Seite 1
TM-D710GA/ TM-D710GE RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/440 MHz/ RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz MANUALE DI ISTRUZIONI 144/440 MHz-FM-DOPPELBAND-TRANSCEIVER/ 144/430 MHz-FM-DOPPELBAND-TRANSCEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG 144/440 MHz FM DUBBELBANDER/ 144/430 MHz FM DUBBELBANDER GEBRUIKSAANWIJZING Questo manuale d’istruzioni illustra esclusivamente le operazioni fondamentali dell’apparecchio.
Seite 3
L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è consentito l'uso nei seguenti paesi. ISO3166 Diritti d’autore del firmware Il titolo e la proprietà dei diritti d’autore del firmware contenuto nelle memorie del prodotto KENWOOD sono riservate per la JVC KENWOOD Corporation.
Vi ringraziamo per aver scelto questo ricetrasmettitore FM KENWOOD. KENWOOD vende da sempre prodotti per radio amatori che sorprendono ed entusiasmano gli appassionati. Questo ricetrasmettitore lo conferma. KENWOOD ritiene che questo prodotto sia in grado di soddisfare tutti i vostri requisiti per la comunicazione vocale e dei dati.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI AVVERTENZA ◆ AMBIENTI ESPLOSIVI (GAS, POLVERI, FUMI, ecc.) Spegnere il ricetrasmettitore mentre si fa benzina o mentre si è parcheggiati in una stazione di servizio. Non trasportare contenitori con carburante di riserva nel portabagagli della vettura se il ricetrasmettitore è installato nelle vicinanze del portabagagli.
Seite 6
Non utilizzare una batteria da 24 V per alimentare il ricetrasmettitore. Controllare la polarità della batteria e la tensione del veicolo prima di installare il ricetrasmettitore. ◆ Utilizzare solo il cavo di alimentazione CC fornito o un cavo di alimentazione CC opzionale KENWOOD. ◆ Non inserire oggetti metallici nella ventola di raffreddamento.
INDICE PREPARATIVI ........................1 ACCESSORI FORNITI ....................1 INSTALLAZIONE MOBILE ..................2 Installazione dell’unità TX/RX ................2 Installazione del pannello di funzionamento ............3 Collegamento del cavo di alimentazione .............3 STAZIONE FISSA ......................4 Installazione del pannello di funzionamento ............4 Collegamento del cavo di alimentazione .............5 SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI ..................6 PANNELLO DI FUNZIONAMENTO E COLLEGAMENTO MICROFONO ....6 COLLEGAMENTO ANTENNA ...................7...
Seite 8
MANUTENZIONE ......................42 INFORMAZIONI GENERALI ..................42 MANUTENZIONE ....................42 NOTA DI SERVIZIO ....................42 PULIZIA ........................42 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................43 SPECIFICHE ........................45 Per spiegazioni dettagliate sul funzionamento fare riferimento al fi le PDF presente sul CD-ROM. Funzionamento Nome fi le (TM-D710G_) INDICE 00_CONTENTS_IT.pdf FUNZIONAMENTO ATTRAVERSO I RIPETITORI 01_REPEATER_IT.pdf CANALI DI MEMORIA...
PREPARATIVI ACCESSORI FORNITI Articolo Quantità Microfono Portamicrofono Cavo di alimentazione CC (con fusibili da 20 A) Staffa di montaggio Set di viti Cavo spina modulare (per jack PANEL) Filtro di linea Cavo con spina a 3 conduttori da 2,5 mm (1/10") (per jack GPS) Supporto base Supporto pannello Staffa pannello...
INSTALLAZIONE MOBILE ■ Installazione dell’unità TX/RX Scegliere un punto di installazione adeguato all’interno della vettura che riduca il rischio di eventuali danni ai passeggeri e al conducente mentre il veicolo è in movimento. Si valuti l’installazione del ricetrasmettitore sotto il cruscotto davanti al sedile del passeggero in modo che le ginocchia o le gambe dello stesso non urtino contro la radio in caso di frenata improvvisa della vettura.
■ Installazione del pannello di funzionamento Vite fi lettante Nota: Montare il pannello di funzionamento in un luogo in cui possa ricevere facilmente i segnali del satellite. (4 mm x 12 mm) Montare il pannello di funzionamento in modo che sia disposto verticalmente.
Nota: Se si utilizza il ricetrasmettitore per un lungo periodo e la batteria della macchina non è completamente carica o il motore è spento, la batteria potrebbe scaricarsi e non disporre di riserva suffi ciente per avviare il veicolo. Evitare di utilizzare il ricetrasmettitore in queste condizioni. 1 Collegare il cavo di alimentazione CC in dotazione con il ricetrasmettitore direttamente ai terminali del veicolo utilizzando il percorso più...
■ Collegamento del cavo di alimentazione Per utilizzare il ricetrasmettitore in funzionamento da stazione fi ssa, è necessario separare l’alimentazione di corrente da 13,8 V CC che deve essere acquistata separatamente. La capacità di corrente consigliata dell’alimentazione è pari a 13 A. Nota: Non inserire l’alimentazione CC in una presa CA prima ancora di aver effettuato tutti i collegamenti.
In caso di fusibili bruciati, accertarne le cause e risolvere il problema. Dopo aver risolto il problema, riposizionare il fusibile. Se i fusibili appena installati si bruciano ancora, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore autorizzato KENWOOD oppure un centro di assistenza KENWOOD.
COLLEGAMENTO ANTENNA Prima di attivare l’unità, si deve installare un’antenna adeguata e opportunamente sintonizzata. L’esito positivo dell’installazione dipende in gran parte dal tipo di antenna e dall’installazione corretta. Il ricetrasmettitore fornisce dei risultati eccellenti se il sistema dell’antenna e la relativa installazione sono eseguiti con dovuta attenzione. Utilizzare una linea di alimentazione coassiale a bassa perdita con impedenza caratteristica di 50 Ω, che corrisponde all’impedenza di ingresso del ricetrasmettitore.
PRELIMINARI PANNELLO DI FUNZIONAMENTO (ANTERIORE) ■ In Modalità Normale a CALL Premere [CALL] per selezionare il canale di chiamata. Premere [CALL] (1 sec) per avviare la scansione di Chiamata. b VFO Premere [VFO] per entrare nella modalità VFO, quindi ruotare il comando di Sintonizzazione per selezionare una frequenza di funzionamento.
Seite 17
g TONE Premere [TONE] per attivare (ON) la funzione di Tono. Ogni volta che si preme [TONE], la funzione passa tra le seguenti impostazioni: Tone ON ➡ CTCSS ON ➡ DCS ON ➡ Cross Tone ON ➡ OFF. h REV Premere [REV] per attivare o disattivare (ON/OFF) la funzione Indietro.
■ In Modalità di Funzionamento a C.IN Premere [C.IN] per memorizzare la frequenza di funzionamento corrente al canale di chiamata. b M>V Premere [M>V] per copiare il canale di Memoria corrente o il canale di Chiamata al VFO (passaggio di memoria). c M.IN Selezionare un canale di Memoria, quindi premere [M.IN] per memorizzare la frequenza di funzionamento corrente nel canale di memoria.
l DX Premere [DX] per attivare/disattivare il monitor DX Packet Clusters. m P.IN Premere [P.IN] per accedere alla modalità di registrazione canale PM. Premere [ ] per accendere/spegnere (ON/OFF) il ricetrasmettitore. PANNELLO DI FUNZIONAMENTO (POSTERIORE E ANTERIORE) a GPS A questa presa si deve collegare il ricevitore GPS esterno o la stazione meteorologica (Weather Station) usando il cavo con spinotto a tre poli da 2,5 fornito in dotazione all’apparecchio.
Display orologio Appare quando c’è una banda di trasmissione disponibile. Lampeggia quando il ripetitore a banda incrociata è attivo (ON) (solo TM-D710GA). Appare quando c’è una banda di funzionamento disponibile. Lampeggia quando il telecomando è in funzione (ON) (solo TM-D710GA).
