Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lux Tools B-RM-46HM Originalbetriebsanleitung

Lux Tools B-RM-46HM Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmaeher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B-RM-46HM
DE Benzin-Rasenmäher
IT
Tosaerba a benzina
FR Tondeuse à essence
GB Petrol-driven lawnmower
CZ Benzinová travní sekačka
SK Benzínová kosačka na trávu
PL Spalinowa kosiarka do trawy
SI
Bencinska kosilnica
HU Benzinmotoros fűnyíró
BA/HR Benzinska kosilica
RU Бензиновая газонокосилка
GR Βενζινοκίνητη μηχανή κοπής γκα-
ζόν
NL Grasmaaier op benzine
SE Bensindriven gräsklipplare
FI
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
KAZ Бензинді көгалшапқыш
234862

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools B-RM-46HM

  • Seite 1 234862 B-RM-46HM DE Benzin-Rasenmäher BA/HR Benzinska kosilica RU Бензиновая газонокосилка Tosaerba a benzina GR Βενζινοκίνητη μηχανή κοπής γκα- FR Tondeuse à essence ζόν GB Petrol-driven lawnmower CZ Benzinová travní sekačka NL Grasmaaier op benzine SK Benzínová kosačka na trávu SE Bensindriven gräsklipplare PL Spalinowa kosiarka do trawy Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......10 Istruzioni originali ........21 FR Notice originale .
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....10 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....10 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 11 • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie • Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch; Motor und Auspuff frei von pflanzlichem • ungeeignete Einsatzwerkzeuge; Material oder austretendem Fett (Öl). • ungeeigneter Werkstoff; • Ausgeschaltetes Gerät immer gegen • ungenügende Wartung. unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, •...
  • Seite 12 • Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befin- zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser den, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch Gerät müssen umgehend ersetzt werden.
  • Seite 13 Training • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht- kontrolle zu prüfen, ob die Schneidmes- • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- ser, Befestigungsbolzen und die gesamte fältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen Schneideinheit abgenutzt oder beschä- und dem richtigen Gebrauch der digt sind.
  • Seite 14: Ihr Gerät Im Überblick

    • Starten oder betätigen Sie den Anlass- • Ein Betreiben der Maschine mit übermä- schalter mit Vorsicht, entsprechend den ßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge- Herstelleranweisungen. Achten Sie auf fahr erhöhen. ausreichenden Abstand der Füße zu dem • Achten Sie beim Einstellen der Maschine (den) Schneidmesser(n).
  • Seite 15: Montage

    10. Motoröl-Einfüllschraube – Wenn der Spannhebel sich nicht bis zum Anschlag festziehen lässt: Spannhebel 11. Tankdeckel öffnen, eine Umdrehung gegen den Uhr- 12. Kraftstoffpumpe zeigersinn drehen und bis zum Anschlag 13. Luftfiltergehäuse festziehen. 14. Zündkabel mit Zündkerze – Zugstarter (9) wie abgebildet in Zugstar- terhalter (17) einhängen.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung – Den Ölstand am Messstab an der Unter- seite der Motoröl-Einfüllschraube able- Vor dem Starten überprüfen! sen. – Der Ölstand muss zwischen [A] und [B] GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen stehen. werden, wenn keine Fehler gefunden –...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Mähen Reinigungs- und Wartungsübersicht Vor jedem Einsatz Was? Wie? Allgemeine Funkti- Sichtprüfung. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor onskontrolle. Arbeitsbeginn Gelände überprüfen Alle Schraubver- Mit entsprechendem und alle Gegenstände entfernen, die bindungen über- Werkzeug Schraubver- vom Gerät aufgeschleudert werden prüfen und ggf. bindungen handfest an- könnten.
  • Seite 18: Aufbewahrung, Transport

