voimakkaasti hampaita vasten. Värinän voimakkuus heikkenee päälaitteen. tällöin automaattisesti, mikä suojaa hampaita liialta painamiselta. • Kun hammasharja käynnistetään, se saavuttaa ► Varotoimi normaalin käyntinopeutensa pehmeän • Kun aloitat hammasharjan käyttämisen, on mahdollista, että käynnistystoiminnon vuoksi vasta noin 2 ikenistäsi vuotaa hieman verta, vaikka ikenet olisivatkin terveet.
  • Seite 76: Käytön Jälkeen

    ► Etuhampaidentakapinnat ► Harja Harjaa pystysuoraan. 1. Katkaise virta päälaitteesta. Liikuta hammasharjaa hampaan kulman mukaisesti. 2. Irrota harjaosa päälaitteesta. Käytönjälkeen Päälaitteenjaharjanpuhdistaminen 3. Puhdista harja juoksevalla vedellä. ► Päälaite • Ravistele hyvin, jotta vesi poistuu. 1. Katkaise virta päälaitteesta. • Älä vedä harjan harjaksia. 2.
  • Seite 77: SisäänrakennetunAkunPoisto

    Sisäänrakennetunakunpoisto Käytönjälkeen Irrota sisäänrakennettu akku ennen kuin hävität hammasharjan. Huolto Varmista, että akku hävitetään virallisessa hävityspaikassa, mikäli sellainen on olemassa. Älä pura akkua osiin tai vaihda sitä ► Laturi käyttääksesi hammasharjaa uudelleen. Se voi aiheuttaa tulipalon tai 1. Vedä laturin kantta samalla kun painat sähköiskun.
  • Seite 78 TEHOKAS toimintatila: noin 1,0 mm vaakaliike (leveys) ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden PEHMEÄ toimintatila: noin 0,6 mm vaakaliike (leveys) ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Käyttöaika: Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa noin 60 minuuttia jatkuvaa käyttöä (300 g kuormalla 20 °C seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty huonelämmössä, kun paristo on ladattu täyteen.) rangaistus.
  • Seite 79 sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za Ważne ich bezpieczeństwo lub pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak aby dopilnować by nie ► Doosobistejpielęgnacjizębów bawiły się urządzeniem. Dziękujemy za zakup szczoteczki Sonic Vibration Toothbrush • Jeżeli przewód zasilający ładowarki jest uszkodzony, całą Szczoteczka Sonic Vibration Toothbrush to nowy rodzaj ładowarkę...
  • Seite 80: DaneDotycząceCzęści

    Danedotycząceczęści Przechowujiładuj Przechowywanieiładowanieszczoteczki   Pojemność baterii jest niska, gdy wskaźnik stanu naładowania baterii  miga. Pełne ładowanie szczoteczki trwa 12 godzin. Pełne naładowanie dostarcza energii na 60 minut użytkowania.     Przeprowadźprzewódzasilający   przezjednązprowadnicpoprawej   lublewejstronie.
  • Seite 81: UżywanieSzczoteczki

    temperaturze 15 °C lub niższej. Użytkowanie Ładowarka może przestać działać w temperaturze 0 °C lub niższej. • Jednostka główna może rozgrzewać się podczas użytkowania i Używanieszczoteczki ładowania. Jakkolwiek, jest to zjawisko normalne. • Należy używać szczoteczki EW-DL40 jedynie z ładowarką RE8-42. Umieśćszczoteczkęmocnona ►...
  • Seite 82: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    • Podziel zęby na 4 części (górne i dolne, Gdywskaźniktrybuświeci,naciśnij lewe i prawe) i szczotkuj jedną część w przyciskOFF/ONnajednostcegłównej. następującej kolejności “(1) przód • Przy pierwszym uruchomieniu szczoteczki, zębów”, “(2) powierzchnia przeżuwająca funkcja łagodnego startu powoduje, że osiąga zębów” oraz “(3) tył zębów” przez 30 (1) (2) ona normalną...
  • Seite 83 ► Powierzchniemiędzyzębamiidziąsłami ► Poumyciuwodą Przyłóż szczoteczkę pod kątem 45˚. 1. Wytrzyj szmatką do sucha. Przyłóż szczoteczkę w taki sposób, aby włosie • Nie ładuj, gdy urządzenie jest mokre. boczne znalazło się pomiędzy zębami i dziąsłami. 2. Podłącz jednostkę główną i szczoteczkę do ładowarki.
  • Seite 84: WyjmowanieWbudowanegoAkumulatora

