Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

TK-760G series,
TK-762G series/
TK-860G series,
TK-862G series
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B62-1257-40 (M,E)
09 08 07 06 05

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood TK-760G-Serie

  • Seite 1 TK-760G series, TK-762G series/ TK-860G series, TK-862G series VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING ©...
  • Seite 3 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER TK-760G series, TK-762G series/ TK-860G series, TK-862G series INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 4 THANK YOU! We are grateful you chose KENWOOD for your personal mobile applications. We believe this easy-to-use transceiver will provide dependable communications to keep personnel operating at peak efficiency. KENWOOD transceivers incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel strongly that you will be pleased with the quality and features of this product.
  • Seite 5 • Do not place the transceiver in excessively dusty, humid, and/or wet areas, nor on unstable surfaces. • If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, turn OFF the power immediately. Contact your KENWOOD dealer.
  • Seite 6 CONTENTS UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ............1 SUPPLIED ACCESSORIES ................1 PREPARATION ...................... 2 TOOLS REQUIRED ..................2 POWER CABLE CONNECTION ..............2 INSTALLING THE TRANSCEIVER ..............3 GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) ......4 FRONT PANEL AND MICROPHONE .............. 4 DISPLAY ......................
  • Seite 7 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT The following unpacking instructions are for use by your dealer, an authorized Note: KENWOOD service facility, or the factory. KENWOOD Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately.
  • Seite 8 DEALER FOR THE MAKE OF VEHICLE AND ENLIST HIS AID IN DETERMINING IF THEY WILL PERFORM NORMALLY WHILE TRANSMITTING. Note: The following preparation instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. TOOLS REQUIRED Note : Before installing the transceiver, always check how far the mounting screws will extend below the mounting surface.
  • Seite 9 INSTALLING THE TRANSCEIVER FOR PASSENGER SAFETY, INSTALL THE TRANSCEIVER SECURELY, USING THE SUPPLIED MOUNTING BRACKET, SO THE TRANSCEIVER WILL NOT BREAK LOOSE IN THE EVENT OF A COLLISION. 1 Mark the position of the holes in the dash, using the mounting bracket as a template.
  • Seite 10 GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE * Optional KMC-30 speaker/ microphone q q q q q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w w w w w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by the dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver.
  • Seite 11 DISPLAY ® e l i v i t v i t , l l v i t . l l e l i v i t s t i r i f , ) l v i t . l l REAR PANEL External Power input...
  • Seite 12 GETTING ACQUAINTED (TK-762G series/ TK-862G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE * Optional KMC-30 speaker/ microphone q q q q q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w w w w w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by your dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver.
  • Seite 13 DISPLAY v i t v i t v i t REAR PANEL External Power input speaker jack connector Antenna connector * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
  • Seite 14 PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS The following keys can be programmed with the functions listed below. TK-760G series/ TK-860G series: (left side) , (right side), MON, A, D/A, , and SCN. TK-762G series/ TK-862G series: (left side) , (right side), MON, , and A. •...
  • Seite 15 OPERATING BASICS SWITCHING POWER ON/OFF Press the IO switch to switch the transceiver ON (or OFF). TK-760G/ TK-860G only: If the Radio Password function is programmed, “PASSWORD” will appear on the display when the power is turned ON. To unlock the transceiver, enter the password, then press the SCN key. If you enter the wrong password, an error tone sounds and the transceiver remains locked.
  • Seite 16 PLACING A CALL 1 Make sure no parties are currently transmitting on your selected channel. 2 Press the PTT switch, then speak into the microphone in your normal speaking voice. • For best sound quality at the receiving station, hold the microphone approximately 1.5 inches (3 ~ 4 cm) from your mouth.
  • Seite 17 CHANNEL SCAN (TK-760G/ TK-860G only) Scan is useful for monitoring signals on the transceiver channels. When scanning, the transceiver checks for a signal on each channel, and only stops on a channel if a signal is present. The transceiver will remain on a busy channel until the signal is no longer present.
  • Seite 18 DTMF CALLS Note: To make DTMF calls, you must have an optional microphone with a DTMF keypad. Ask your dealer for more information. MANUAL DIALLING Method 1: Press and hold the PTT switch, then enter the digits on the microphone keypad. •...
  • Seite 19 CONFIRMING STORED DTMF NUMBERS To confirm the numbers stored in memory locations: 1 Press the microphone key. • “A” appears on the display. 2 Enter the desired memory location number (1 ~ 9). • TK-760G/ TK-860G only: The stored digits are displayed. •...
  • Seite 20 CODE SQUELCH Code Squelch is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the DTMF code that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct code will not be heard.
  • Seite 21 SELECTIVE CALL (TK-760G/ TK-860G only) Selective Call is enabled or disabled by your dealer. This function is similar to Code Squelch {page 14}. The differences from Code Squelch are: • You can send or receive message codes containing a maximum of 5 digits. •...
  • Seite 22 TRANSMITTING Note: You can also transmit using a TK-762G/ TK-862G transceiver. 1 Press and hold the PTT switch. 2 Enter the code of the transceiver you want to call or enter a Group code on the keypad. • Be sure to enter the ID or Group code, followed by the Intermediate code of the transceiver you want to call.
  • Seite 23 2-TONE SIGNALLING 2-Tone Signalling is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the 2-tone signal that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct tones will not be heard.
