Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lux Tools E-1600/38 Originalbetriebsanleitung

Lux Tools E-1600/38 Originalbetriebsanleitung

Elektro-highweel-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E-1600/38:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Emil Lux GmbH & Co. KG
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Изготовитель/Өндіруші:
Эмиль Люкс ГмбХ & Ko. KГ
Эмиль-Люкс-Штр. 1
42929 Вермельскирхен
Информация о дате изготовления указана на товаре.
Өндірілген күні туралы ақпарат тауар үстінде белгіленген.
Cрок службы указан на маркировке упаковки продукции.
Қызмет ету мерзімі өнім орауышының таңбаламасында белгіленген.
НЕ ПОДЛЕЖИТ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ СЕРТИФИКАЦИИ И ДЕКЛАРИРОВАНИЮ
СООТВЕТСТВИЯ
Импортер/Импорттаушы:
ООО «ОБИ Прямой Импорт и Поставки»
Российская Федерация,
125252, г. Москва,
ул. Авиаконструктора Микояна, д. 12
+7 (495) 777-75-75
E-1600/38, CH-E-1600/38
DE Elektro-Highweel-Rasenmäher
IT
Tosaerba elettrico Highweel
FR Tondeuses à gazon électrique à
roues hautes
GB Electric highwheel lawnmower
CZ Elektrická sekačka na trávu s
velkými koly
SK Elektrická kosačka na trávu s
veľkými kolesami
PL elektryczna kosiarka do trawy,
na wysokich kołach
SI
Električna kosilnica na visokih
kolesih
200 032
200 041
HU Elektromos Highweel fűnyíró
BA/HR Električna kosilica za travu
Highwheel
RU Электрогазонокосилка с боль-
шими колесами
GR Ηλεκτρική μηχανή κοπής γκαζόν
Highweel
NL Elektrische highweel-grasmaaier
SE Eldriven gräsklippare Highwheel
FI
Sähkökäyttöinen highweel-
ruohonleikkuri
KAZ Электрлік Highweel
көгалшапқышы

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools E-1600/38

  • Seite 1 200 032 200 041 E-1600/38, CH-E-1600/38 Emil Lux GmbH & Co. KG Импортер/Импорттаушы: Emil-Lux-Straße 1 ООО «ОБИ Прямой Импорт и Поставки» 42929 Wermelskirchen Российская Федерация, GERMANY 125252, г. Москва, DE Elektro-Highweel-Rasenmäher HU Elektromos Highweel fűnyíró Изготовитель/Өндіруші: ул. Авиаконструктора Микояна, д. 12 Tosaerba elettrico Highweel BA/HR Električna kosilica za travu...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Istruzioni originali ........14 FR Notice originale .
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Elektro-Highweel-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....7 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....7 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 5: Wartung

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Stö- Handhabung Bei der Arbeit mit dem Gerät durch Personen (einschließlich Kinder) rungsbeseitigungen durchgeführt wer- • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei Schutzhandschuhe tragen. mit eingeschränkten physischen, sensori- den, die hier beschrieben sind.
  • Seite 6: Ihr Gerät Im Überblick

    – wann immer Sie den Rasenmäher ver- – Montagerichtung beachten: Rastna- Vorbereitung GEFAHR! Lebensgefahr durch lassen; sen (12) müssen wie abgebildet einras- Schnitthöhe einstellen elektrischen Schlag! Die Benut- ten. – bevor Sie Blockierungen lösen oder zung dieser Variante außerhalb der Die Schnitthöhe kann in mehreren Stufen ein- Verstopfungen im Auswurfkanal beseiti- –...
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    • Längeren Rasen zunächst mit größter – Messer (21) vorsichtig abnehmen. Fehler/Störung Ursache Abhilfe Schnitthöhe vormähen, dann quer auf Einbau gewünschte Schnitthöhe mähen. Gerät lässt sich nicht einschal- Einschaltverzögerung nicht ab- Einschaltverzögerung von ACHTUNG! Gefahr von Geräte- ► S. 5, Punkt 6 ten.
  • Seite 8 Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di all’uso del dispositivo stesso e le stesse • Si devono eseguire esclusivamente gli Tosaerba elettrico Highweel Istruzioni originali sicurezza personale necessario: dovrebbero essere sorvegliate da una interventi di manutenzione ed elimina- Prima di cominciare… ....14 persona competente, la quale dovrebbe zione guasti di seguito descritti.
  • Seite 9: Panoramica Dell'apparecchio