Seite 21
Indicatore Descrizione Appare in modalità FM stretta. Appare quando il canale selezionato non viene registrato in modalità di ingresso memoria. Appare quando il canale selezionato viene registrato in modalità di ingresso memoria. Mostra il numero del canale di memoria. Appare quando è attivata la funzione di esclusione del canale di memoria.
Seite 22
Indicatore Descrizione Appare quando Weather Alert è attivato. Lampeggia quando si riceve un segnale. (solo TM-D710GA) Appare quando si riceve un messaggio. Appare quando il tipo di radiofaro è impostato su “APRS”. Appare quando il tipo di radiofaro è impostato su “NAVITRA”.
PANNELLO POSTERIORE UNITÀ TX/RX a ANT Serve per collegare un’antenna esterna tipo SO-239/M (TM-D710GA) o tipo N (TM-D710GE) al terminale. Quando si effettuano le trasmissioni di test, collegare un’antenna artifi ciale al posto dell’antenna. Il sistema o il carico dell’antenna dovrebbe avere un’impedenza di 50 Ω.
MICROFONO (MC-59) Jack del microfono Keypad serial data No Connection MIC, 600 impedance GND (MIC) DC 8 V, 100 mA max No Connection a Interruttore PTT Tenere premuto, quindi parlare nel microfono per trasmettere. b Tastierino DTMF Premere questi tasti per effettuare le chiamate DTMF, immettere le frequenze o digitare i caratteri.
OPERAZIONI FONDAMENTALI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Premere l’interruttore [ ] per accendere il ricetrasmettitore. • Sul display appare momentaneamente il messaggio di accensione. • Se è stata attivata la password di accensione del ricetrasmettitore {Menu N.998}, è necessario digitare la password per utilizzare il ricetrasmettitore. Premere di nuovo il pulsante [ ] per spegnere il ricetrasmettitore.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH Lo squelch serve per disattivare gli altoparlanti in assenza di segnali. Se il livello di squelch è impostato correttamente, si udirà un suono soltanto quando è presente un segnale in ricezione. Se il livello di squelch impostato è molto alto anche i segnali dovranno essere molto forti per essere uditi.
Premendo [PF2] permette di cambiare la banda di funzionamento tra le bande A e B, mantenendo la banda originaria come banda di trasmissione. Banda A è la banda di trasmissione e la banda B è la banda di funzionamento: La banda A è sia la banda di trasmissione che di funzionamento: SELEZIONE DELLA MODALITÀ...
Banda A: 118 >> 144 (predefi nita) >> 220 >> 300 >> 430/440 (MHz). • Banda B: 144 >> 220 >> 300 >> 430/440 (predefi nita) >> 1200 (MHz). Nota: I TM-D710GE utilizzano la banda a 430 MHz mentre il TM-D710GA utilizza la banda da 440 MHz. Intervallo di funzionamento: •...
La frequenza è regolabile utilizzando i tasti del microfono [UP]/[DWN]. • La frequenza in fasi predefi nita per il comando di Sintonizzazione varia secondo il tipo e la banda di funzionamento: Modello 144 MHz 430/440 MHz TM-D710GA 5 kHz 25 kHz TM-D710GE 12,5 kHz 25 kHz •...
■ Modalità del canale di memoria La modalità del canale di memoria permette di selezionare rapidamente una frequenza utilizzata di frequente ed i dati relativi salvati nella memoria del ricetrasmettitore. 1 Premere [MR] per entrare nella modalità del canale di memoria. 2 Ruotare il comando di Sintonizzazione per selezionare la frequenza di memoria desiderata.
TRASMISSIONE 1 Selezionare la banda desiderata e la frequenza/il canale. 2 Tenere premuto l’interruttore [PTT] e parlare nel microfono per trasmettere. • L’icona e il misuratore di potenza RF appaiono sul display per la banda di trasmissione selezionata. Il misuratore di potenza RF mostra la relativa potenza di output di trasmissione. •...
MODALITÀ MENU Molte funzioni sul ricetrasmettitore sono selezionate o confi gurate attraverso il menu invece che con i comandi fi sici. Solo familiarizzando con il sistema del Menu, se ne comprenderà la versatilità offerta. ACCESSO AL MENU 1 Premere [F], comando di Sintonizzazione per accedere al Menu. •...
CONFIGURAZIONE MENU AUDIO Valori di Impostazione N.menu Display Descrizione impostazione predefi nita KEY BEEP Suono del segnale acustico OFF/ ON Livello del volume del LEVEL 1 ~ BEEP VOLUME LEVEL 5 segnale acustico LEVEL 7 Modalità di output MODE 1/ EXT.SPEAKER MODE 1 dell’altoparlante esterno...
Seite 34
Temporizzatore di timeout 3/ 5/ 10 min 10 min HIGH (TM-D710GE) MICROPHONE HIGH/ MIDDLE/ Sensibilità microfono SENSITIVITY MIDDLE (TM-D710GA) WEATHER ALERT Weather alert OFF/ ON AUTO WEATHER Tempo di scansione canale OFF/ 15/ 30 / SCAN meteo automatico 60 min...
Seite 35
DTMF Valori di Impostazione N.menu Display Descrizione impostazione predefi nita DTMF HOLD Attesa trasmissione DTMF OFF/ ON Un massimo di 8 caratteri per il nome memoria DTMF DTMF MEMORY Memoria DTMF – Fino a 16 cifre per codice DTMF Velocità di trasmissione DTMF SPEED FAST/ SLOW FAST...
Seite 36
Valori di Impostazione N.menu Display Descrizione impostazione predefi nita SETUP 1 WGS-84/ DATUM Data WGS-84 TOKYO Sistema di aumento base SBAS OFF/ ON satellite COM OUTPUT Uscita di dati GPS al PC OFF/ ON SETUP 2 $GPGGA/ $GPGLL/ $GPGGA $GPGSA/ $GPGSA SENTENCE Frase...
Seite 37
OFF/ OUTPUT Tipo di output dati GPS WAYPOINT/ DGPS WAYPOINT NMEA/ FORMAT Formato punto di via MAGELLAN/ NMEA KENWOOD 6-CHAR ~ 9- NAME Nome punto di via 6-CHAR CHAR ALL/ LOCAL/ OUTPUT Tipo di output punto di via FILTERED I-29...
Seite 38
Velocità TX testo di stato OFF/ 1/1 ~ 1/8 PACKET FILTER Vedere POSITION LIMIT Limite posizione spiegazioni WEATHER/ DIGI/ MOBILE/ OBJECT/ TYPE Tipo fi ltro pacchetto Tutti controllati NAVITRA/ 1-WAY/ OTHERS STATION ICON Vedere STATION ICON Icona stazione spiegazioni (icona KENWOOD) I-30...
Seite 39
APRS Valori di Impostazione N.menu Display Descrizione impostazione predefi nita BEACON TX ALGORITHM MANUAL/ METHOD Metodo PTT/ AUTO/ MANUAL SmartBeaconing 0,2/ 0,5/ 1/ 2/ 3/ INITIAL INTERVAL Tempo di intervallo iniziale 5/ 10/ 20/ 30/ 3 min 60 min DECAY ALGORITHM Algoritmo di smorzamento OFF/ ON PROPORTIONAL...
Seite 40
Modifi ca colore OFF/ ON 3/ 5/ 10 sec/ INTERRUPT TIME Tempo di interruzione 10 sec INFINITE DISPLAY UNIT 1 mi/h, mile (TM-D710GA) mi/h, mile/ km/h, SPEED, DISTANCE Velocità/distanza km/ knots, nm km/h, km (TM-D710GE) feet, inch (TM-D710GA) ALTITUDE, RAIN...
Seite 41
APRS Valori di Impostazione N.menu Display Descrizione impostazione predefi nita DISPLAY UNIT 2 dd°mm. mm’/ POSITION Formato posizione dd°mm. mm’ dd°mm’ ss. s” MAIDENHEAD GRID/ SAR GRID MAIDENHEAD GRID FORMAT Formato griglia (CONV)/ SAR GRID GRID (CELL) NAVITRA GROUP GROUP MODE Modalità...