  • Seite 24 ADVANCED OPERATIONS TIME-OUT TIMER (TOT) The purpose of the Time-out Timer is to prevent any caller from using a channel for an extended period of time. If you continuously transmit for a period of time that exceeds the programmed time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound. To stop the tone, release the PTT switch.
  • Seite 25 MONITOR Your dealer can program a key with the Monitor function one of four ways: A Press and hold the Monitor key to hear background noise. Release the key to return to normal operation. B Momentarily press the Monitor key to hear background noise. Press the key again to return to normal operation.
  • Seite 26 ® SmarTrunk II OPERATION Note: ◆ SmarTrunk and SmarTrunk II are registered trademarks of SmarTrunk Systems, Inc., Hayward, California, U.S.A. ◆ This feature is available for M market models only. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
  • Seite 27 PROGRAMMED KEY SETTINGS The following keys on the TK-760G series/ TK-860G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8. i t t i t t – – – – – – – – – – The following keys on the TK-762G series/ TK-862G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8.
  • Seite 29 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF Série TK-760G, Série TK-762G/ Série TK-860G, Série TK-862G MODE D’EMPLOI...
  • Seite 30 MERCI! Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications mobiles personnelles. Nous sommes certains que cet émetteur-récepteur facile d’emploi vous permettra d’effectuer vos transmissions personnelles avec un maximum d’efficacité et de fiabilité. Les émetteurs-récepteurs KENWOOD incorporent les toutes dernières nouveautés de la technologie de pointe.
  • Seite 31 Ne placez pas l’appareil dans un endroit trop poussiéreux ni trop humide; ne le placez pas sur une surface instable. • Si vous remarquez une odeur ou une fumée anormale qui se dégage de l’émetteur- récepteur, mettez-le immédiatement hors tension. Contactez votre revendeur KENWOOD.
  • Seite 32 TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ........1 ACCESSOIRES FOURNIS ................1 PRÉPARATION ....................2 OUTILS REQUIS ................... 2 CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION ..........2 INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ........3 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G) ............... 4 PANNEAU AVANT ET MICROPHONE ............
  • Seite 33 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur Remarque: KENWOOD d’un centre de service autorisé ou de l’usine. KENWOOD Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles manquent ou qu’ils ont été...
  • Seite 34 VÉHICULE POSSÈDE UN TEL SYSTÈME, OBTENEZ L’AIDE DU CONCESSIONNAIRE DE VOTRE MARQUE DE VÉHICULE AFIN DE DÉTERMINER S’IL POURRA FONCTIONNER NORMALEMENT EN COURS D’ÉMISSION. Remarque: Les instructions de préparation suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD , d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. OUTILS REQUIS Remarque: Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez toujours jusqu’à...
  • Seite 35 INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ DES OCCUPANTS, VEUILLEZ ASSUJETTIR SOLIDEMENT L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU MOYEN DU SUPPORT DE MONTAGE FOURNI, AFIN D’ÉVITER QUE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NE SE DÉGAGE EN CAS DE COLLISION. 1 Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montage comme gabarit.
  • Seite 36 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q q q q q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w w w w w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à...
  • Seite 37 AFFICHEUR t î s i l t î é é . é t î é i l a é t é v i t é à ( a ’ l é é t é t î à é r u ’ e l i v i t é...
  • Seite 38 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-762G/ série TK-862G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q q q q q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w w w w w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à...
  • Seite 39 AFFICHEUR t î é i l a é t é v i t é à ( a ’ l t î a ’ è v i t . é g i l v i t é c i f é é...
  • Seite 40 FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Les touches suivantes peuvent être programmées avec les fonctions énumérées plus bas. Série TK-760G/ série TK-860G: (à gauche), (à droite), MON, A, D/A, , et SCN. Série TK-762G/ série TK-862G: (à gauche), (à droite), MON, , et A. •...
  • Seite 41 FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/HORS TENSION Appuyez sur le commutateur IO pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. TK-760G/ TK-860G seulement: Si la fonction Mot de passe radio a été programmée, “PASSWORD” apparaît à l’afficheur lorsque l’appareil est mis sous tension. Pour débloquer l’émetteur-récepteur, entrez le mot de passe, puis appuyez sur la touche SCN.
  • Seite 42 POUR FAIRE UN APPEL 1 Assurez-vous que personne n’est en train d’émettre sur le canal que vous avez sélectionné. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez près du microphone d’une voix normale. • Pour assurer la meilleure qualité sonore à la station de réception, tenez le microphone à environ 3 ou 4 cm de votre bouche.
  • Seite 43 BALAYAGE DES CANAUX (TK-760G/ TK-860G seulement) Le balayage est pratique pour la surveillance des signaux sur les canaux de l’émetteur- récepteur. Au cours du balayage, l’émetteur-récepteur surveille la présence des signaux sur les canaux et s’arrête sur un canal uniquement en présence d’un signal. L’émetteur-récepteur demeurera sur un canal occupé...
  • Seite 44 APPELS DTMF Remarque: Pour faire un appel DTMF, vous devez disposer d’un microphone optionnel avec clavier DTMF. Consultez votre revendeur pour plus de détails. COMPOSITION MANUELLE Méthode 1: Maintenez le commutateur PTT enfoncé et entrez les caractères au clavier du microphone. •...