    ► S. 8, Punkt 13 WARNUNG! Verletzungsgefahr – Gerät vorne anheben und hochkant stel- durch Hochspannung! Zündker- len. zenstecker und Zündkerze dürfen bei laufendem Motor nicht berührt wer- Ausbau den. – Messerschraube (35) mit Sechskant- ► S. 9, Punkt 17 schlüssel SW14 lösen.
  • Seite 19: Störungen Und Hilfe

    Transport Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Stö- rung führen. Meistens können Sie diese leicht – Beim Versand nach Möglichkeit die Origi- selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der nalverpackung verwenden. folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an Störungen und Hilfe den Händler wenden.
  • Seite 20: Technische Daten

    Verpackung entsorgen Verwendbare Kraft- und Schmierstoffe Die Verpackung besteht aus Karton ACHTUNG! Gefahr von Umwelt- und entsprechend gekennzeichneten schäden, Brandgefahr! Schäden Kunststoffen, die wiederverwertet durch auslaufenden Kraftstoff vermei- werden können. den: Vor Entsorgung des Gerätes – Führen Sie diese Materialien der Wieder- Tank entleeren.
  • Seite 21: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Tosaerba a benzina Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 21 Per la vostra sicurezza ... . . 21 Panoramica dell’apparecchio .
  • Seite 22 • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia Si possono ridurre considerevolmente i rischi spento per evitare riaccensioni involonta- attenendosi alle seguenti indicazioni: rie. – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo • Non usare apparecchi nei quali l’interrut- attenendosi alle indicazioni riportate nelle tore on/off non funziona correttamente. istruzioni per l’uso.
  • Seite 23 • Conservare i carburanti al di fuori della Mantenere sempre una debita di- portata dei bambini. stanza di sicurezza. I carburanti mettono in pericolo Pericolo di lesioni causate da lame. l’ambiente in caso di utilizzo inadeguato: • Introduca il carburante con attenzione. Il carburante non deve finire nella terra o Non afferrare mai le lame.
  • Seite 24 • si ricorda che l’operatore o l’utente è • Tosare solo alla luce del giorno o con una responsabile degli incidenti causati ad buona illuminazione artificiale. altre persone o dei danni a proprietà di • Se possibile, evitare l’impiego dell’appa- soggetti terzi.
  • Seite 25: Panoramica Dell'apparecchio

    – prima di ispezionare, pulire o eseguire • Per motivi di sicurezza sostituire i compo- lavori sul tosaerba; nenti usurati o danneggiati. Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori origi- – se è stata riscontrata la presenza di un nali. corpo estraneo. •...
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Messa in funzione – Applicare la parte inferiore del piantone di guida (3) come illustrato sull’apparecchio, Rifornimento di carburante in modo che il supporto dell’avviatore a strappo (17) si trovi sul lato destro. PERICOLO! Pericolo di lesioni! La ► P. 4, punto 4 benzina è...
  • Seite 27 – Assicurarsi che il contenitore di raccolta Avviamento del motore sia stato inserito fino allo scatto in modo PERICOLO! Pericolo di incendio! sicuro. A causa di eventuale carburante Regolazione dell’altezza di taglio rovesciato l’apparecchio può pren- ► P. 6, punto 9 dere fuoco.
  • Seite 28: Pulizia E Manutenzione

    • Per ottenere un taglio uniforme tagliare Dopo ogni utilizzo con traiettorie sovrapposte. Che cosa? Come? • In caso di erba alta effettuare un primo ► Pulizia dell’apparec- Pulizia dell’appa- taglio con una maggiore altezza di taglio, recchio chio – p. 28 quindi tagliare con l’altezza desiderata.
  • Seite 29: Conservazione, Trasporto

    – Inserire con cautela la lama (34). – Verificare la distanza tra gli elettrodi con lo spessimetro. Distanza corretta: 0,457- – Inserire la rondella (37). 0,61 mm – Serrare la vite della lama (35) con la Pulizia della candela chiave per viti a testa esagonale SW14 (35-40 Nm).
  • Seite 30: Smaltimento