    • Fare attenzione ad assumere una posi- • effettuare le riparazioni necessarie delle 3. Leva di arresto dell’impugnatura di guida Quando si lavora con l’apparecchio zione stabile nei pendii. parti danneggiate; 4. Contenitore di raccolta indossare protezioni per gli occhi. •...
  • Seite 10: Pulizia E Manutenzione

    – Inserire il cavo nei morsetti (15). – Premere e tenere premuto il blocco Panoramica della pulizia e della AVVISO! Pericolo di danni d’azionamento (10). manutenzione Montare il contenitore di raccolta all’apparecchio! Fare attenzione – Tirare la leva d’azionamento (1) e tenerla Prima di ogni utilizzo alla direzione di rotazione della lama ►...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Tondeuses à gazon électrique à roues hautes Notice originale Errore/Anomalia Causa Rimedio AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . 21 Esito del taglio insoddisfacen- Lama smussata? dommages matériels pour consé-...
  • Seite 12 • Soyez toujours prudent lors du manie- • En cas d’endommagement du câble sec- pas usés ni abîmés. Les lames de Éloignez toujours de l’appareil les ment de l’appareil et veillez à ne l’utiliser teur, débranchez immédiatement la fiche découpe et les boulons de fixation usés câbles qui traînent.
  • Seite 13: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    lors de l’opération. Dans ce cas là, ne • Laissez le moteur refroidir avant de ran- Montage – Monter le sac à herbe (19) dans la partie penchez-la que dans la mesure où c’est ger la machine. supérieure de la panière de récupéra- Montage du longeron de guidage nécessaire et pas plus et ne soulevez que tion (17).
  • Seite 14: Nettoyage Et Maintenance

    Tonte Nettoyage de l’appareil Stockage, transport Transport Nettoyez l’appareil immédiatement après – Utilisez autant que possible l’emballage Stockage chaque utilisation. Les restes de gazon d’origine. séchés sont très durs et difficiles à retirer. DANGER ! Risque de blessures ! Dysfonctionnements et aide Rangez l’appareil de manière à...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    – Eliminez ces matériaux en les conduisant Table of contents Electric highwheel lawnmower Original instructions au recyclage. Before you begin… ....29 Caractéristiques techniques For your safety ....29 For your safety Your device at a glance .
  • Seite 16: Electrical Safety

    Electrical safety • Remember that moving parts may also be • Remember that the operator or user is • Never use the mower if the protective located behind ventilation and venting responsible for accidents involving other mechanisms or protective mesh are dam- •...
  • Seite 17: Your Device At A Glance

    • When adjusting the machine, make sure Assembly Check to make sure the device is in safe • Use overlapping paths to produce an that no fingers are trapped between the operating condition: even cutting pattern. Mounting the handle moving blades and fixed parts of the –...
  • Seite 18: Storage, Transportation

    – Release the screw (22). – Make these materials available for recy- NOTICE! Risk of damage to the cling. – Remove the blade (21) carefully. device! Do not stored unprotected in a damp environment. Installing Technical data NOTICE! Risk of damage to the –...
  • Seite 19: Dříve Než Začnete

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Elektrická bezpečnost • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly Elektrická sekačka na trávu s velkými koly Původní návod k používání ochranné vybavení: mohou nacházet i za zavzdušňovacími a • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku Dříve než...
  • Seite 20: Přehled O Zařízení

    Přípravná opatření • Spínač startéru spouštějte nebo stiskněte • Při nastavování stroje dávejte pozor na to, Montáž opatrně, v souladu s pokyny výrobce. aby vám prsty neuvázly mezi pohybují- • Při provozu stroje noste pevnou obuv a Montáž vodicího držadla Dodržujte dostatečnou vzdálenost nohou cími se řezacími noži a pevnými částmi dlouhé...
  • Seite 21: Obsluha