  • Seite 45 CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF SAUVEGARDÉS Pour vérifier un numéro sauvegardé dans une position mémoire: 1 Appuyez sur la touche du microphone. • “A” apparaît à l’afficheur. 2 Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9). • TK-760G/ TK-860G seulement: Les caractères sauvegardés s’affichent. •...
  • Seite 46 SILENCIEUX ACTIVÉ PAR CODE Le Silencieux activé par code est activé ou désactivé par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit uniquement à la réception du code DTMF établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas le code approprié...
  • Seite 47 APPEL SÉLECTIF (TK-760G/ TK-860G seulement) La fonction d’Appel sélectif est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction est semblable au Silencieux activé par code {page 14}. Les différences sont les suivantes: • Vous pouvez envoyer ou recevoir des messages codés de cinq caractères au maximum. •...
  • Seite 48 ÉMISSION Remarque: Vous pouvez aussi émettre au moyen d’un émetteur-récepteur TK-762G/ TK-862G. 1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé. 2 Entrez le code de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler ou entrez un code de groupe au clavier. • N’oubliez pas d’entrer le code d’identification ou le code de groupe, suivi du code intermédiaire de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler.
  • Seite 49 COMPOSITION À DOUBLE TONALITÉ La Composition à double tonalité est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit à la réception du signal à double tonalité établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas les tonalités appropriées ne sont pas entendus.
  • Seite 50 OPÉRATIONS AVANCÉES TEMPORISATEUR D’ARRÊT Le rôle du temporisateur d’arrêt est d’empêcher les appelants d’utiliser un canal durant une période de temps prolongée. Si vous émettez continuellement pour une durée qui dépasse la période établie, l’émetteur- récepteur cesse d’émettre et une tonalité d’alerte se fait entendre. Pour arrêter la tonalité, relâchez le commutateur PTT.
  • Seite 51 SURVEILLANCE Votre revendeur peut affecter la fonction de Surveillance à une touche et la programmer de quatre façons différentes: A Maintenez la touche Surveillance enfoncée pour entendre le bruit de fond. Relâchez la touche pour revenir au fonctionnement normal. B Appuyez brièvement sur la touche Surveillance pour entendre le bruit de fond. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au fonctionnement normal.
  • Seite 52 MODE SmarTrunk II Remarques: ◆ SmarTrunk et SmarTrunk II sont des marques de commerce déposées de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, Californie, É.-U. ◆ Cette fonction n’est disponible que pour les modèles prévus pour le marché M. Vous trouverez le code de marché...
  • Seite 53 RÉGLAGE DES TOUCHES PROGRAMMABLES Les touches suivantes du série TK-760G/ série TK-860G peuvent être programmées avec les fonctions auxiliaires énumérées à la page 8. é g é é s g é t é a l l — — — — —...
  • Seite 55 TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF Series TK-760G, Series TK-762G/ Series TK-860G, Series TK-862G MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 56 Este transceptor fácil de usar le brindará comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando al nivel máximo de eficiencia. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología de avanzada. Estamos seguros de que usted quedará plenamente satisfecho por la calidad y las características de este producto.
  • Seite 57 • No deje el transceptor en ambientes muy polvorientos, húmedos o mojados, ni sobre superficies inestables. • Si detecta olores anormales o humos en el transceptor, desconecte inmediatamente la alimentación. Póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
  • Seite 58 CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO ........1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............... 1 PREPARATIVOS ....................2 HERRAMIENTAS REQUERIDAS ..............2 CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION ........... 2 INSTALACION DEL TRANSCEPTOR ............3 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) ........4 PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO ............4 PANEL INDICADOR ..................
  • Seite 59 DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO Las siguientes instrucciones son para su proveedor , un centro de reparaciones Nota: KENWOOD autorizado , o la fábrica. KENWOOD Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que, antes de tirar el material de embalaje, identifique los ítemes indicados en la lista siguiente. Si ha ocurrido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
  • Seite 60 SU VEHICULO ESTA EQUIPADO CON ALGUNO DE ESTOS SISTEMAS, PREGUNTELE A SU CONCESIONARIO DE AUTOMOVILES SI TALES CIRCUITOS ELECTRONICOS PUEDEN FUNCIONAR SATISFACTORIAMENTE MIENTRAS TRANSMITE. Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD , un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Nota: Antes de instalar el transceptor, verifique el grado de inserción de los tornillos de montaje por...
  • Seite 61 INSTALACION DEL TRANSCEPTOR PARA SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS, INSTALE FIRMEMENTE EL TRANSCEPTOR EN EL SOPORTE DE MONTAJE SUMINISTRADO PARA IMPEDIR QUE SALGA DESPEDIDO EN EL CASO DE UNA COLISION. 1 Utilice el soporte de montaje como plantilla para marcar la posición de los orificios en el cubretablero.
  • Seite 62 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q q q q q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w w w w w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción. Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de un código de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos o que coincida con el programado en su transceptor.
  • Seite 63 PANEL INDICADOR n ó ® z i l á t v i t c i f ó i ó e l i c i f v i t é i z i l e l i c i f v i t ó...
  • Seite 64 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-762G/ series TK-862G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q q q q q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w w w w w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción. Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de un código de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos o que coincida con el programado en su transceptor.