    Spesso sono solo piccoli difetti che portano a di controllare nella seguente tabella prima di un guasto. Di solito essi possono essere rivolgersi al rivenditore. In tal modo si rispar- risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega miano molta fatica ed anche eventuali spese. Errore/guasto Causa Rimedio...
  • Seite 31 fici verniciate e i materiali plastici possono Codice articolo 234862 essere aggrediti o danneggiati più grave- Peso 23,5 kg mente. Inoltre il carburante miscelato con eta- Numero max. di giri del 2900 min nolo reagisce in modo più estremo a fattori motore d’influenza come l’irradiazione di luce, la tem- Livello di potenza so-...
  • Seite 32: Avant De Commencer

    Table des matières Tondeuse à essence Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . . 32 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Seite 33 pourraient entre en contact avec des Danger lié aux vibrations flammes ou des étincelles ou s’enflam- ATTENTION ! Danger de blessure mer. lié aux vibrations ! Les vibrations • Laissez refroidir le moteur avant de ran- peuvent entraîner des dommages sur ger l’appareil dans une pièce fermée.
  • Seite 34 • Pendant que le moteur est en marche ou • Seules les interventions de maintenance si le moteur est chaud, n’ouvrez pas le et réparations de dérangements décrites bouchon du réservoir et ne refaites pas le ici peuvent être réalisées. Toutes les plein d’essence.
  • Seite 35 • L’essence est un liquide hautement Risque d’explosion ! inflammable : – Conservez de l’essence uniquement Ne pas remplir le carburant lorsque dans des réservoirs prévus à cet effet. le moteur tourne. – Remplissez le réservoir uniquement à Remplissez impérativement d’huile l’air libre et ne fumez pas pendant la moteur et de carburant avant la procédure de remplissage.
  • Seite 36 • Tondez perpendiculairement à la pente, • Recherchez les endommagements sur la jamais en descente ou en montée. tondeuse et réalisez les réparations nécessaires avant de redémarrer et de • Soyez particulièrement prudent lorsque travailler avec la tondeuse. vous changez de direction en pente. •...
  • Seite 37: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Pour des raisons de sécurité, remplacez – Apposer la partie inférieure du longeron les pièces usées ou endommagées. Utili- de guidage (3) comme représenté sur sez uniquement des pièces de rechange l’appareil afin que le support du démar- et des accessoires d’origine. reur à...
  • Seite 38: Mise En Service

    Mise en service – S’assurer que le bac de récupération est bien enclenché. Remplissage de carburant Réglage de la hauteur de coupe DANGER ! Risque de blessure ! ► P. 6, point 9 L’essence est un liquide hautement – Il est possible de régler la hauteur de inflammable ! coupe sur 7 niveaux (hauteurs de coupe : Avant le remplissage, éteignez le...
  • Seite 39: Nettoyage Et Maintenance

    Démarrer le moteur • Afin d’obtenir une apparence de coupe uniforme, tondez sur des trajectoires qui DANGER ! Risque d’incendie ! se chevauchent. L’appareil peut prendre feu en raison • Prétondre en un premier temps l’herbe de carburant éventuellement très longue à une hauteur de coupe la répandu.
  • Seite 40 – Soulever l’appareil au niveau de l’avant et Quelle pièce ? Comment ? le mettre de chant. Contrôlez le dé- Contrôle visuel. Démontage marreur à câble en vue d’endomma- – Desserrer la vis de la lame (35) avec une gements sur le clé...
  • Seite 41: Stockage, Transport

    Stockage, transport AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par la haute tension ! Il Stockage est strictement interdit de toucher la DANGER ! Risque de blessure ! cosse de la bougie d’allumage et la Entreposez l’appareil de telle manière bougie d’allumage pendant que le qu’il ne puisse pas être mis en moteur tourne.
  • Seite 42: Mise Au Rebut