Seite 42
LEVEL 1 ~ CONTRAST Visualizza contrasto LEVEL 8 LEVEL 16 DISPLAY REVERSE POSITIVE/ Visualizza modalità inversa POSITIVE MODE NEGATIVE WX CH (TM-D710GA) Valore funzione Vedere PANEL PF1 programmabile tasto PF1 spiegazioni FRQ.BAND (TM-D710GE) Valore funzione Vedere PANEL PF2 CTRL programmabile tasto PF2...
Seite 43
Valori di Impostazione N.menu Display Descrizione impostazione predefi nita TIME/ SCAN RESUME Metodo ripresa scansione CARRIER/ TIME SEEK SCAN TIME Tempo di riavvio tempo di 1 ~ 10 sec 5 sec RESTART funzionamento SCAN CARRIER Tempo di riavvio 1 ~ 10 sec 2 sec funzionamento portante RESTART...
PM RESET/ FULL RESET Disponibile solo quando l’unità opzionale VGS-1 è installata sul ricetrasmettitore. Disponibile solo per TM-D710GA. Nota: Le impostazioni predefi nite sono soggette a cambiamenti. IMMISSIONE CARATTERI Alcuni menu richiedono l’immissioni di caratteri, come ad esempio il messaggio di accensione ed i nomi memoria.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per inserire i caratteri rimanenti. • Premere [ESC] in qualsiasi momento per uscire dalla modalità Menu. • Premere [BACK] in qualsiasi momento per annullare la confi gurazione del Menu e tornare alla selezione del menu. ■...
Stampare/esportare impostazioni di memoria ed altre impostazioni in html (TravelPlus for Repeaters è un marchio di fabbrica di ARRL.) Si può scaricare il software MCP-6A all’indirizzo web: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Nota: Questo URL può essere modifi cato senza preavviso. ■ Uso del software MCP-6A 1 Seguire le istruzioni del programma di installazione per installare il software.
COLLEGAMENTO DEI CAVI DI INTERFACCIA PG-5G/ PG-5H La confezione PG-5G contiene il cavo b (vedi sotto). Le confezioni PG-5H contengono i cavi a e b (vedi sotto). a Cavo di comunicazione dati Pin del terminale DATA Al terminale audio PC b Cavo di comunicazione seriale Al terminale D-SUB del pin PC 9...
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ESTENSIONE PG-5F Utilizzando due kit PG-5F è possibile estendere i cavi alla lunghezza massima. (I componenti contrassegnati con un asterisco *sono compresi nel kit PG-5F.) ■ Collegamento mediante un kit di estensione singolo Altoparlanti esterni Microfono * Cavi alimentazione CC (6 m) Cavi altoparlante (4 m) * Connettore...
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ VGS-1 Le istruzioni riportate di seguito servono per installare l’unità VGS-1. 1 Rimuovere le 8 viti dal coperchio dell’unità base, quindi rimuovere il coperchio stesso dall’unità. Cuscinetto 2 Dei 5 cuscinetti neri in dotazione con la VGS-1, scegliere il più sottile e rettangolare (20 x 30 x 12 mm) e installarlo sulla superfi...
Non allegare componenti accessori se non direttamente interessati con il problema. Il prodotto può essere consegnato per l’assistenza presso il centro autorizzato KENWOOD dove è stato acquistato o in qualsiasi centro KENWOOD. Non consegnare unità...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I problemi descritti nella tabella sono problemi di funzionamento comuni e non sono provocati di solito da danni ai circuiti. Problema Probabile causa Azione correttiva Il ricevitore non si accende Il cavo di alimentazione Collegare il cavo di dopo la connessione di è...
Seite 52
Problema Probabile causa Azione correttiva “MCP ERR” appare Accertarsi della Controllo collegamento sul display. (Errore correttezza del comunicazione MCP-6A) collegamento tra TM- D710G e il PC. Quando si esegue Chiudere altri programmi una elevate quantità di software eventualmente processi sul PC. aperti.
Seite 53
Banda A 118 ~ 524 MHz Intervallo di 136 ~ 524 MHz funzionamento Banda B 800 ~ 1300 MHz (TM-D710GA: esclusa banda cellulare) Modalità F1D/ F2D/ F3E 50 Ω Impedenza antenna Intervallo di temperature operative –20°C ~ +60°C (–4°F ~ +140°F) Requisiti di Potenza 13,8 V CC ±15% (terra negativa)
Seite 54
Generale Alta 50 W Output Media Ca. 10 W potenza RF Bassa Ca. 5 W Modulazione Modulazione di reattanza Deviazione frequenza massima Entro ±5 kHz Radiazione spuria Meno di –60 dB Distorsione di modulazione Meno del 3% (300 Hz ~ 3 kHz) 600 Ω...
Seite 55
Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Direktive 2014/53/EU. Für dieses Gerät ist eine Lizenz erforderlich; es ist für die Verwendung in den unten aufgeführten Ländern vorgesehen. ISO3166 Firmware Copyrights Eigentümerin der Urheberrechte an in Speichern von KENWOOD- Produkten eingebetteter Firmware ist die JVC KENWOOD Corporation.
VIELEN DANK Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen KENWOOD FM-Transceiver entschieden haben. Aus dem Hause KENWOOD stammen zuverlässige und innovative Produkte für den gut ausgerüsteten Amateurfunker, und dieser Transceiver ist keine Ausnahme. Wir sind überzeugt, dass Ihnen dieses Gerät sowohl bei der Sprach- als auch bei der Datenübertragung sehr gute Dienste leisten wird.
Seite 57
HINWEISE AN DEN BENUTZER WARNUNG ◆ EXPLOSIVE ATMOSPHÄREN (GASE, STAUB, RAUCH, DÄMPFE usw.) Schalten Sie den Transceiver beim Tanken und während des Aufenthalts an Tankstellen aus. Führen Sie keine Reservekanister im Kofferraum mit, wenn der Transceiver in Kofferraumbereich untergebracht ist. ◆...
Längere Übertragungen mit hoher Ausgangsleistung sollen vermieden werden. Der Transceiver kann überhitzen. • Der Transceiver darf auf keine andere als die in diesem Handbuch oder in der KENWOOD- Dokumentation beschriebene Art und Weise zerlegt oder modifi ziert werden. • Den Transceiver vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und von Wärmequellen fernhalten.
Seite 59
INHALTSVERZEICHNIS VORBEREITUNG ......................1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ..................1 EINBAU IN KFZ ......................2 Einbau der TX/RX-Einheit ..................2 Einbau der Bedienplatte ..................3 Stromkabelanschluss ...................3 ORTSFESTER EINBAU .....................4 Einbau der Bedienplatte ..................4 Stromkabelanschluss ...................5 SICHERUNGSWECHSEL ..................6 ANSCHLIESSEN DER BEDIENPLATTE UND DES MIKROFONS ......6 ANTENNENANSCHLUSS ..................7 ZUBEHÖRANSCHLÜSSE ..................7 Externe Lautsprecher ..................7 KENNENLERNEN DES GERÄTS ..................8...
Seite 60
WARTUNG ........................42 ALLGEMEINE INFORMATION ................42 KUNDENDIENST .....................42 HINWEISE ZUM KUNDENDIENST .................42 REINIGUNG ......................42 FEHLERSUCHE ......................43 TECHNISCHE DATEN ....................45 Eine ausführliche Erläuterung der Bedienung fi nden Sie in den PDF-Dateien auf der CD-ROM. Bedienung Dateiname (TM-D710G_) INHALTSVERZEICHNIS 00_CONTENTS_DE.pdf KOMMUNIKATION ÜBER REPEATER 01_REPEATER_DE.pdf SPEICHERKANÄLE 02_MEMORY CHANNEL_DE.pdf...