  • Seite 65 PANEL INDICADOR n ó v i t c i f ó i á t v i t ó i á t v i t z i l ú PANEL POSTERIOR Jack del altavoz Conector de externo entrada de alimentación Conector de antena * El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M.
  • Seite 66 FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES Las teclas siguientes pueden programarse con las funciones enumeradas a continuación. Series TK-760G/ series TK-860G: (lado izquierdo), (lado derecho), MON, A, D/A, , y SCN. Series TK-762G/ series TK-862G: (lado izquierdo), (lado derecho), MON, , y A. •...
  • Seite 67 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO Pulse el interruptor IO para encender (o apagar) en transceptor. TK-760G/ TK-860G solamente: Si se ha programado la función de Contraseña de Radio, aparecerá “PASSWORD” en el visualizador al conectar (ON) la alimentación. Para desbloquear el transceptor, introduzca la contraseña y presione la tecla SCN. Si se introduce una contraseña incorrecta, sonará...
  • Seite 68 REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA 1 Asegúrese de que no haya transmisiones actualmente en el canal seleccionado. 2 Presione el conmutador PTT y hable por el micrófono en un tono de voz normal. • Para obtener la mejor calidad de sonido en la estación receptora, sostenga el micrófono a 3 o 4 centímetros (1,5 pulgadas) de la boca.
  • Seite 69 EXPLORACIÓN DE CANALES (TK-760G/ TK-860G solamente) La exploración es útil para la monitorización de señales en los canales programados en el transceptor. Cuando explora, el transceptor busca una señal en cada canal, y solamente para en un canal si hay una señal presente. El transceptor permanecerá...
  • Seite 70 LLAMADAS DTMF Nota: Para hacer llamadas DTMF se necesitará el micrófono opcional con teclado DTMF. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. MARCADO (DISCADO) MANUAL Método 1: Presione y mantenga presionado el conmutador PTT , luego introduzca los dígitos en el teclado del micrófono.
  • Seite 71 CONFIRMACIÓN DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS Para confirmar los números almacenados en los espacios de memoria: 1 Pulse la tecla • Aparece “A” en el panel indicador. 2 Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9). • TK-760G/ TK-860G solamente: Se visualizan los dígitos almacenados. •...
  • Seite 72 SILENCIAMIENTO CODIFICADO El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe el código DTMF que ha sido programado en su transceptor. Los transceptores que no transmitan el código correcto no se oirán.
  • Seite 73 LLAMADA SELECTIVA (TK-760G/ TK-860G solamente) El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función es similar al Silenciamiento Codificado {página 14}. Se diferencia del Silenciamiento Codificado en los siguiente: • Se pueden emitir o recibir códigos de mensaje que contengan hasta 5 dígitos. •...
  • Seite 74 TRANSMISIÓN Nota: También se puede transmitir con un transceptor TK-762G/ TK-862G. 1 Presione y mantenga presionado el conmutador PTT . 2 Introduzca el código del transceptor que quiera llamar o un código de Grupo en el teclado. • Asegúrese de introducir el código de identificación o de grupo, seguido del código intermedio del transceptor que desee llamar.
  • Seite 75 SEÑALIZACIÓN DE 2 TONOS La Señalización de 2 Tonos es habilitada o deshabilitada por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe la señal de 2 tonos que ha sido programada en su transceptor. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán.
  • Seite 76 OPERACIONES AVANZADAS TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El propósito del Temporizador de Tiempo Límite es de evitar que una persona utilice un canal por un período prolongado. Si se transmite continuamente por un período que excede el tiempo programado, el transmisor deja de transmitir y suena un tono de alerta.
  • Seite 77 MONITOR Su distribuidor puede programar una tecla con la función de Monitor de una de las siguientes maneras: A Pulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para oír el ruido de fondo. Libere la tecla para retornar a la operación normal. B Pulse la tecla Monitor momentaneamente para oír el ruido de fondo.
  • Seite 78 ® OPERACIÓN DE SmarTrunk II Notas: ◆ SmarTrunk y SmarTrunk II son marcas registradas de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, California, EE.UU. ◆ Esta función está disponible solamente para los modelos de mercado M. Se puede ver un código de mercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado. Se debe instalar el tablero de enlaces adecuado antes de acceder al modo de Grupos Privados.
  • Seite 79 CONFIGURACIONES PROGRAMADAS EN LAS TECLAS Las teclas del series TK-760G/ series TK-860G siguientes pueden programarse con las funciones auxiliares enumeradas en la página 8. ú n ó n ó b á — — — — — Las teclas del series TK-762G/ series TK-862G siguientes pueden programarse con las funciones auxiliares enumeradas en la página 8.
  • Seite 81 VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER Reihe TK-760G, Reihe TK-762G/ Reihe TK-860G, Reihe TK-862G BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 82 Transceiver zuverlässige Kommunikation ermöglicht und dadurch die Arbeitsleistung des Personals optimiert. KENWOOD-Transceiver entsprechen dem neuesten Stand der Technik. Wir sind uns daher sicher, daß Sie mit der Qualität und den Funktionen dieses Geräts voll zufrieden sein werden.
  • Seite 83 Den Transceiver nicht längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung aussetzen oder neben bzw. auf Heizkörpern abstellen. • Den Transceiver vor Staub und Feuchtigkeit schützen und nicht auf einer unstabilen Unterlage abstellen. • Sollte der Transceiver einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch entwickeln, das Gerät unverzüglich ausschalten. Den KENWOOD-Händler benachrichtigen.