    ► Jeżelipierścieńidentyfikacyjnyodpada Wyjmowaniewbudowanegoakumulatora Załóż pierścień identyfikacyjny z powrotem. Wyjmij wbudowany akumulator przed wyrzuceniem szczoteczki. • Nie ściągaj pierścienia identyfikacyjnego Upewnij się, że oddałeś zużytą baterię do likwidacji w miejscu do siłą, ponieważ może łatwo się połamać. tego wskazanym, jeżeli takie istnieje. Nie rozkręcaj ani nie wymieniaj •...
  • Seite 85 Prędkość obrotowa szczoteczki: zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na Około 31 000 uderzeń poziomych/min. zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, Ruch szczoteczki (bez obciążenia): który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Tryb MOCNY: około 1,0 mm ruch poziomy (szerokość) Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych Tryb ŁAGODNY: około 0,6 ruch poziomy (szerokość) produktów i baterii można otrzymać...
  • Seite 86 spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Důležité Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. • Dojde-li k poškození síťové šňůry nabíječky, je nutné vyřadit ► Propéčiovlastníchrup z provozu celou nabíječku. Děkujeme, že jste si zakoupili sonický vibrační zubní kartáček. •...
  • Seite 87: OznačeníČástí

    Označeníčástí Skladováníanabíjení Skladováníanabíjenízubníhokartáčku   Jestliže bliká kontrolka kapacity baterie, kapacita baterie je nízká.  Zubní kartáček lze naplno nabít za 12 hodin. Při plném nabití se získá dostatek energie pro použití po dobu 60 minut.     Protáhnětesíťovoušňůrujedním ...
  • Seite 88 Při nabíjení při teplotě 0°C nebo nižší nemusí nabíječka pracovat. Použití • Při použití nebo nabíjení se může hlavní jednotka zahřát. To je však normální. Použitízubníhokartáčku • Zubní kartáček EW-DL40 používejte pouze s nabíječkou RE8-42. ► Připevněnínabíječkykezdi Kartáčeknasaďtenahřídel 1. Dle obrázku zubníhokartáčkupevně.
  • Seite 89: DoporučeníKPoužívání

    ochrana proti nadměrnému tlaku. Svítí-liindikátorrežimu,stisknutím ► Upozornění tlačítkaVYP/ZAPzapnětehlavní • Při prvním použití zubního kartáčku můžete zaznamenat jednotku. nepatrné krvácení z dásní, přestože jsou vaše dásně zdravé. • Při prvním zapnutí zubního kartáčku funkce K tomu dochází, protože jsou vaše dásně podrážděny prvním “soft-start”...
  • Seite 90 ► Prozadnístranupředníchzubů ► Kartáček Čistěte ve svislém směru. 1. Vypněte hlavní jednotku. Zubní kartáček nastavte tak, aby byl ve stejném úhlu 2. Sejměte kartáček z hlavní jednotky. se zuby. Popoužití Čištěníhlavníjednotkyakartáčku 3. Opláchněte kartáček pod tekoucí vodou. ► Hlavníjednotka • Po opláchnutí...
  • Seite 91: VyjmutíZabudovanéDobíjecíBaterie

    Vyjmutízabudovanédobíjecíbaterie Popoužití Před likvidací zubního kartáčku je nutné vyjmout zabudovanou Údržba dobíjecí baterii. Baterii je nutné likvidovat na oficiálně určeném místě, pokud takové existuje. Baterii nerozebírejte ani nenahrazujte tak, ► Nabíječka abyste mohli zubní kartáček dále používat. Může tak dojít ke vzniku 1.
  • Seite 92 Cca 31 000 horizontálních zdvihů / min. jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s Pohyb kartáčku (bez zatížení): odpady. Režim “POWERFUL” (SILNĚ): horizontální pohyb (šířka) cca Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých 1,0 mm přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní Režim “SOFT”...
  • Seite 93 • Pokiaľ sú napájací kábel alebo nabíjačka poškodené, celú Dôležité nabíjačku je potrebné zneškodniť. • Vždy zabezpečte, aby napájanie prístroja vyhovovalo hodnote ► Prevašuosobnúzubnústarostlivosť menovitého napätia. Opomenutím by mohlo dôjsť k zasiahnutiu Ďakujeme, že ste si zakúpili akustickú vibračnú zubnú kefku. elektrickým prúdom.
  • Seite 94: IdentifikáciaČastí