    Panne/Incident Cause Solution Trop de carburant dans la sortir la bougie d’allumage et chambre de combustion ? sécher l’électrode. L’écart d’électrode de la bou- Régler l’écart entre 0,457-0,61 gie d’allumage est trop impor- tant ? Mauvais carburant ? Videz le réservoir et remplis- sez-le avec le bon carburant.
  • Seite 43 Lors d’une mise hors service prolongée du Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées moteur de combustion, il est recommandé de pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’émission sonore indiquées peuvent également être utilisées vider le réservoir de carburant ainsi que le pour une évaluation préliminaire de la charge.
  • Seite 44: Before You Begin

    Table of contents Petrol-driven lawnmower Original instructions Before you begin… ....44 For your safety ....44 For your safety Your product at a glance .
  • Seite 45 • Make sure to always wear the required Concerning the use of fuels personal protective equipment. Fuels are inflammable and explosive. • Exercise caution and only work when in Reduce the risk of explosion and fire as good condition: If you are tired, ill, if you follows: have ingested alcohol, medication or ille- •...
  • Seite 46 Maintenance Do not use indoors. • Before conducting any maintenance on the device, always turn off the motor and Risk of explosion! pull the ignition cable plug. • Check the fuel system regularly for leaks or defective parts. Do not top up fuel while the motor is running.
  • Seite 47 – Only refuel outdoors and do not smoke • Never use the lawnmower with a dam- during the refuelling process. aged protective device or protective grilles or without attached protective – Petrol must be topped up before the devices such as baffle plates and/or grass motor is started.
  • Seite 48: Your Product At A Glance

    • Operating the machine at excess speed 14. Ignition cable with spark plug can increase the risk of accident. Scope of supply • When turning on the machine, make sure • Instructions for use that your fingers are not caught between •...
  • Seite 49: Using For The First Time

    – Attach the pull starter (9) to the pull starter – Lift the protective flap (4) and hold. holder (17) as illustrated. – Hook in the collection box (8). Mounting the collection box – Make that the collection box is securely ►...
  • Seite 50: Cleaning And Maintenance

    Starting the motor Information on mulching Note: Mulching is the use of cut grass DANGER! Danger of fire! Spilled as a natural compost. When mulch- fuel can set the product on fire. mowing, the grass is cut, finely Carefully wipe up any spilled fuel up chopped and spread across the grass before starting.
  • Seite 51 All 100 operating hours or once in year NOTICE! Risk of product damage! Always use original air filters What? How? approved by the manufacturer. ► Replacing the spark Replacing the ► P. 9, item 14 spark plug plug – p. 51, Replace- ment spark plugs: –...
  • Seite 52: Storage And Transport

    – Hand-tighten the screwed-in spark plug, – Clean the product prior to storage. then use the spark plug wrench to firmly – Store the product in a dry, well-ventilated tighten by another quarter turn, tightening place. any more will damage the threads. Transport –...
  • Seite 53: Disposal

    Disposal specified value during actual use of the power tool. These fluc- tuations will depend on the way in which the power tool is used. Try to keep vibrations to a minimum. One method of reducing Disposal of the appliance the vibration load is, for example, limiting the length of time you work with the tool.
  • Seite 54: Dříve Než Začnete

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Původní návod k používání Benzinová travní sekačka ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....54 Pro Vaši bezpečnost ....54 Přístroj v přehledu .
  • Seite 55 • Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Zacházení s palivy Uložte přístroj tak, aby byl bezpečně chrá- Paliva jsou vznětlivá a výbušná. Zmenšete něn před dětmi a nepovolanými osobami. riziko výbuchu a požáru: • Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj • Před natankováním motor vypněte a pouze pro účely, pro které...
  • Seite 56 Údržba Nepoužívejte v uzavřených prosto- rách! • Před veškerými prácemi na přístroji vždy vypněte motor a vytáhněte patici zapalo- Nebezpečí výbuchu! vacího kabelu. • Pravidelně kontrolujte soustavu pohonné látky, zda se nevyskytla netěsná místa Nedoplňujte palivo při běžícím mo- nebo závadné díly. toru.
  • Seite 57 – Benzín je nutno doplnit před startová- • Neměňte nastavení regulace motoru, ani ním motoru. Pokud motor běží nebo je jej nezvyšujte nadměrně otáčky. sekačka horká, nesmí se doplňovat • Před spouštěním motoru uvolněte brzdu benzín, ani se nesmí otvírat uzávěr pali- motoru.
  • Seite 58: Přístroj V Přehledu