EINBAU IN KFZ ■ Einbau der TX/RX-Einheit Wählen Sie als Einbauort einen sicheren, gut erreichbaren Platz im Fahrzeug, an dem von dem Gerät weder für Sie noch für andere Insassen Gefahr ausgehen kann. Oft bietet sich der Raum unter dem Armaturenbrett vor dem Beifahrersitz an, wobei aber wichtig ist, dass bei einem abrupten Bremsmanöver Knie und Unterschenkel nicht anstoßen können.
■ Einbau der Bedienplatte Gewindeformende Schraube Hinweis: Installieren Sie das Bedienplatte an einem Ort, an dem (M4 x 12 mm) Satellitensignale deutlich empfangen werden können. Installieren Sie das Bedienplatte so, dass es senkrecht steht. Unterlegscheibe VORSICHT Die Halterung darf nicht in der Nähe eines Airbags montiert Halterung werden.
Hinweis: Wenn der Transceiver längere Zeit bei schwacher Fahrzeugbatterie oder stehendem Motor betrieben wird, kann die Batterie entladen werden, so dass der Motor anschließend nicht mehr gestartet werden kann. Setzen Sie den Transceiver unter solchen Umständen entsprechend sparsam ein. 1 Führen Sie das mit dem Transceiver gelieferte Gleichstromanschlusskabel direkt und auf kürzestem Weg vom Transceiver zur Fahrzeugbatterie.
■ Stromkabelanschluss Für den ortsfesten Einbau dieses Transceivers benötigen Sie eine separate (nicht im Lieferumfang enthaltene) 13,8-Volt-Gleichspannungsquelle. Empfohlen wird ein Netzgerät mit einer Stromkapazität von 13 A. Hinweis: Schließen Sie das Gleichstromnetzgerät erst an eine Wechselstromsteckdose an, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Schwarzes Kabel (–) Sicherungshalter Rotes Kabel (+)
SICHERUNGSWECHSEL Wenn eine Sicherung auslöst, stellen Sie die Ursache fest, beheben das Problem und ersetzen danach die Sicherung. Wenn die neue Sicherung wieder auslöst, trennen Sie das Stromkabel und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler oder einen KENWOOD- Vertragskundendienst. Sicherungsort...
ANTENNENANSCHLUSS Für diesen Transceiver benötigen Sie eine leistungsfähige, gut abgestimmte Antenne. Von der Antenne und dem richtigen Einbau der Antenne hängt viel ab. Der Transceiver liefert ausgezeichnete Ergebnisse ab, wenn das ntennensystem und die Einbausituation stimmen. Verwenden Sie als Zuleitung ein verlustarmes Koaxialkabel mit einem Eigenwiderstand von 50 Ω, entsprechend der Eingangsimpedanz des Transceivers.
KENNENLERNEN DES GERÄTS BEDIENPLATTE (VORDERSEITE) ■ Im Normalmodus a CALL Drücken Sie [C.IN], um den Rufkanal auszuwählen. Drücken Sie [CALL] (1 s), um den Rufsuchlauf zu starten. b VFO Drücken Sie [VFO], um in den VFO-Modus zu wechseln, und drehen Sie dann den Tuning-Regler, um eine Betriebsfrequenz zu wählen.
Seite 69
g TONE Drücken Sie [TONE], um die Ton-Funktion einzuschalten. Mit [TONE] schalten Sie durch die folgenden Funktionen: Ton EIN ➡ CTCSS EIN ➡ DCS EIN ➡ Kreuzton EIN ➡ AUS h REV Drücken Sie [REV], um die Umkehr-Funktion ein- und auszuschalten. Drücken Sie [REV] (1 s), um die Automatische Simplexprüfung einzuschalten.
■ Im Funktionsmodus a C.IN Drücken Sie [C.IN], um die aktuelle Betriebsfrequenz in dem Rufkanal zu speichern. b M>V Drücken Sie [M>V], um den aktuellen Speicherkanal oder Rufkanal in den VFO zu kopieren (Speicherübertrag). c M.IN Wählen Sie einen Speicherkanal, und drücken Sie [M.IN], um die aktuelle Betriebsfrequenz in diesem Kanal zu speichern.
l DX Drücken Sie [DX], um den DX PacketClusters Monitor ein- und auszuschalten. m P.IN Drücken Sie [P.IN], um in den Registrierungsmodus für den PM-Kanal zu wechseln. Drücken Sie [ ] , um den Transceiver ein- und auszuschalten. BEDIENPLATTE (RÜCKSEITE UND LINKE SEITE) a GPS Schließen Sie den Externe GPS-Empfänger oder die Wetterstation an diese Buchse mit dem mitgelieferten Kabel mit einem 2,5 mm 3-poligen Stecker an.
Anzeige Beschreibung Uhrenanzeige Wird angezeigt, wenn ein Übertragungsband verfügbar ist. Blinkt, wenn der Crossband-Repeater (nur TM-D710GA) eingeschaltet ist. Wird angezeigt, wenn ein Betriebsband verfügbar ist. Blinkt, wenn die Funkfernbedienung (nur TTM-D710GA) eingeschaltet ist. Wird angezeigt, wenn die Ton-Funktion eingeschaltet ist.
Seite 73
Anzeige Beschreibung Wird im Schmal-FM-Modus angezeigt. Wird angezeigt, wenn im Speichereingabe-Modus der gewählte Kanal nicht registriert ist. Wird angezeigt, wenn der gewählte Kanal im Speichereingabe-Modus registriert wird. Zeigt den Speicherkanalnummer an. Wird angezeigt, wenn die Funktion „Speicherkanalsperre“ eingeschaltet ist. Wird bei hoher Ausgangsleistung angezeigt. Blinkt, wenn sich die Temperaturschutzschaltung (Sendeleistungssparfunktion) einschaltet.
Seite 74
Anzeige Beschreibung Wird angezeigt, wenn die Funktion „Wetterwarnung“ eingeschaltet ist. Blinkt, wenn ein Signal empfangen wird. (nur TM-D710GA) Wird angezeigt, wenn eine Nachricht empfangen wird. Wird angezeigt, wenn der Bakentyp auf „APRS“ gesetzt ist. Wird angezeigt, wenn der Bakentyp auf „NAVITRA“ gesetzt ist.
TX/RX-EINHEIT – RÜCKWAND a ANT Schließen Sie an diesen Anschluss eine externe SO-239/M-Antenne (TM-D710GA) oder N-Antenne (TM-D710GE) an. Für Übertragungstests schließen Sie anstelle der Antenne eine Blindlast an. Die Antennenanlage bzw. Last soll eine Impedanz von 50 Ω haben. b DATA Dies ist der Anschluss für Dateneingabe/-ausgabe.
MIKROFON (MC-59) Mikrofonbuchse Keypad serial data No Connection MIC, 600 impedance GND (MIC) DC 8 V, 100 mA max No Connection a PTT-Taste Zum Senden halten Sie diese Taste gedrückt und sprechen in das Mikrofon. b DTMF-Tastenfeld Diese Tasten dienen Ihnen für DTMF-Gespräche, zur Eingabe von Frequenzen und zur Zeicheneingabe.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN- UND AUSSCHALTEN Drücken Sie die Taste [ ], um den Transceiver einzuschalten. • Es wird eine kurze Begrüßung angezeigt. • Wenn das Einschalt-Passwort des Transceivers aktiviert ist {Menünummer 998}, müssen Sie als Nächstes Ihr Passwort eingeben. Drücken Sie die Taste [ ] erneut, um den Transceiver auszuschalten. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Drehen Sie den [BAND SEL] (VOL)-Regler des gewählten Bands zum Lauterstellen nach rechts und zum Leiserstellen nach links.
EINSTELLEN DER RAUSCHSPERRE Die Rauschsperre (Squelch) schaltet die Lautsprecher stumm, wenn kein Signal anliegt. Bei gut eingestellter Rauschsperre hören Sie nur dann etwas, wenn tatsächlich ein Signal empfangen wird. Je höher der Squelch-Pegel ist, desto stärker müssen die Signale sein, um gehört zu werden.