    Obsluha – Sekačku veďte rovnoměrnou pomalou UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pora- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození rychlostí (krokem) v pokud možno rov- nění! Nikdy nechytejte nůž za ostří. zařízení! Neskladujte zařízení ve vlh- Zkontrolujte před spuštěním! ných dráhách. Při práci s nožem používejte ruka- kém prostředí...
  • Seite 22: Technické Údaje

    Uživatel nese zodpovědnost za likvidaci pou- Obsah Snažte se udržovat zatížení vibracemi pokud možno na co nej- Poznámka: Informácie, ktoré pris- Elektrická kosačka na trávu s veľkými kolesami Pôvodný návod na použitie nižším stupni. Opatření ke snížení vibračního zatížení je např. žitých zařízení...
  • Seite 23: Elektrická Bezpečnosť

    pod dozorom osoby zodpovednej za ich • Používajte iba originálne náhradné diely. Tréning • Buďte obzvlášť opatrný, ak kosačku otá- bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- Len tieto náhradné diely sú pre prístroj čate alebo ju priťahujete k sebe. • Starostlivo si prečítajte návod na použitie. čené...
  • Seite 24: Prehľad O Prístroji

    • Opotrebované alebo poškodené diely • Vodiace držadlo Obsluha VAROVANIE! Nebezpečenstvo vymeňte z bezpečnostných dôvodov. • Zberná nádoba poranenia! Pred začatím prác pre- Skontrolujte pred štartom! • Dbajte na to, že pri strojoch s viacerými skúmajte terén a odstráňte všetky •...
  • Seite 25: Uschovanie, Preprava

    – Prístroj nikdy nečistite prúdom vody alebo Uschovanie, preprava Používateľ nesie zodpovednosť likvidovania **) Uvedená emisná hodnota kmitania bola meraná podľa normo- vaného skúšobného postupu a môže sa používať na porovna- vysokotlakovým čističom. starých zariadení prostredníctvom definova- nie náradia s iným náradím; uvedená emisná hodnota kmitania Uschovanie ných zberných miest, aby zabezpečil správne sa môže použiť...
  • Seite 26: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści ków odurzających są nieodpowiedzialne i • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu elektryczna kosiarka do trawy, na wysokich kołach Instrukcja oryginalna UWAGA! Niebezpieczeństwo nie są w stanie bezpiecznie używać urzą- zawsze wyłączać urządzenie. uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 50 dzenia.
  • Seite 27: Prace Przygotowawcze

    Jeżeli podczas pracy zostanie uszko- – zawsze, gdy oddalasz się od kosiarki Przed rozpoczęciem jakichkolwiek NIEBEZPIECZEŃSTWO! Grozi dzony przewód elektryczny, natychmiast do trawy; prac konserwacyjnych i napraw wy- utratą życia w wyniku porażenia odłączyć go od sieci zasilającej. NIE – zanim zwolnisz blokady lub przystąpisz łączyć...
  • Seite 28: Obsługa

    – Przestrzegać kierunku montażu: Noski Obsługa Czyszczenie urządzenia OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- zatrzaskowe (12) muszą zatrzasnąć się Urządzenie oczyścić natychmiast po każdym stwo zranienia! Przed rozpoczę- Sprawdzić przed uruchomieniem! zgodnie z ilustracją. użyciu. Zasuszone resztki trawy są bardzo ciem pracy sprawdzić teren i usunąć –...
  • Seite 29: Przechowywanie, Transport

    Przechowywanie, transport Transport Utylizacja opakowania – Do wysyłki używać w miarę możliwości Opakowanie składa się z pudełka i Przechowywanie oryginalnego opakowania. odpowiednio oznakowanych materia- łów z tworzywa sztucznego, które NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- Zakłócenia i pomoc pieczeństwo zranienia! Urządze- poddają się recyklingowi. nie przechowywać...
  • Seite 30: Električna Varnost

    Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Električna varnost • Pazite, da se premikajoči se deli lahko Električna kosilnica na visokih kolesih Izvirna navodila tno opremo: nahajajo tudi za prezračevalnimi in venti- • Napravo lahko priključite le na vtičnico, ki Pred začetkom…...
  • Seite 31: Vaša Naprava V Pregledu