  • Seite 84 INHALT AUSPACKEN UND PRÜFEN DES LIEFERUMFANGS ........1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ..............1 VORBEREITUNGEN ................... 2 BENÖTIGTES WERKZEUG ................. 2 ANSCHLUSS DES GLEICHSTROMVERSORGUNGSKABELS ....2 EINBAU DES TRANSCEIVERS ..............3 LERNEN SIE DEN TRANSCEIVER KENNEN (Reihen TK-760G/ TK-860G) ................4 FRONTPLATTE UND MIKROFON ............... 4 DISPLAY ......................
  • Seite 85 AUSPACKEN UND PRÜFEN DES LIEFERUMFANGS Die folgenden Anweisungen sind für den -Händler, den autorisierten Hinweis: KENWOOD KENWOOD Kundendienst bzw. die Werkstatt vorgesehen. Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen Ihnen, den Lieferumfang gemäß der auf dieser Seite abgedruckten Tabelle auf Vollständigkeit zu prüfen, bevor Sie das Verpackungsmaterial wegwerfen.
  • Seite 86 MEHREREN DERARTIGEN SYSTEMEN AUSGESTATTET SEIN, DEN FAHRZEUGHÄNDLER UM HILFE BITTEN UND MIT SEINER UNTERST’TZUNG ERMITTELN, OB DIESE BEIM SENDEN MIT DEM TRANSCEIVER NORMAL ARBEITEN. Hinweis: Die folgenden Vorbereitungsanweisungen sind für den KENWOOD -Händler, den autorisierten KENWOOD -Kundendienst bzw. die Werkstatt vorgesehen. BENÖTIGTES WERKZEUG Hinweis: Vor dem Einbau des Transceivers vorsorglich prüfen, wie weit die Befestigungsschrauben...
  • Seite 87 EINBAU DES TRANSCEIVERS ZUM SCHUTZ DER PASSAGIERE DARAUF ACHTEN, DASS DER TRANSCEIVER MIT DER MITGELIEFERTEN EINBAUHALTERUNG FEST EINGEBAUT WIRD UND SICH IM FALLE EINER KOLLISION NICHT LÖSEN KANN. 1 Markieren Sie, mit der Einbauhalterung als Schablone, die benötigten Schraubenlöcher. Bohren Sie die Löcher. Montieren Sie die Einbauhalterung dann mit den 4 beigelegten Schrauben 5 x 16 mm und jeweils einer Federscheibe und Unterlegscheibe.
  • Seite 88 LERNEN SIE DEN TRANSCEIVER KENNEN (Reihen TK-760G/ TK-860G) FRONTPLATTE UND MIKROFON * Optionale Lautsprecher-/ Mikrofonkombi KMC-30 q q q q q IO-Schalter (Ein/Aus) Zum Einschalten (oder Ausschalten) des Transceivers. w w w w w LED-Anzeige Leuchtet beim Senden rot. Wechselt bei Empfang auf grünes Leuchten. Wenn die Funktion vom Händler programmiert wurde, blinkt diese LED beim Empfang eines Code- Squelch- oder Selektivrufs, oder eines Zweitonrufs, der mit dem eingestellten Code in Ihrem Transceiver übereinstimmt, in der Farbe orange.
  • Seite 89 DISPLAY ® ä v i t t ä ä i t k v i t ä ß v i t ä ä , s l Ü ü r t ä i t k RÜCKWAND Buchse für Stromversorgungs- externen Steckverbinder Lautsprecher Antennen- Steckverbinder * Die obige Abbildung zeigt den Transceiver für dem M-Markt.
  • Seite 90 LERNEN SIE DEN TRANSCEIVER KENNEN (Reihen TK-762G/ TK-862G) FRONTPLATTE UND MIKROFON * Optionale Lautsprecher-/ Mikrofonkombi KMC-30 q q q q q IO-Schalter (Ein/Aus) Zum Einschalten (oder Ausschalten) des Transceivers. w w w w w LED-Anzeige Leuchtet beim Senden rot. Wechselt bei Empfang auf grünes Leuchten. Wenn die Funktion vom Händler programmiert wurde, blinkt diese LED beim Empfang eines Code- Squelch- oder Selektivrufs, oder eines Zweitonrufs, der mit dem eingestellten Code in Ihrem Transceiver übereinstimmt, in der Farbe orange.
  • Seite 91 DISPLAY v i t t ä ß v i t n i l v i t ä RÜCKWAND Buchse für Stromversorgungs- externen Steckverbinder Lautsprecher Antennen- Steckverbinder * Die obige Abbildung zeigt den Transceiver für dem M-Markt. Der Antennenanschluß für den E-Markt- Transceiver ist ein anderer.
  • Seite 92 PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN Die folgenden Tasten können mit den unten aufgeführten Funktionen belegt werden. Reihen TK-760G/ TK-860G: (links), (rechts), MON, A, D/A, SCN. Reihen TK-762G/ TK-862G: (links), (rechts), MON, und A. • AUX • Kanal abwärts • Kanal aufwärts • Zeichen anzeigen (nur TK-760G/ TK-860G) •...