Mit [PF2] können Sie das Betriebsband zwischen A und B umschalten und dabei das Originalband als Sendeband beibehalten. Band A ist das Sendeband und Band B das Betriebsband: Band A is both the transmit and operating band: UMSCHALTEN ZWISCHEN DUALBAND UND EINZELBAND Zum Umschalten des Transceivers zwischen Dualband- und Einzelbandbetrieb drücken Sie [BAND SEL] (1 s) des gewählten Bands.
Die Frequenz kann auch mit den Mikrofon-Tasten [UP]/[DWN] eingestellt werden. • Die Standard-Schrittfrequenz des Tuning-Reglers richtet sich nach der Geräteausführung und dem Betriebsband: Modell 144 MHz 430/440 MHz TM-D710GA 5 kHz 25 kHz TM-D710GE 12,5 kHz 25 kHz • Um die Einstellung mit einer höheren Schrittweite vorzunehmen, drücken Sie den Tuning- Regler, um in den MHz-Modus zu wechseln.
■ Speicherkanal-Modus Im Speicherkanal-Modus wählen Sie häufi g genutzte Frequenzen und Daten, die Sie zuvor im Transceiver-Speicher abgelegt haben, direkt an. 1 Drücken Sie [MR], um in den Speicherkanal-Modus zu wechseln. 2 Drehen Sie den Tuning-Regler, und stellen Sie den gewünschten Speicherkanal ein.
SENDEN 1 Wählen Sie das gewünschte Band und die gewünschte Frequenz bzw. den gewünschten Kanal aus. 2 Zum Senden halten Sie die Taste [PTT] gedrückt und sprechen in das Mikrofon. • Unter dem gewählten Sendeband werden das Symbol und der HF-Leistungsmesser angezeigt.
MENÜ-MODUS Viele Funktionen dieses Transceivers werden nicht mit zusätzlichen Tasten oder Schaltern gesteuert und konfi guriert, sondern über das Menü. Nachdem Sie sich einmal damit vertraut gemacht haben, werden Sie die Vorteile und die Vielseitigkeit des Menüsystems schätzen. MENÜAUFRUF 1 Drücken Sie [F], Tuning-Regler, um das Menü aufzurufen. •...
MENÜKONFIGURATIO AUDIO Menü- Standardein- Anzeige Beschreibung Einstellwerte nummer stellung KEY BEEP Signalton OFF/ ON LEVEL 1 ~ BEEP VOLUME Signalton-Lautstärke LEVEL 5 LEVEL 7 Modus für die Ausgabe MODE 1/ EXT.SPEAKER MODE 1 über externe Lautsprecher MODE 2 OFF/ AUTO/ ANNOUNCE Modus für Sprachansagen AUTO...
Seite 86
(Beat-Shift) Sendezeitbeschränkung 3/ 5/ 10 min 10 min HIGH (TM-D710GE) MICROPHONE HIGH/ Mikrofonempfi ndlichkeit SENSITIVITY MEDIUM/ LOW MEDIUM (TM-D710GA) WEATHER ALERT Wetterwarnung OFF/ ON Zeiteinstellung für AUTO WEATHER OFF/ 15/ 30 / automatischen 60 min SCAN Wetterkanal-Suchlauf MEMORY Menü-...
Seite 87
DTMF Menü- Standardein- Anzeige Beschreibung Einstellwerte nummer stellung DTMF HOLD DTMF-Übertragung halten OFF/ ON Bis zu 8 Zeichen für den DTMF- Speichernamen DTMF MEMORY DTMF-Speicher – Bis zu 16 Ziffern für DTMF-Code Übertragungsgeschwindigkeit DTMF SPEED FAST/ SLOW FAST für DTMF-Speicher 100/ 250/ 500/ DTMF PAUSE DTMF-Pausezeit...
Seite 88
Menü- Standardein- Anzeige Beschreibung Einstellwerte nummer stellung SETUP 1 WGS-84/ DATUM Bezug WGS-84 TOKYO Satellite Based SBAS OFF/ ON Augmentation System COM OUTPUT GPS-Datenausgabe an PC OFF/ ON SETUP 2 $GPGGA/ $GPGLL/ $GPGGA $GPGSA/ $GPGSA SENTENCE Satz $GPGSV/ $GPGSV $GPRMC/ $GPRMC $GPVTG/ $GPZDA...
Seite 90
TYPE Paketfi ltertyp Alle aktiviert NAVITRA/ 1-WAY/ OTHERS STATION ICON Siehe STATION ICON Stationssymbol Erläuterung (Symbol KENWOOD) BEACON TX ALGORITHM MANUAL/ METHOD Methode PTT/ AUTO/ MANUAL SmartBeaconing 0,2/ 0,5/ 1/ 2/ 3/ INITIAL INTERVAL Anfängliche Intervallzeit 5/ 10/ 20/ 30/...
Seite 91
APRS Menü- Standardein- Anzeige Beschreibung Einstellwerte nummer stellung PACKET PATH TYPE Paketpfadtyp Siehe Erläuterung NETWORK Bis zu 9 NETWORK Netzwerk APRS(APK102) Zeichen VOICE ALERT VOICE ALERT Sprachsignal OFF/ ON Siehe CTCSS FREQUENCY CTCSS-Frequenz 100,0 Hz Erläuterung WEATHER STATION Wetter TX OFF/ ON TX INTERVAL Wetter TX Intervallzeit...
Seite 92
CHANGE COLOR Farbänderung OFF/ ON 3/ 5/ 10 sec/ INTERRUPT TIME Unterbrechungszeit 10 sec INFINITE DISPLAY UNIT 1 mi/h, mile (TM-D710GA) mi/h, mile/ km/h, SPEED, DISTANCE Geschwindigkeit/ Strecke km/ knots, nm km/h, km (TM-D710GE) feet, inch (TM-D710GA) ALTITUDE, RAIN Höhe/ Regen...
Seite 93
APRS Menü- Standardein- Anzeige Beschreibung Einstellwerte nummer stellung NAVITRA MESSAGE Bis zu 20 MESSAGE Nachricht − Zeichen SMARTBEACONING 1 Einstellung der langsamen 2 ~ 30 <mi/h, LOW SPEED Geschwindigkeit km/h, knots> Einstellung der hohen 2 ~ 90 <mi/h, HIGH SPEED Geschwindigkeit km/h, knots>...
VFO RESET PM RESET/ FULL RESET Nur verfügbar, wenn die Option VGS-1 installiert ist. Nur für TM-D710GA. Hinweis: Änderungen der Standardeinstellungen bleiben vorbehalten. ZEICHENEINGABE In bestimmten Menüs müssen Sie Zeichen eingeben - wie z. B. die Einschaltmeldung oder einen Speichernamen. Wenn eine Zeicheneingabe erwartet wird, erscheint ein Cursor im Display.
■ Zeicheneingabe mit dem Mikrofon-Tastenfeld Sie können zur Zeicheneingabe auch die Mikrofon-Tasten benutzen. Die Tabelle unten zeigt, welche Zeichen welchen Mikrofon-Tasten entsprechen. Zeichenanzeige (von links nach Zeichenanzeige (von links nach Taste rechts jedes Mal, wenn die Taste Taste rechts jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird) gedrückt wird) (Leerzeichen)
Den Speicherinhalt und verschiedene Einstellungen drucken / als HTML exportieren (TravelPlus for Repeaters ist eine Marke von ARRL.) Sie können die MCP-6A-Software von der folgenden Adresse herunterladen: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Hinweis: Diese URL kann sich ohne Ankündigung ändern. ■ Verwendung der MCP-6A-Software 1 Führen Sie die Installation der Software gemäß...
ANSCHLUSS DER SCHNITTSTELLENKABEL PG-5G UND PG-5H Die Option PG-5G wird mit dem Kabel b (unten) geliefert. Die Option PG-5H wird mit den Kabeln a und b (unten) geliefert. a Cavo di comunicazione dati Pin del terminale DATA Al terminale audio PC b Cavo di comunicazione seriale Al terminale D-SUB del pin PC 9...