    Identifikáciačastí Uskladnenieanabíjanie Uskladnenieanabíjaniezubnejkefky   Kapacita batérie je nízka pokiaľ indikátor kapacity batérie bliká.  Zubnú kefku dokážete úplne nabiť za 12 hodín. Úplne nabitie postačí na napájanie počas doby 60 minút.   Napájacíkábelpretiahnitecezjeden    zvodiacichprvkovnapravejalebo  ľavejstrane.
  • Seite 95 ide o bežný jav. Používanie • Zubnú kefku EW-DL40 používajte jedine v spojení s nabíjačkou RE8-42. Používaniezubnejkefky ► Montážnabíjačkynastenu Kefkupevnenasaďtena 1. Do steny naskrutkujte dve skrutky, ako je to vretenozubnejkefky. 25mm znázornené na • Medzi kefkou a hlavnou jednotkou obrázku. bude malá...
  • Seite 96: TipyOhľadnePoužívania

    ► Funkciazabráneniavysokéhotlaku Pokiaľsaindikátorrežimužeraví,stlačte Veľmi silné pritláčanie štetín na zuby zaktivuje túto funkciu tlačidloON/OFF(ZAP./VYP.),čímhlavnú s dôsledkom automatického zníženia intenzity vibrácií, ako jednotkuzapnete. ochrany pred nadmerným tlakom. • Pri prvom spustení zubnej kefky funkcia ► Bezpečnostnéopatrenie mäkkého spustenia spôsobí, že dosiahnutie • Pri prvom používaní...
  • Seite 97 ► Dosiahnutiezadnejstranyzadnýchzubov ► Poumytívodou Kefku umiestnite tak, aby štetiny na hustejšej 1. Tkaninou utrite dosucha. strane dosahovali stoličky. • Nenabíjajte v mokrom stave. 2. Hlavnú jednotku a kefku vráťte na nabíjačku. • Pri vkladaní kefky do nabíjačky sa odporúča sa umiestniť...
  • Seite 98: VybratieZabudovanejNabíjateľnejBatérie

    ► Pokiaľdôjdekzošmyknutiuidentifikačnéhokrúžku Vybratiezabudovanejnabíjateľnejbatérie Identifikačný krúžok nasaďte naspäť. Pred zneškodnením zubnej kefky vyberte z nej zabudovanú • Identifikačný krúžok neťahajte nasilu, nabíjateľnú batériu. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na pretože sa môže ľahko zlomiť. úradne ustanovenom mieste, ak také existuje. Batériu nerozoberajte •...
  • Seite 99 Príkon: 2 W (pri úplnom nabití) hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym Rotačná rýchlosť kefky: vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu približne 31 000 horizontálnych pohybov/min. vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pohyb kefky (bez zaťaženia): Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom Výkonný...
  • Seite 100 A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell, hogy Fontos ne játszhassanak a készülékkel. • Ha a töltő tápkábele megsérült, az egész töltőt el kell dobni. ► Aszemélyesfogápolásért • Mindig ellenőrizze, hogy a készülék a meghatározott feszültségű Köszönjük, hogy megvásárolta a hangvibrációs fogkefét. elektromos áramforrásról működik-e.
  • Seite 101: AzAlkatrészekAzonosítása

    Azalkatrészekazonosítása Tároláséstöltés Afogkefetárolásaéstöltése   Az akkumulátor töltöttsége alacsony, ha a töltöttségi szintet jelző  lámpa villog. 12 óra alatt teljesen feltöltheti a fogkefét. A teljes töltöttség 60 percnyi használatot biztosít.     Vezesseátatápkábeltazegyik   kábelvezetőnjobbravagybalra.  ...
  • Seite 102 Lehetséges, hogy a töltő nem működik 0°C vagy ennél TudnivalókaLEDkijelzőről alacsonyabb hőmérsékleten. • A készülék felmelegedhet működés és töltés közben. Ez normális Amikor az jelenség. A töltés befejezése akkumulátor töltése Töltés közben • A EW-DL40 fogkefét cask a RE8-42 töltővel töltse. után közvetlenül alacsony ►...
  • Seite 103: ÖtletekAHasználathoz

    Használja a 30 másodperces mosási időtartam jelzést okosan, Nyomjamegazüzemmódválasztó hogy ne hagyjon ki egyetlen pontot sem a szájában. gombot,hogykiválasszaazüzemmódot. • Ossza fel a fogait 4 részre (alsó és felső, • Az üzemmódválasztó gomb váltogat az bal és jobb oldali), és mossa meg az “POWERFUL”...
  • Seite 104: HasználatUtán