    Priprave • Pri zagonu motorja kosilnice ne smete • Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali – Upoštevajte smer montaže: Zaskočni nagibati, razen, če jo je treba pri tem poškodovane dele. Uporabljajte izključno jezički (12) morajo zaskočiti, kot je prika- • Med delom vedno uporabljajte čvrste postopku dvigniti.
  • Seite 32: Čiščenje In Vzdrževanje

    Priprave Čiščenje in vzdrževanje – Pred skladiščenjem napravo očistite. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe Nastavljanje višine reza – Napravo hranite na suhem, dobro prezra- naprave! Bodite pozorni na smer NEVARNOST! Nevarnost čenem kraju. vrtenja noža (puščica). Višino reza lahko nastavite na več stopenj poškodb! Sami izvajajte samo tukaj (višine reza: ►...
  • Seite 33 Tartalomjegyzék Elektromos Highweel fűnyíró Eredeti használati utasítás Številka artikla 200 032, 200 041 Stopnja zaščite IPX4 Mielőtt hozzákezdene… ... . 65 Delovna širina 380 mm Biztonsága érdekében ... . . 65 Biztonsága érdekében Višina reza 25–75 mm...
  • Seite 34: Elektromos Biztonság

    felelősséget vállaló személy felügyeli • Csak az itt leírt karbantartási és üzemza- • A lejtőkön mindig figyeljen a megfelelő A készülékkel végzett munka köz- őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak var-elhárítási munkákat szabad elvé- stabilitásra. ben viseljen védőkesztyűt. a készülék használatával kapcsolatban. gezni.
  • Seite 35: A Készülék Áttekintése

    • Ha a fűnyíró szokatlanul erősen vibrálni ► 3. old., 1. pont – Ha a feszítőkart nem lehet ütközésig – A hosszabbító kábelt húzza át a húzás- kezd, akkor azonnali ellenőrzésre van meghúzni: Nyissa meg a feszítőkart, egy megszüntetésen (8) keresztül. 1.
  • Seite 36 Tisztítási és karbantartási munkák FIGYELEM! Fennáll a készülék Hiba/üzemzavar Elhárítás áttekintése károsodásának veszélye! Tartsa Megsérült a kés? Fenesse meg vagy cserélje ki Minden alkalmazás előtt figyelemben a kés (nyíl) forgási irá- a kést. nyát. Hogyan? A vágási eredmény nem kielé- Életlen a kés? Általános funkcióellenőr- Vizuális ellenőr-...
  • Seite 37: Električna Sigurnost

    BA/HR BA/HR Kazalo Električna sigurnost • Uzmite u obzir, da se rotirajući dijelovi Električna kosilica za travu Highwheel Originalno uputstvo za upotrebu mogu nalaziti iza otvore za ventilaciju i • Uređaj se smije priključiti samo na utič- Prije nego što počnete… ... . 72 odzračivanje.
  • Seite 38: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR BA/HR • Mislite na to da je rukovatelj strojem odgo- • Oprezno pokrenite ili pritisnite prekidač • Prije gašenja stroja pustite da se motor – Donji element rukohvata za upravlja- voran za nesreće s drugim osobama ili pokretača, u skladu s uputama proizvo- ohladi.
  • Seite 39: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR BA/HR Priprema ► Str. 5, tačka 6 Ugradnja PAŽNJA! Opasnost od oštećenja Podesiti visinu rezanja • Kada se ventil za vazduh (20) zatvori, na uređaju! Uređaj nemojte nezašti- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja posuda za sakupljanje je puna i mora se ćeno skladištiti u vlažnoj okolini.
  • Seite 40: Tehnički Podaci

    BA/HR Руководство по эксплуатации – Ove materijale dajte na ponovnu preradu Содержание Электрогазонокосилка с большими колесами Оригинальное руководство по эксплуатации ОСТОРОЖНО! Возможная опа- i upotrebu. сность получения травм! Опа- Перед началом работы… ..79 сная...
  • Seite 41: Техобслуживание

    • Не перегружайте устройство. Исполь- • Не перегибайте, не сдавливайте, не • Символы, располагающиеся на Вашем • никогда не косите, если вблизи нахо- зуйте устройство только для предназ- дергайте и не переезжайте через сете- приборе, не разрешается удалять или дятся животные или люди, особенно наченных...
  • Seite 42: Обзор Прибора