    Údržba a uložení • Sběrná nádoba • Mulčovací klín • Postarejte se o to, aby byly všechny matice, čepy a šrouby pevně utažené, a • Vodicí násada přístroj byl v bezpečném pracovním • Spodní část vodicí násady stavu. • Sáček s malými součástkami •...
  • Seite 59: Uvedení Do Provozu

    ► S. 6, bod 7 – Ujistěte se, že sběrná nádoba bezpečně zapadla. – Záchytný vak (29) připevněte k hornímu dílu záchytného koše (28). Nastavení výšky sečení ► S. 6, bod 9 – Gumovou manžetu zatlačte co nejvíce do vedení! –...
  • Seite 60: Čištění A Udržování

    Startování motoru • Když se uzavře vzduchová klapka (30), je nádoba na trávu plná a je nutno ji NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru! vyprázdnit. Případně rozlité palivo může způsobit Pokyny k mulčování požár přístroje. Poznámka: Při mulčování se pou- Před startováním bezpodmínečně žívá...
  • Seite 61 Každých 25 provozních hodin Výměna vzduchového filtru Jak? OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození Čištění zapalovací ► Čištění zapalovací přístroje! Přístroj se nesmí nikdy provozovat bez vzduchového filtru, svíčky svíčky – s. 61 protože by mohlo dojít k poškození ► Výměna vzduchové- Výměna vzducho- motoru.
  • Seite 62: Uložení, Přeprava

    – Drátěným kartáčem odstraňte z elektrody OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození usazeniny rzi. přístroje! Nenechávejte přístroj Výměna zapalovací svíčky nechráněný ve vlhkém prostředí. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození – Přístroj před uskladnění vyčistěte. přístroje! Zapalovací svíčku – Přístroj uchovávejte na suchém, dobře šroubujte jen při studeném motoru. větraném místě.
  • Seite 63: Likvidace

    Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte **) Uvedená emisní hodnota kmitání byla měřena podle normova- ného zkušebního postupu a může se používat k porovnání se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při nářadí s jiným nářadím; uvedená emisní hodnota kmitání se neodborné...
  • Seite 64: Než Začnete

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Benzínová kosačka na trávu Pôvodný návod na použitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 64 chodu stroja.
  • Seite 65 • Nepoužívajte náradie, u ktorého zapínač/ – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych vypínač riadne nefunguje. teplotách. • Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí od prístroja! Uschovajte prístroj pred v teple. deťmi a nekompetentnými osobami na –...
  • Seite 66 • Zvyšky paliva sa musia odstrániť podľa Pred každou údržbou vytiahnite ká- predpisov. Nedávajte nikdy do domového bel zapaľovania a prečítajte si ná- odpadu. vod na použitie. • Palivá sa môžu skladovať iba v obmedze- Nebezpečenstvo v dôsledku horú- nej miere. Nakupujte iba také množstvo cich povrchov! paliva, ktoré...
  • Seite 67 Prípravné opatrenia • Buďte obzvlášť opatrný, ak zmeníte smer jazdy na svahu. • Pri používaní stroja noste vždy pevnú • Nekoste na príliš strmých svahoch. obuv a dlhé nohavice. Stroj nepoužívajte naboso alebo s ľahkými sandálmi. • Buďte obzvlášť opatrný, ak kosačku otá- čate alebo ju priťahujete k sebe.
  • Seite 68: Prehľad O Prístroji