  • Seite 93 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN Drücken Sie den IO-Schalter, um den Transceiver einzuschalten (oder auszuschalten). Nur TK-760G/ TK-860G: Wenn die Funktion Radio Password programmiert wurde, erscheint nach dem Einschalten der Hinweis “PASSWORD” auf dem Display. Um den Transceiver zu entriegeln, geben Sie das Paßwort ein und drücken Sie die Taste SCN. Wenn Sie das falsche Paßwort eingeben, erklingt ein Warnton, und der Transceiver bleibt gesperrt.
  • Seite 94 TÄTIGEN EINES RUFS 1 Vergewissern Sie sich, daß gegenwärtig keine anderen Teilnehmer auf dem gewählten Kanal senden. 2 Drücken Sie den Sprech-Schalter, um dabei mit normaler Stimme in das Mikrofon zu sprechen. • Damit Ihre Stimme von der empfangenden Station einwandfrei vernommen werden kann, halten Sie das Mikrofon ca.
  • Seite 95 KANALSUCHLAUF (Nur TK-760G/ TK-860G) Der Suchlauf ist nützlich, wenn Sie die Kanäle des Transceivers auf Signale absuchen möchten. Während des Suchlaufs tastet der Transceiver die einzelnen Kanäle auf Signale ab und stoppt, wenn er einen Kanal findet, auf dem ein Signal vorliegt. Der Transceiver bleibt auf dem belegten Kanal, bis das Signal nicht mehr empfangen wird.
  • Seite 96 DTMF-RUFE Hinweis: Zum Tätigen von DTMF-Rufen benötigen Sie ein optionales Mikrofon mit DTMF-Tastatur. Ihr Händler berät Sie diesbezüglich gerne. MANUELLES WÄHLEN Methode 1: Drücken Sie den Sprech -Schalter und halten Sie ihn fest, um dabei die Nummer über die Mikrofontastatur einzugeben. •...
  • Seite 97 ÜBERPRÜFEN GESPEICHERTER DTMF-NUMMERN So überprüfen Sie die Nummern an den DTMF-Speicherplätzen: 1 Drücken Sie die Mikrofontaste • “A” erscheint auf dem Display. 2 Drücken Sie dann die Taste des betreffenden Speicherplatzes (1 bis 9). • Nur TK-760G/ TK-860G: Die gespeicherte Nummer wird angezeigt. •...
  • Seite 98 CODE-SQUELCH Die Funktion Code-Squelch (codegesteuerte Rauschsperre) wird durch den Händler aktiviert oder deaktiviert. Bei aktivierter Funktion wird die Rauschsperre des Transceivers nur ausgeschaltet, wenn ein im Transceiver voreingestellter DTMF-Code empfangen wird. Rufe von Transceivern, die einen anderen Code senden, werden nicht empfangen. Dies erlaubt die Kommunikation mit einem bestimmten Teilnehmer, ohne andere Teilnehmer auf demselben Kanal zu hören.
  • Seite 99 SELEKTIVRUF (Nur TK-760G/ TK-860G) Die Selektivruf-Funktion wird vom Händler aktiviert oder deaktiviert. Die Funktion arbeitet ähnlich wie Code-Squelch {Seite 14}. Die Unterschiede zwischen den beiden Funktionen sind wie folgt: • Per Selektivruf können Sie Nachrichtencodes senden oder empfangen, die aus maximal 5 Stellen bestehen.
  • Seite 100 SENDEN Hinweis: Sie können auch mit einem der Transceiver TK-762G/ TK-862G senden. 1 Drücken Sie den Sprech -Schalter und halten Sie ihn fest. 2 Geben Sie den Code des zu rufenden Transceivers oder einen Gruppencode über die Tastatur ein. • Achten Sie auf die korrekte Reihenfolge: Geben Sie zunächst den ID- oder Gruppencode ein, gefolgt von dem Zwischencode des zu rufenden Transceivers.
  • Seite 101 ZWEITON-SIGNALISIERUNG Zweiton-Signalisierung wird vom Händler aktiviert oder deaktiviert. Diese Funktion schaltet die Rauschsperre nur dann aus, wenn das im Transceiver voreingestellte Zweitonsignal empfangen wird. Rufe von Transceivern, die andere Töne senden, werden nicht empfangen. Ihr Händler hat den Transceiver möglicherweise auch mit der Gruppenruf-Funktion programmiert.
  • Seite 102 FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN SENDEZEITBEGRENZUNG Die Sendezeitbegrenzung soll verhindern, daß ein Rufer einen Kanal zu lange blockiert. Wenn Sie ohne Unterbrechung länger senden, als hier voreingestellt, stoppt das Funkgerät den Sendevorgang und erzeugt einen Warnton. Zum Abstellen des Tons lassen Sie den Sprech-Schalter los.
  • Seite 103 MONITOR Ihr Händler kann eine der Tasten mit einer der folgenden vier Monitor-Funktionen belegen: A Zum Hören des Hintergrundrauschens die Monitor-Taste drücken und festhalten. Die Taste zum Zurückschalten auf Normalbetrieb wieder loslassen. B Zum Hören des Hintergrundrauschens die Monitor-Taste einmal antippen. Die Taste zum Zurückschalten auf Normalbetrieb ein weiteres Mal betätigen.