ANSCHLUSS DES VERLÄNGERUNGSKABELS PG-5F Es können bis zu zwei PG-5F-Kabel zusammengeschlossen werden. (Mit einem * gekennzeichnete Bauteile sind im Kabelsatz PG-5F enthalten.) ■ Anschluss mit einem Verlängerungskabel Externe Lautsprecher Mikrofon * Gleichstromanschlusskabel (6 m) Lautsprecherkabel (4 m) * Verlängerungsstecker * Modularkabel (4 m) Bedienplatte TX/RX-Einheit * Verlängerungsstecker...
EINBAU DIE VGS-1-EINHEIT So bauen Sie die VGS-1-Einheit ein: 1 Bauen Sie die 8 Schrauben in der Abdeckung des Grundgeräts aus, und nehmen Sie die Abdeckung vom Gerät. 2 Nehmen Sie von den mit dem VGS-1 Klebepad gelieferten 5 schwarzen Klebepads das dickste rechteckige Pad (20 x 30 x 12 mm), und bringen Sie dieses Pad oben auf der VGS-1- Einheit an.
Schicken Sie Zubehör nicht mit ein, außer Sie denken, dass es unmittelbar mit dem Problem im Zusammenhang steht. Sie können dieses Produkt zum Kundendienst an den KENWOOD-Vertragshändler geben, von dem Sie es erworben haben, oder an einen KENWOOD-Vertragskundendienst.
Seite 103
FEHLERSUCHE Die in dieser Tabelle beschriebenen Probleme gehen gewöhnlich nicht auf Schaltungsfehler zurück, sondern sind durch die genannten Maßnahmen behebbar. Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der an eine 13,8 VDC- Schließen Sie Spannungsquelle Anschlusskabel ist das mitgelieferte Transceiver schaltet sich falsch herum Gleichstromanschlusskabel nicht ein, wenn angeschlossen.
Seite 104
Problem Mögliche Ursache Maßnahme „MCP ERR“ wird auf dem Stellen Sie sicher, Überprüfen Sie die Display angezeigt. (MCP- dass die Verbindung Verbindung. 6A Kommunikationsfehler) zwischen dem TM- D710G und dem PC einwandfrei ist. Der PC ist ausgelastet. Beenden Sie andere Programme, die eventuell laufen.
430 ~ 450 MHz 430 ~ 440 MHz Band A 118 ~ 524 MHz 136 ~ 524 MHz Frequenzbereich Band B 800 ~ 1300 MHz (TM-D710GA: außer Mobilband) Modus F1D/ F2D/ F3E 50 Ω Antennenimpedanz Betriebstemperaturbereich –20°C ~ +60°C (–4°F ~ +140°F) Anschlussspannung 13,8 V Gleichspannung ±15 % (negative Masse)
Seite 106
Sender Hoch 50 W Mittel Ca. 10 W Ausgangsleistung Niedrig Ca. 5 W Modulation Reaktanzmodulation Maximale Frequenzabweichung Innerhalb ±5 kHz Störstrahlung Weniger als –60 dB Modulationsverzerrung Weniger als 3 % (300 Hz ~ 3 kHz) 600 Ω Mikrofonimpedanz Empfänger Beschaltung Doppelte Überlagerung 1.
Seite 107
Deze apparatuur voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53/EU. Voor deze apparatuur is een licentie nodig en is bedoeld voor gebruik in onderstaande landen. ISO3166 Copyrights Firmware JVC KENWOOD Corporation behoudt het recht op en het eigenaarsschap van auteursrechten voor firmware die zijn ingebed in KENWOOD -productgeheugens.
Seite 108
DANK U Wij danken u voor uw beslissing deze FM-zendontvanger van KENWOOD aan te schaffen. KENWOOD levert producten voor amateurradiogebruik die de serieuze hobbyist altijd verrassen en animeren. Deze zendontvanger is geen uitzondering. KENWOOD gelooft dat dit product voldoet aan uw behoeften aan zowel de communicatie van stem als van gegevens.
BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER WAARSCHUWING ◆ ONTPLOFBARE OMGEVINGEN (GAS, STOF, UITLAATGASSEN, etc.) Schakel de zendontvanger uit tijdens het brandstof tanken en tijdens het parkeren bij een benzinestation. Vervoer geen reserve benzineblikken in de laadruimte van uw voertuig als uw zendontvanger daar is gemonteerd.
• Als u een abnormale geur of rook bemerkt die afkomstig is van de zendontvanger, zet het apparaat direct uit en neem contact op met een onderhoudscentrum van KENWOOD of met uw dealer. • Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met de verkeersregels zijn.
Seite 111
INHOUDSOPGAVE VOORBEREIDING ......................1 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ................1 MOBIELE INSTALLATIE ....................2 Installatie TX/ RX-eenheid ...................2 Installatie bedieningspaneel ................3 Netsnoeraansluiting .....................3 VAST STATION ......................4 Installatie bedieningspaneel ................4 Netsnoeraansluiting .....................5 VERVANGEN VAN ZEKERINGEN ................6 BEDIENINGSPANEEL MET MICROFOONAANSLUITING ........6 ANTENNEVERBINDING ....................7 AANSLUITINGEN ACCESSOIRES ................7 Externe luidsprekers ....................7 EERSTE KENNISMAKING ....................8 BEDIENINGSPANEEL (VOOR) .................8 In Normale Modus ....................8...
Seite 112
ONDERHOUD ........................42 ALGEMENE INFORMATIE ..................42 SERVICE ........................42 SERVICEVERMELDING ..................42 REINIGEN ........................42 PROBLEMEN OPLOSSEN ..................43 TECHNISCHE GEGEVENS ...................45 Voor meer uitgebreide informatie over de bediening, raadpleeg het PDF-bestand dat is meegeleverd op de CD-ROM. Bediening Bestandsnaam (TM-D710G_) INHOUDSOPGAVE 00_CONTENTS_GE.pdf BEDIENING VIA REPEATERS 01_REPEATER_GE.pdf GEHEUGENKANALEN 02_MEMORY CHANNEL_GE.pdf...
MOBIELE INSTALLATIE ■ Installatie TX/ RX-eenheid Kies een veilige, eenvoudig te bereiken plaats in uw voertuig die het gevaar voor u en uw medepassagiers minimaliseert wanneer het voertuig in beweging is. Overweeg de zendontvanger te monteren onder het dashboard tegenover de passagiersstoel zodat uw knieën of benen niet in aanraking komen met de radio tijdens plotseling remmen van uw voertuig.
Seite 115
■ Installatie bedieningspaneel Getapte schroef Opmerking: Installeer het bedieningspaneel op een locatie (4 mm x 12 mm) waarop het goed satellietsignalen kan ontvangen. Installeer het bedieningspaneel rechtop. Platte ring LET OP Monteer de steun niet te dicht bij een airbag. Paneelsteun 1 Reinig en droog de installatieplek.
Opmerking: Als u de zendontvanger gebruikt gedurende een lange periode wanneer de accu van het voertuig niet volledig is opgeladen of wanneer de motor uit staat, kan de accu zich ontladen en zal dan onvoldoende reserves meer hebben om het voertuig te starten. Voorkom gebruik van de zendontvanger onder deze omstandigheden.
■ Netsnoeraansluiting Als u de zendontvanger wilt gebruiken voor een permanent station, hebt u een afzonderlijke gelijkstroomvoeding nodig van 13,8 V. Deze dient u apart aan te schaffen. De aanbevolen huidige stroomvoeding is 13 A. Opmerking: Steek de gelijkstroomvoeding niet in een wisselstroomcontact totdat u alle aansluitingen hebt gemaakt.
Als de zekering doorbrandt, ga dan naar wat de oorzaak is en verhelp het probleem. Vervang nadat u het probleem hebt opgelost de zekering. Als nieuw geïnstalleerde zekeringen blijven doorbranden, ontkoppel het netsnoer en neem contact op met een erkende KENWOOD-dealer of KENWOOD servicecentrum voor hulp. Locatie zekering Stroomspanning zekering...