    ► Afogésazínytalálkozásánál ► Vízzelvalómegmosásután Állítsa a sörtét 45˚ fokos szögbe. 1. Törölje szárazra egy kendővel. Helyezze úgy a kefét, hogy az apró sörték • Ne töltse nedvesen. beférjenek a fog és az íny közé. 2. Tegye vissza a készülék és a kefét a töltőre. •...
  • Seite 105: ABeépítettAkkumulátorEltávolítása

    ► Halejönazazonosítógyűrű. Abeépítettakkumulátoreltávolítása Tegye vissza az azonosító gyűrűt. A fogkefe leselejtezése előtt távolítsa el a tölthető akkumulátort. Az • Ne húzza erősen az azonosító gyűrűt, mert akkumulátort a hivatalosan meghatározott helyen selejtezze, ha van könnyen eltörhet. ilyen. Ne szerelje szét vagy cserélje ki az akkumulátort, hogy újra •...
  • Seite 106 Kefe forgási sebesség: Műszaki adatok: kb. 31000 vízszintes mozgás/perc Minőségtanúsítás Kefemozgás (terhelés nélkül): Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz ERŐTELJES üzemmód: kb. 1,0 mm vízszintes (széles) mozgás (Automatikus feszültségátalakítás) LÁGY üzemmód: kb. 0,6 mm vízszintes (széles) mozgás Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Üzemidő: Töltési idő: 12 óra kb.
  • Seite 107 Tájékoztatásfelhasználókszámáraazelhasználódott kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a készülékek,szárazelemekésakkumulátorokbegyűjtésérőlés kereskedővel, és kérdezze meg őket a ártalmatlanításáról hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Megjegyzésaszárazelem-ésakkumulátor- dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, szimbólummalkapcsolatban(akétalsó hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus szimbólumpélda): termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt...
  • Seite 108 (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, Important în absenţa supravegherii sau instruirii privind utilizarea acestui aparat de către o persoană responsabilă de siguranţa lor. ► Pentrupropriadumneavoastrăigienădentară Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se Vă...
  • Seite 109: IdentificareaPărţilorComponente

    Identificareapărţilorcomponente Depozitareşiîncărcare Depozitareaşiîncărcareaperiuţeidedinţi   Capacitatea bateriei este scăzută atunci când indicatorul luminos de  capacitate a bateriei luminează intermitent. Puteţi încărca complet periuţa de dinţi într-un interval de 12 ore. O încărcare completă va furniza suficientă energie pentru o durată ...
  • Seite 110 procesul de încărcare are loc la o temperatură de 15° C sau mai scăzută. Utilizare Este posibil ca încărcătorul să nu mai funcţioneze atunci când procesul de încărcare are loc la o temperatură de 0° C sau mai scăzută. Utilizareaperiuţeidedinţi •...
  • Seite 111: SfaturiPrivindUtilizarea

    ► Funcţiadeprevenireapresiuniiputernice Întimpceindicatoruldemodstrăluceşte, Dacă veţi apăsa cu putere firele periuţei pe dinţi, această funcţie apăsaţibutonulOPRIRE/PORNIREpentru va fi activată, conducând automat la slăbirea intensităţii vibraţiilor aporniunitateaprincipală. ca şi măsură de protecţie împotriva presiunii excesive. • Când periuţa de dinţi porneşte pentru prima ►...
  • Seite 112: DupăUtilizare

    ► Pentruaajungeînzonăîndepărtatăadinţilordinspate ► Dupăspălareacuapă Plasaţi periuţa astfel încât firele dense de la 1. Uscaţi cu ajutorul unui material moale. extremităţi să poată ajunge la molari. • Nu încărcaţi dacă este umedă. 2. Amplasaţi din nou unitatea principală şi periuţa în încărcător.
  • Seite 113: ÎndepărtareaAcumulatoruluiÎncorporat