  • Seite 104 ® SmarTrunk II BEDIENUNG Hinweise: ◆ SmarTrunk und SmarTrunk II sind eingetragene Warenzeichen der SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, Kalifornien, U.S.A. ◆ Diese Funktion ist bei Modellen für den M-Markt verfügbar. Den Markt-Code (M oder E) finden Sie auf dem Etikett auf der Verkaufsverpackung. Sie müssen die entsprechende Trunking-Platine installieren, bevor Sie den Trunking-Modus benutzen können.
  • Seite 105 BELEGUNG DER PROGRAMMIERBAREN FUNKTIONSTASTEN Die folgenden Tasten des Reihen TK-760G/ TK-860G können mit den auf Seite 8 aufgeführten Funktionen belegt werden. ä r i t i ä t ä t – r ä r ä — — — — — Die folgenden Tasten des Reihen TK-762G/ TK-862G können mit den auf Seite 8 aufgeführten...
  • Seite 107 VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER TK-760G serie, TK-762G serie/ TK-860G serie, TK-862G serie GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 109 • Leg de zendontvanger niet op erg stoffige of vochtige plaatsen of op een onstabiele ondergrond. • Als de zendontvanger vreemd ruikt of rook uitstoot, dient u deze uit te schakelen en contact op te nemen met uw KENWOOD dealer.
  • Seite 110 INHOUDSOPGAVE UITPAKKEN EN CONTROLEREN VAN HET APPARAAT ........ 1 BIJGELEVERD TOEBEHOREN ..............1 VOORBEREIDING ....................2 VEREIST GEREEDSCHAP ................2 AANSLUITEN VAN DE STROOMKABEL ............ 2 INSTALLATIE VAN DE ZENDONTVANGER ..........3 EERSTE KENNISMAKING (TK-760G serie/ TK-860G serie) ......4 VOORPANEEL EN MICROFOON ..............
  • Seite 111 UITPAKKEN EN CONTROLEREN VAN HET APPARAAT De volgende aanwijzingen zijn bedoeld voor uw dealer, het officiële Opmerking: KENWOOD servicecentrum of de fabriek. KENWOOD Pak de zendontvanger voorzichtig uit. Controleer, voordat u het verpakkingsmateriaal weggooit, of alle onderdelen aanwezig zijn aan de hand van de tabel op deze bladzijde.
  • Seite 112 SYSTEMEN IN UW VOERTUIG AANWEZIG ZIJN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE AUTO- DEALER EN RAADPLEEG HEM OMTRENT DE WERKING VAN DEZE SYSTEMEN BIJ GEBRUIK VAN DE ZENDONTVANGER. Opmerking: De volgende aanwijzingen zijn bedoeld voor uw KENWOOD dealer, het officiële KENWOOD service-centrum of de fabriek. VEREIST GEREEDSCHAP Opmerking: Controleer altijd hoever de schroeven onder het inbouwvlak uitsteken voordat u de zendontvanger inbouwt.
  • Seite 113 INSTALLATIE VAN DE ZENDONTVANGER MAAK DE ZENDONTVANGER STEVIG MET BEHULP VAN DE BIJGELEVERDE MONTAGEBEUGEL IN HET VOERTUIG VAST, ZODAT DE ZENDONTVANGER BIJ EEN ONGELUK NIET LOSRAAKT EN VERWONDINGEN AAN DE INZITTENDEN TOEBRENGT. 1 Gebruik de montagebeugel als een mal om de plaats van de vereiste gaten in het dashboard te bepalen.
  • Seite 114 EERSTE KENNISMAKING (TK-760G serie/ TK-860G serie) VOORPANEEL EN MICROFOON * Optionele KMC-30 luidspreker/ microfoon q q q q q IO aan/uit-schakelaar Druk op deze schakelaar om het apparaat in (of uit) te schakelen. w w w w w LED indicatorlampje Licht rood op tijdens zenden.
  • Seite 115 DISPLAY i v j j i h j i b ® j i h . s i j i h j i h v i t j i h n j i d j i j i h v i t .
  • Seite 116 EERSTE KENNISMAKING (TK-762G serie/ TK-862G serie) VOORPANEEL EN MICROFOON * Optionele KMC-30 luidspreker/ microfoon q q q q q IO aan/uit-schakelaar Druk op deze schakelaar om het apparaat in (of uit) te schakelen. w w w w w LED indicatorlampje Licht rood op tijdens zenden.
  • Seite 117 DISPLAY i v j j i h j i h v i t . s i i t c . s i ACHTERPANEEL Externe Stroomingangsaan- luidsprekeraansluiting sluiting Antenneaansluiting Op de bovenstaande tekening staat de M-zendontvanger. De antenneconnector van de E-zendontvanger is anders. Op de verpakking zit een sticker waarop de marktcode (M of E) vermeld staat.
  • Seite 118 GEBRUIK VAN DE PROGRAMMEERBARE FUNCTIETOETSEN Aan de volgende toetsen kunt u de functies toewijzen die in de onderstaande lijst zijn vermeld. TK-760G serie/ TK-860G serie: (linkerkant), (rechterkant), MON, A, D/A, en SCN. TK-762G serie/ TK-862G serie: (linkerkant), (rechterkant), MON, • AUX •...
  • Seite 119 BASISBEDIENING IN/UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT Druk op de IO schakelaar om het apparaat in (of uit) te schakelen. Als de functie radiowachtwoord is geprogrammeerd, verschijnt “PASSWORD” op het display als het apparaat AAN wordt gezet. Om de zendontvanger te gebruiken moet u het wachtwoord invoeren en dan op de SCN toets drukken.