ANTENNEVERBINDING Voordat u het apparaat bedient moet u eerst een efficiënte, goed afgestelde antenne installeren. Het succes van uw installatie hangt veelal af van het soort antenne dat u gebruikt en de juiste installatie ervan. De zendontvanger werkt uitstekend als het antennesysteem en de installatie ervan zorgvuldig worden uitgevoerd.
EERSTE KENNISMAKING BEDIENINGSPANEEL (VOOR) ■ In Normale Modus a CALL Druk op [CALL] om het oproepkanaal te selecteren. Druk op [CALL] (1s) om een oproepscan te beginnen. b VFO Druk op [VFO] om de VFO-modus te activeren. Selecteer vervolgens met de Afstelknop een werkende frequentie.
Seite 121
g TONE Druk op [TONE] om de Toonfunctie aan te zetten. Met iedere druk op [TONE] doorloopt de functie het volgende: Toon ON ➡ CTCSS ON ➡ DCS ON ➡ Kruistoon ON ➡ OFF. h REV Druk op [REV] om de Omkeerfunctie aan of uit te zetten. Druk op [REV] (1s) om de Automatic Simplex Checker (Automatische simplex-controle) aan te zetten.
■ In Functiemodus a C.IN Druk op [C.IN] om de huidige frequentie van het oproepkanaal op te slaan. b M>V Druk op [M>V] om het huidige geheugenkanaal of oproepkanaal te kopiëren naar de VFO (geheugenverplaatsing). c M.IN Selecteer een geheugenkanaal en druk vervolgens op [M.IN] om de huidige frequentie op te slaan in het geheugenkanaal.
m P.IN Druk op [P.IN] om de registratiemodus van het PM-kanaal te openen. Druk op [ ] om de zendontvanger aan of uit te zetten. BEDIENINGSPANEEL (ACHTER EN LINKS) a GPS Verbind de externe GPS ontvanger of het Weersstation met deze aansluiting via de bijgeleverde kabel met een 2,5 mm 3-polige stekker.
Knippert wanneer de kruisband-repeater aan staat (alleen TM- D710GA). Verschijnt wanneer er een functieband beschikbaar is. Knippert wanneer de draadloze afstandsbediening aan staat (alleen TM-D710GA). Verschijnt wanneer de Toonfunctie is geactiveerd. Verschijnt wanneer de CTCSS-functie is geactiveerd. Verschijnt wanneer de DCS-functie is geactiveerd.
Seite 125
Indicator Beschrijving Verschijnt in de FM-modus. Verschijnt in de “Narrow FM”-modus. Verschijnt wanneer het geselecteerde kanaal niet is geregistreerd in de Geheugeninvoermodus. Verschijnt wanneer het geselecteerde kanaal wordt geregistreerd in de Geheugeninvoermodus. Toont het nummer van het geheugenkanaal. Verschijnt wanneer de blokkeringsfunctie van het geheugenkanaal is geactiveerd.
Seite 126
Indicator Beschrijving Toont het PM-kanaalnummer. Verschijnt wanneer Weermeldingen is geactiveerd. Knippert wanneer u een signaal ontvangt. (alleen TM-D710GA) Verschijnt wanneer u een bericht hebt ontvangen. Verschijnt wanneer het beacon-type op “APRS” staat. Verschijnt wanneer het beacon-type op “NAVITRA” staat. Verschijnt met het apparaat in de PACKET (Pakket)-modus.
ACHTERPANEEL TX/ RX-EENHEID a ANT Sluit een externe antenne aan van het SO-239/M-type (TM-D710GA) of N-type (TM- D710GE) op deze aansluiting. Wanneer u testuitzendingen uitvoert, sluit een dummy aan in plaats van de antenne. Het antennesysteem of de lading moet een impedantie hebben van 50 Ω.
MICROFOON (MC-59) Microfoonaansluiting Keypad serial data No Connection MIC, 600 impedance GND (MIC) DC 8 V, 100 mA max No Connection a PTT-schakelaar Druk op de schakelaar, houd deze ingedrukt en spreek vervolgens in de microfoon om te verzenden. b DTMF-toetsen Druk op deze toetsen om DTMF-oproepen te maken, frequenties of tekens in te voeren.
BASISBEDIENING AAN/ UITSCHAKELEN Druk op de [ ] -schakelaar om de zendontvanger aan te zetten. • De inschakelmelding verschijnt kort op de display. • Als u de wachtwoordbescherming hebt geactiveerd voor het inschakelen van de zendontvanger {Menu 998}, moet u eerst uw wachtwoord invoeren voordat u de zendontvanger kunt bedienen. Druk nogmaals op de [ ] -schakelaar om de zendontvanger uit te zetten.
DE SQUELCH INSTELLEN Squelch wordt gebruikt om de luidspreker te onderdrukken als er geen signalen zijn. Als u het squelch-niveau juist instelt, hoort u alleen geluid wanneer u een signaal ontvangt. Hoe hoger u het squelch-niveau instelt, des te sterker de signalen moeten zijn om te kunnen worden gehoord.
Druk op [PF2] om te wisselen van actieve band tussen de banden A en B terwijl u de oorspronkelijke band aanhoudt als de uitzendband. Band A is de uitzendband en band B de actieve band: Band A is zowel de uitzendband als de actieve band: DUAL-BANDMODUS/ ENKELE- BANDMODUS SELECTEREN U kunt de zendontvanger wisselen tussen werken met dual-band en enkele band door te drukken op [BAND SEL] (1s) van de door uw geselecteerde band.
U kunt de frequentie ook instellen door de microfoontoetsen [UP]/[DWN] te gebruiken. • De standaardstapfrequentie voor de Afstelknop varieert met het type en de actieve band: Model 144 MHz 430/440 MHz TM-D710GA 5 kHz 25 kHz TM-D710GE 12,5 kHz 25 kHz •...
■ Geheugenkanaalmodus In de Geheugenkanaalmodus kunt u snel een vaak gebruikte frequentie en gerelateerde gegevens selecteren die u hebt opgeslagen in het geheugen van de zendontvanger. 1 Druk op [MR] om de Geheugenkanaalmodus te openen. 2 Draai aan de Afstelknop om uw Geheugenkanaal te selecteren. ■...
UITZENDEN 1 Selecteer de gewenste band en frequentie/kanaal. 2 Druk de microfoonschakelaar [PTT] in en houd deze vast. Spreek vervolgens in de microfoon om uit te zenden. • Het pictogram en de stroommeter RF verschijnen op de display voor de geselecteerde uitzendband.
MENUMODUS Veel van de functies op deze zendontvanger worden geselecteerd of geconfi gureerd via het menu in plaats van met de bedieningselementen. Wanneer u meer vertrouwd bent met het menusysteem, zult u baat hebben bij de veelzijdigheid van het menu. TOEGANG MENU 1 Druk op [F], Afstelknop om het Menu te openen.
Seite 138
OFF/ ON 3/ 5/ 10 Timer time-out 10 min (minuten) HIGH (TM-D710GE) MICROPHONE HIGH/ MEDIUM/ Gevoeligheid microfoon SENSITIVITY MEDIUM (TM-D710GA) WEATHER ALERT Weermeldingen OFF/ ON AUTO WEATHER Automatische tijd OFF/ 15/ 30 / SCAN weerkanaal scannen 60 min MEMORY Menu-...
Seite 139
DTMF Menu- Waardeinstel- Standaardin- Display Beschrijving nummer lingen stelling DTMF HOLD DTMF uitzendonderbreking OFF/ ON Max 8 tekens voor DTMFgeheugennaam DTMF MEMORY DTMF-geheugen – Max 16 cijfers voor de DTMFCode Uitzendsnelheid DTMF- DTMF SPEED FAST/ SLOW FAST geheugen 100/ 250/ 500/ DTMF PAUSE DTMFpauzecodetijd 750/ 1000/...