    Îndepărtareaacumulatoruluiîncorporat Se recomandă înlocuirea periuţei la fiecare 3 luni. Dacă firele sunt îndoite într-o parte sau uzate, periuţa de dinţi nu Înainte de eliminarea periuţei de dinţi, îndepărtaţi acumulatorul mai este foarte eficientă în ceea ce priveşte perierea. Înlocuiţi încorporat. Vă rugăm să vă asiguraţi că baterie este predată într-un periuţa cu una nou.
  • Seite 114 Aproximativ 31000 de mişcări orizontale/min. asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, Mişcarea periuţei (fără sarcină): în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea Modul PUTERNIC: mişcare orizontală (lăţime) de aproximativ necorespunzătoare a deşeurilor. 1,0 mm Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi Modul GENTIL: mişcare orizontală...
  • Seite 115 Çocukların cihazla oynamaması için sürekli gözlenmesi Önemli gerekmektedir. • Şarj cihazının elektrik kablosu hasarlıysa şarj cihazı bütünüyle ► Kişiseldişbakımınıziçindir atılmalıdır. Sonik Titreşimli Diş Fırçasını satın aldığınız için teşekkür ederiz. • Cihazın daima nominal voltaj değerine sahip elektrik kaynağından Sonik Titreşimli Diş Fırçası temiz ve sağlıklı dişlere sahip olmak çalıştırılmasını...
  • Seite 116: ParçalarınTanımı

    Parçalarıntanımı MuhafazaveŞarj Dişfırçasınınmuhafazasıveşarjedilmesi   Pil kapasite lambası yanıp sönüyorsa pil kapasitesi düşüktür.  Diş fırçasını 12 saatte tam olarak şarj edebilirsiniz. Tam şarj 60 dakikalık kullanım için yeterli güç sağlar.   Elektrikkablosunusağvesolda    bulunankablokılavuzlarınınbirinden  geçirin. ...
  • Seite 117 • EW-DL40 diş fırçasını sadece RE8-42 şarj cihazıyla kullanınız. Kullanım ► Şarjcihazınınduvaramonteedilmesi Dişfırçasınınkullanması 1. İki vidayı şekilde gösterildiği gibi 25mm Fırçayıtamolarakdişfırçası duvara monte edin. • Deldiğiniz yerde milineoturtunuz. 28mm herhangi bir kablo • Fırça ve ana ünite arasında küçük bir veya su borusu boşluk kalacaktır.
  • Seite 118: KullanımÖnerileri

    devreye sokarak aşırı baskıya karşı titreşimin otomatik olarak Cihazıaçmakiçinmodgöstergesi yavaşlatılmasını sağlayacaktır. yanarkenAÇMA/KAPATMAdüğmesine ► Önlemler basınız. • Diş fırçasını ilk kullanmaya başladığınızda, diş etleriniz sağlıklı • İlk çalıştırıldığında, diş fırçası düşük hızda olsa bile hafif bir kanama olabilir. Bu diş etlerinizin diş fırçası ile çalışmaya başlar ve normal hıza ulaşması...
  • Seite 119: KullanımdanSonra

    ► Öndişlerinarkakısımlarıiçin ► Fırça Dikey olarak fırçalayın. 1. Ana üniteyi kapatın. Diş fırçasını dişlerinizin açısına göre hareket ettirin. 2. Fırçayı ana üniteden çıkarın. Kullanımdansonra Anaünitevefırçanıntemizlenmesi 3. Fırçayı akan suyun altında yıkayın. ► AnaÜnite • Yıkadıktan sonra suyunu gidermek için iyice 1.
  • Seite 120: Teknik Özellikler

    Dâhilişarjlıpilinçıkarılması Kullanımdansonra Diş fırçasını elden çıkarmadan önce dâhili şarjlı pili çıkarın. Pilin Bakım resmi olarak belirlenen yere (varsa) atılmasını sağlayın. Pili parçalamayın ve fırçayı tekrar kullanmak için değiştirmeye ► Şarjcihazı çalışmayın. Bu durum yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir. 1. Şarj cihazı kapak tırnağına bastırarak Pili değiştirmek için yetkili servis merkezine başvurun.
  • Seite 121 yaklaşık 31.000 yatay darbe/dk. hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, Fırça hareketi (yüksüz): atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış POWERFUL mod: yaklaşık 1,0 mm yatay (enine) hareket noktası ile temas kurun. SOFT mod: yaklaşık 0,6 mm yatay (enine) hareket Bu atıkların hatalı...
  • Seite 122 MEMO EW-DL40_EU.indb 2009/07/28 20:30:16...
  • Seite 123 MEMO EW-DL40_EU.indb 2009/07/28 20:30:16...
  • Seite 124 Panasonic Electric Works Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK EW0000DL00X X0009‑1000 EW-DL40_EU.indb 2009/07/28 20:30:16...

Inhaltsverzeichnis