    • Не косите на слишком крутых склонах. • Если газонокосилка начала вибриро- • Артикульный номер для Швейцарии: – Если зажимный рычаг не зажимается вать с необычной силой, требуется 200 041 до упора: Открыть зажимный рычаг, • Будьте особенно осторожны при разво- немедленная...
  • Seite 43: Очистка И Техобслуживание

    Подготовка • Избегайте скашивания влажного – Никогда не используйте для очистки Хранение и транспортировка газона. прибора струю воды и струю высокого Установка высоты скашивания Хранение давления. • Для равномерного рисунка скашивания Высоту кошения можно отрегулировать на осуществляйте скашивание с "пере- Замена...
  • Seite 44: Утилизация

    Если устранить ошибку собственными Πίνακας περιεχομένων Ηλεκτρική μηχανή κοπής γκαζόν Highweel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Номер артикула 200 032, 200 041 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη силами не удалось, обратитесь непосред- συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Класс защиты Πριν ξεκινήσετε… ....87 ственно...
  • Seite 46: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    να υπάρχει επαρκής απόσταση των • Λάβετε υπόψη σας ότι, σε μηχανές με Παραδοτέος εξοπλισμός – Τοποθετήστε το σάκο συλλογής (19) στο ποδιών από το μαχαίρι (τα μαχαίρια) πολλά μαχαίρια κοπής, η κίνηση ενός επάνω τμήμα του καλαθιού συλλο- • Οδηγίες χρήσης κοπής.
  • Seite 47: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Η συσκευή ενεργοποιείται με μια καθυστέ- Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης Αποθήκευση, μεταφορά Μεταφορά ρηση περ. 2 δευτερολέπτων. Κάθε φορά πριν τη χρήση – Σε περίπτωση αποστολής χρησιμοποιείτε Αποθήκευση Απενεργοποίηση συσκευής εάν είναι δυνατό την αυθεντική συσκευα- Τι; Πώς; σία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- –...
  • Seite 48: Τεχνικά Δεδομένα

    Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische highweel-grasmaaier beter begrip van de processen wordt Η συσκευασία αποτελείται από χαρ- Voordat u begint… ....95 gegeven.
  • Seite 49: Elektrische Veiligheid

    toezicht van een voor hun veiligheid ver- • Uitsluitend de hier beschreven onder- Gebruik Bij het werken met het apparaat ste- antwoordelijke persoon het toestel gebrui- houdswerkzaamheden en de oplossingen • Maai alleen bij daglicht of bij goede kunst- vige schoenen dragen. ken.
  • Seite 50: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    • Zoek naar beschadigingen op de gras- • Artikelnummer andere EU-landen: – Duwboom (2) met sluitschroeven (13) en – Opvangzak (4) inhangen. maaier en voer de noodzakelijke repara- 200 032 spanhendelmoeren (14) aan duwboom- – Controleer of de opvangzak goed is vast- ties uit, voordat u opnieuw start en met de ondergedeelte vastschroeven.
  • Seite 51: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Inbouw Fout/storing Oorzaak Oplossing LET OP! Gevaar voor schade aan GEVAAR! Gevaar voor letsel! Voer Het apparaat kan niet worden Niet gewacht op inschakelver- Inschakelvertraging van ca. 2 s het apparaat! Letten op de juiste alleen de hier beschreven onder- ingeschakeld.
  • Seite 52: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning • Beakta alltid gällande nationella och • Beakta lokala föreskrifter för bullrig Eldriven gräsklippare Highwheel Bruksanvisning i original internationella säkerhets-, hälso- och verksamhet. Innan du börjar… ....102 arbetsföreskrifter.
  • Seite 53: Produkten I Översikt

    • Tänk på att maskinföraren eller skyddsanordningar, t.ex. • Vid inställning av maskinen måste man se Montering användaren är ansvarig för olyckor där påkörningsplåtar och/eller till att inga fingrar kläms fast mellan rörliga Montering av styret andra personer eller deras egendom är gräsuppsamlare.
  • Seite 54: Rengöring Och Underhåll

    Kontrollera att produkten befinner sig i ett • Långt gräs klipps först med den största Montering OBS! Risk för produktskador! säkert skick: klipphöjden, därefter på tvären till önskad Förvara inte produkten oskyddad i OBS! Risk för produktskador! höjd. – Kontrollera om det finns synliga defekter. fuktig miljö.
  • Seite 55: Tekniska Data