Seite 140
Menu- Waardeinstel- Standaardin- Display Beschrijving nummer lingen stelling SETUP 1 WGS-84/ DATUM Datum WGS-84 TOKYO Vergrotingssysteem op SBAS OFF/ ON satellietbasis COM OUTPUT GPS-datauitvoer naar PC OFF/ ON SETUP 2 $GPGGA/ $GPGLL/ $GPGGA $GPGSA/ $GPGSA SENTENCE $GPGSV/ $GPGSV $GPRMC/ $GPRMC $GPVTG/ $GPZDA TRACK LOG...
Seite 141
WEATHER(Da INPUT GPS-datainvoertype vis)/ WEATHER (PeetBros) OFF/ OUTPUT GPS-datauitvoertype WAYPOINT/ DGPS WAYPOINT NMEA/ FORMAT Wegpuntindeling MAGELLAN/ NMEA KENWOOD 6-CHAR ~ 9- NAME Wegpuntnaam 6-CHAR CHAR ALL/ LOCAL/ OUTPUT Wegpuntuitvoertype FILTERED COM PORT OUTPUT COM-poortuitvoer OFF/ ON MY POSITION NAME Naaminvoer Zie uitleg −...
Seite 142
Alles TYPE Pakketfi ltertype NAVITRA/ gecontroleerd 1-WAY/ OTHERS STATION ICON STATION ICON Stationpictogram Zie uitleg (pictogram KENWOOD) BEACON TX ALGORITHM MANUAL/ METHOD Methode PTT/ AUTO/ MANUAL SmartBeaconing 0,2/ 0,5/ 1/ 2/ 3/ 5/ INITIAL INTERVAL Initiële intervaltijd 3 min 10/ 20/ 30/ 60 min...
Seite 143
APRS Menu- Waardeinstel- Standaardin- Display Beschrijving nummer lingen stelling WEATHER STATION Weer TX OFF/ ON TX INTERVAL Intervaltijd weer TX 5/ 10/ 30 min 5 min DIGIPEAT (MY CALL) DIGIPEAT Digipeat OFF/ ON UI CHECK TIME UI-controletijd 0 ~ 250 sec 28 sec UIDIGI UIDIGI...
Seite 144
OFF/ ON CHANGE COLOR Kleurwijziging OFF/ ON 3/ 5/ 10 sec/ INTERRUPT TIME Onderbrekingstijd 10 sec INFINITE DISPLAY UNIT 1 mi/h, mile (TM-D710GA) mi/h, mile/ km/h, SPEED, DISTANCE Snelheid/afstand km/ knots, nm km/h, km (TM-D710GE) feet, inch (TM-D710GA) ALTITUDE, RAIN Hoogte/regen...
Seite 145
APRS Menu- Waardeinstel- Standaardin- Display Beschrijving nummer lingen stelling SMARBEACONING 1 2 ~ 30 <mi/h, LOW SPEED Lagesnelheidsinstelling km/h, knots> 2 ~ 90 <mi/h, HIGH SPEED Hogesnelheidsinstelling km/h, knots> SLOW RATE Lagesnelheids-intervaltijd 1 ~ 100 min 30 min FAST RATE Hogesnelheids-intervaltijd 10 ~ 180 sec 120 sec...
VFO RESET PM RESET/ FULL RESET Alleen beschikbaar wanneer de optionele VGS-1-eenheid is geïnstalleerd in de zendontvanger. Alleen beschikbaar voor TM-D710GA. Opmerking: De standaardinstellingen zijn aan wijzigingen onderhevig. TEKENINVOER Voor bepaalde menu’s moet u tekens invoeren, zoals de inschakelmelding en geheugennamen.
Seite 149
■ Tekeninvoer via microfoontoetsen U kunt ook de microfoontoetsen gebruiken om tekens in te voeren. Zie de onderstaande tabel voor de tekens die u kunt invoeren met behulp van de microfoontoetsen. Tekenweergave (met iedere druk Tekenweergave (met iedere druk Toets Toets op de toets) op de toets)
Afdrukken/exporteren van geheugen en verschillende instellingen in html (TravelPlus for Repeaters is een handelsmerk van ARRL.) Voor het downloaden van de MCP-6A-software, ga naar: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Opmerking: Deze URL kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. ■ De MCP-6A-software gebruiken 1 Volg de instructies van het installatieprogramma op voor de software-installatie.
DE PG-5G/ PG-5H-INTERFACEKABELS AANSLUITEN Het PG-5G-pakket wordt geleverd met kabel b (zie onder). Het PG-5H-pakket wordt geleverd met kabel a en b (zie onder). a Gegevenscommunicatiekabel DATA-stationpennen Naar de PC- audioaansluiting b Seriële communicatiekabel Naar PC 9-pens D-SUB-station Confi guratie van gegevenscommunicatiekabelpen Roze: Naar de ingangsaansluiting van de microfoon Groen: Naar de uitgangsaansluiting...
DE PG-5F-VERLENGKABEL AANSLUITEN Met behulp van twee PG-5F-kits kunt u de verlengkabels tot de maximumlengte uittrekken. (Componenten aangemerkt met een asterisk * zijn in de PG-5F-kit ingesloten.) ■ Aansluiten met behulp van de enkele verlengkit Externe luidsprekers Microfoon * DC-netsnoeren (6 m) Luidsprekerkabels (4 m) * Verlengaansluiting * Modulaire kabel (4 m)
DE VGS-1-EENHEID INSTALLEREN Volg de onderstaande instructies voor de installatie van de VGS-1-eenheid. 1 Verwijder de 8 schroeven van de bedekking van de basiseenheid en verwijder de bedekking. Kussen 2 Kies de dikste, rechthoekige kussen (20 x 30 x 12 mm) van de 5 zwarte kussens die zijn meegeleverd met de VGS-1 en bevestig deze aan de bovenkant van de VGS-1-eenheid.
Stuur geen toebehoren terug tenzij u denkt dat deze rechtstreeks te maken hebben met het serviceprobleem. U kunt dit product terugsturen voor onderhoud naar de bevoegde KENWOOD-dealer van wie u het product hebt gekocht of naar een bevoegd KENWOOD-servicecentrum. Geen losse onderdelen of printplaten sturen;...
PROBLEMEN OPLOSSEN De problemen in deze tabel zijn algemene storingen die voorkomen in de bediening en worden doorgaans niet veroorzaakt door een storing in het circuit. Probleem Waarschijnlijke oorzaak Oplossing De zendontvanger schakelt De netsnoer is Sluit de meegeleverde niet in na aansluiting op achterstevoren wisselstroomsnoer correct een voeding van 13,8 V...
Seite 156
Probleem Waarschijnlijke oorzaak Oplossing “MCP ERR” verschijnt op Controleer de Aansluiting controleren. het display. (MCP-6A- aansluiting tussen de communicatiefout) TM-D710G en de PC. Tijdens grote Sluit eventuele andere actieve verwerkingsvolumes op software. de PC. EchoLink-modus Schakel de EchoLink-modus schakelt in. uit.
Band A 118 ~ 524 MHz Frequentie 136 ~ 524 MHz bereik Band B 800 ~ 1300 MHz (TM-D710GA: met uitzondering van mobiele band) Modus F1D/ F2D/ F3E 50 Ω Impedantie antenne Bedieningstemperatuurbereik –20°C ~ +60°C (–4°F ~ +140°F) Stroomvereiste 13,8 V DC ±15% (Negatief geaard)
Seite 158
Verzender Hoog 50 W RFvermogenuitvoer Medium Ongeveer 10 W Laag Ongeveer 5 W Modulatie Reactantie modulatie Maximale frequentieafwijking Binnen ±5 kHz Schijnstraling Minder dan –60 dB Modulatievervorming Minder dan 3% (300 Hz ~ 3 kHz) 600 Ω Impedantie microfoon Ontvanger Circuits Dubbele super-heterodyne 1e (band A/ band B)