  • Seite 120 OPROEPEN VAN EEN STATION 1 Controleer of er niemand op het gekozen kanaal aan het zenden is. 2 Druk op de PTT schakelaar en spreek met normale stem in de microfoon. • Voor een optimale geluidskwaliteit aan de ontvangstzijde moet u de microfoon ongeveer 3 –...
  • Seite 121 SCANNEN VAN DE KANALEN (Alleen TK-760G/ TK-860G) Met de geheugen-scanfunctie kunt u de kanalen van de zendontvanger doorzoeken op de aanwezigheid van signalen. Wanneer op een bepaald kanaal een signaal aanwezig is, zal de zendontvanger automatisch bij dat kanaal stoppen. De zendontvanger blijft op het actieve kanaal afgestemd staan totdat het signaal wegvalt.
  • Seite 122 DTMF OPROEPEN Opmerking: Om een DTMF oproep te kunnen maken, moet u een los verkrijgbare microfoon hebben voorzien van een DTMF toetsenpaneel. Raadpleeg uw dealer voor verdere informatie. HANDMATIG OPROEPEN VIA EEN DTMF NUMMER Methode 1: Houd de PTT schakelaar ingedrukt en voer dan het nummer in met de DTMF toetsen op de microfoon.
  • Seite 123 CONTROLEREN VAN EEN VASTGELEGD DTMF NUMMER Ga als volgt te werk om de DTMF nummers te controleren die in het geheugen zijn vastgelegd: 1 Druk op de toets van de microfoon. • “A” verschijnt in het display. 2 Kies het gewenste geheugennummer (1 – 9). •...
  • Seite 124 CODE SQUELCH De Code Squelch functie wordt door uw dealer in- of uitgeschakeld. Wanneer deze functie geactiveerd is, zal de squelch van de zendontvanger alleen uitgeschakeld worden als de DTMF code ontvangen wordt die in uw zendontvanger is ingesteld. Wanneer het oproepende station niet de juiste code uitzendt, zult u het station niet horen.
  • Seite 125 SELECTIEVE OPROEPFUNCTIE (Alleen TK-760G/ TK-860G) De Selectieve Oproepfunctie wordt door uw dealer in- of uitgeschakeld. Deze functie lijkt op de Code Squelch functie {pagina 14}. De verschillen met de Code Squelch functie zijn als volgt: • U kunt berichtcodes zenden of ontvangen die bestaan uit maximaal 5 tekens. •...
  • Seite 126 ZENDEN Opmerking: U kunt ook zenden met een TK-762G/ TK-862G zendontvanger. 1 Houd de PTT schakelaar ingedrukt. 2 Voer met de cijfertoetsen de code in van de zendontvanger die u wilt oproepen of voer een groepscode in. • Zorg dat u de herkenningscode of groepscode, gevolgd door de tussencode, invoert van de zendontvanger die u wilt oproepen.
  • Seite 127 2-TOONS SIGNAALFUNCTIE De 2-toons signaalfunctie wordt door uw dealer in- of uitgeschakeld. Wanneer deze functie geactiveerd is, zal de squelch van de zendontvanger alleen uitgeschakeld worden als het 2-toons signaal ontvangen wordt dat in uw zendontvanger is ingesteld. Wanneer het oproepende station niet de juiste tonen uitzendt, zult u het station niet horen. Het is tevens mogelijk dat uw dealer de groep-oproepfunctie voor uw zendontvanger heeft geactiveerd.
  • Seite 128 AANVULLENDE FUNCTIES UITSCHAKELKLOK (TIME-OUT TIMER) Het doel van de uitschakelklok is het automatisch afbreken van een uitzending, om te voorkomen dat personen te lang gebruik maken van een bepaald kanaal. Als u langer dan een bepaalde vastgestelde tijdsduur uitzendt, zal de zendontvanger automatisch stoppen met zenden en hoort u een attentietoon.
  • Seite 129 MONITORFUNCTIE Uw dealer kan de monitorfunctie op een van de volgende vier wijzen in een toets geprogrammeerd hebben: A Wanneer u de Monitor toets indrukt en vasthoudt, hoort u achtergrondruis. Laat de toets los om de normale werking te herstellen. B Wanneer u even op de Monitor toets drukt, hoort u achtergrondruis.
  • Seite 130 ® BEDIENING SmarTrunk II Opmerkingen: ◆ SmarTrunk en SmarTrunk II zijn gedeponeerde handelsmerken van SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, Californie, Verenigde Staten. ◆ Deze functie is alleen beschikbaar op M-modellen. Op de verpakking zit een sticker waarop de marktcode (M of E) vermeld staat. U moet het juiste Trunking-bord installeren om de Trunking-stand te kunnen gebruiken.
  • Seite 131 FUNCTIES TOEGEWEZEN AAN DE PROGRAMMEERBARE FUNCTIETOETSEN De volgende toetsen van de TK-760G serie/ TK-860G serie kunnen geprogrammeerd worden met de functies die vermeld zijn op pagina 8. i l l — — — — — De volgende toetsen van de TK-762G serie/ TK-862G serie kunnen geprogrammeerd worden met de functies die vermeld zijn op pagina 8.

Diese Anleitung auch für:

Tk-762g-serieTk-860g-serieTk-862g-serie