    – Lämna de olika materialen på respektive Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien Sähkökäyttöinen highweel-ruohonleikkuri Alkuperäiset ohjeet plats i återvinningsstationen. henkilökohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista....109 Tekniska data Turvallisuuttasi varten .
  • Seite 56 • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, • Ota huomioon, että ilman tulo- ja Valmistelevat toimenpiteet • Suorita käynnistys tai paina terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on poistoaukkojen takana voi olla myös käynnistyspainiketta varovasti • Konetta käsitellessä on aina käytettävä aina noudatettava. liikkuvia osia. valmistajan antamien ohjeiden tukevia jalkineita ja pitkiä...
  • Seite 57: Laitteen Yleiskatsaus

    • Varmista koneen säädössä, että sormet ► Siv. 3, kohta 2 Esivalmistelut • Jos ilmaluukku sulkeutuu (20), eivät voi jäädä kiinni liikkuvien keräyssäiliö on täynnä ja se on – Irrota kiinnitysvipu (11). Leikkuukorkeuden säätö leikkuuterien ja koneen kiinteiden osien tyhjennettävä. –...
  • Seite 58: Säilytys, Kuljetus

    Asennus Tekniset tiedot HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittumisvaara! Älä säilytä HUOMAUTUS! Laitteiden Tuotenumero 200 032, 200 041 laitetta ilman suojausta kosteassa vahingoittumisvaara! Varmista Nimellisjännite 230–240 V~, 50 Hz ympäristössä. oikea asennusasento: tappien (23) Nimellisteho 1600 W on oltava kohdakkain terässä olevien – Puhdista laite ennen varastointia. Suojaluokka aukkojen kanssa.
  • Seite 59: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны • Жұмыс істегенде сақ болу жəне жақсы • Қуат сымы бүлінген кезде штепсель Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Электрлік Highweel көгалшапқышы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! күйде болу қажет: Шаршаған, ауырған, ашасын суырып алып, оны желіден Құрылғының зақымдалу қаупі Жұмыс алдында....116 алкогольден...
  • Seite 60 Дайындық іс-шаралары бері жылжыту үшін оны еңкейту қажет • зақымдарды іздеуді орындаңыз; Қолданысқа енгізу алдында пай- болса, оның пышағын (пышақтарын) • Пайдалану кезінде əрдайым мықты аяқ • зақымдалған бөлшектеріне қажетті далану бойынша нұсқаулықты көтеріп ұстап жүріңіз. жөндеу жұмыстарын жүргізіңіз; киім мен ұзын шалбар киіңіз. Жалаң аяқ оқып, ондағы...
  • Seite 61 Аспапты шолу – Бекіту болттары (13) жəне қысқыш – Шабудың қажетті мəнін орнатыңыз • Шөбі ұзын көгалды алдымен орудың иінтіректің гайкалары (14) көмегімен жəне қайтадан иінтіректі максималды биіктігінде орып алыңыз Нұсқау: Аспабыңыздың іс- тұтқаны (2) төменгі жағына бекітіңіз. орнықтырыңыз. да, сонан соң шөпті өзіңізге қажетті жүзіндегі...
  • Seite 62: Техникалық Сипаттамалар

    Пышақтарды ауыстыру Сақтау жəне тасымалдау Ақаулық/ақау Себебі Жою тəсілі Сақтау Орудың қанағаттанғысыз Пышақтар өтпей қалды ма? нəтижесі. ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! Аспапты пайдалануға рұқсаты жоқ Егер қатені өз күшіңізбен жою мүмкін бол- АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Жарақат алу Артикул нөмірі 200 032, 200 041 тұлғалардың...
  • Seite 63 RU Гарантийный талон 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- для...
  • Seite 64 DE Mängelansprüche Garancijski list Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- Firma dajalca garancije: ......................stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel Sedež...
  • Seite 65: Puutevaatimukset

    GR Εγγύηση Puutevaatimukset Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Βλάβες...

Diese Anleitung auch für:

Ch-e-1600/38200 032200 041

Inhaltsverzeichnis