    ► S. 3, bod 2 – vykonajte potrebné opravy poškode- ných dielov; 10. Skrutka na doplnenie motorového oleja – zabezpečte, aby boli všetky matice, 11. Veko nádrže čapy a skrutky pevne utiahnuté. 12. Palivové čerpadlo • Pri vypnutí motora nastavte plynovú 13.
  • Seite 69: Uvedenie Do Prevádzky

    – Ak napínacie páka nenapína bezpečne: – Opatrne doplňte motorový olej (objem nádrže: ► Technické údaje – s. 73). otvorte napínaciu páku, otočte ju znovu v smere hodinových ručičiek a utiahnite na Nevyliať! ► S. 9, bod 16 doraz. – Ak sa napínacia páka nedá utiahnuť až na –...
  • Seite 70: Obsluha

    Obsluha Kosenie Pred spustením skontrolujte! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo zranenia! Prístroj sa smie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- uviesť do prevádzky len vtedy, ak stvo zranenia! Pred začatím prác neboli zistené žiadne chyby. Ak je nie- preskúmajte terén a odstráňte všetky ktorý diel chybný, musí sa pred ďal- predmety, ktoré...
  • Seite 71 Prehľad čistenia a údržby Výmena nožov Pred každým použitím Čo? Ako? Všeobecná kontro- Vizuálna kontrola. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- la funkčnosti. stvo zranenia! Nože nikdy nechy- Všetky skrutkové Vhodným náradím ručne tajte na ostrí. Pri všetkých prácach s spoje skontrolujte dotiahnite skrutkové nožom noste ochranné...
  • Seite 72: Uskladnenie, Preprava

    – Odčítajte hladinu oleja na mierke na dol- – Ručne zaskrutkovanú zapaľovaciu nej strane skrutky na plnenie motorového sviečku následne ešte dotiahnite kľúčom oleja. na zapaľovacie sviečky o štvrť otáčky, viac nie, inak sa poškodí závit. – Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkami [A] und [B].
  • Seite 73: Likvidácia

    Chyba/porucha Príčina Náprava Vzdialenosť medzi elektródami Medzeru nastavte na 0,457 – zapaľovacej sviečky je príliš 0,61 mm. veľká? Nesprávne palivo? Vyprázdnite nádrž a doplňte správne palivo. ► Výmena vzduchového fil- Motor vynecháva. Znečistený vzduchový filter? tra – s. 71 ► Vyčistiť/vymeniť Motor nedosahuje maximálne Znečistená...
  • Seite 74 možno na čo najnižšom stupni. Opatrenia na zníženie vibrač- ného zaťaženia je napr. Obmedzenie pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť všetky prvky prevádzkového cyklu (naprí- klad doby, počas ktorých je nástroj vypnutý, a také doby, počas ktorých je nástroj síce zapnutý, ale beží bez zaťaženia). Zistenie emisných hodnôt vibrácií...
  • Seite 75: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Spalinowa kosiarka do trawy Instrukcja oryginalna UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 75 która może spowodować straty mate- Dla Państwa bezpieczeństwa ..75 rialne. Przegląd urządzenia ....79 Wskazówka: Informacje pozwala- Montaż...
  • Seite 76 • Przed odstawieniem urządzenia w Podana w danych technicznych wartość zamkniętych pomieszczeniach należy wibracji dotyczy głównego przeznaczenia odczekać do ostygnięcia silnika. urządzenia. Faktyczna wartość wibracji pod- czas pracy może odbiegać od podanej ze • Aby uniknąć ryzyka pożaru, silnik i względu na wymienione poniżej czynniki: wydech muszą...
  • Seite 77: Środki Ochrony Osobistej

    • Tankować lub przelewać paliwo tylko na • Symboli znajdujących się na urządzeniu wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach nie wolno usuwać ani zakrywać. Nieczy- dobrze przewietrzanych. telne wskazówki znajdujące się na urzą- dzeniu należy natychmiast wymieniać. • Nie wdychać par paliwa. Przed uruchomieniem należy prze- •...
  • Seite 78 • Przed użyciem należy zawsze wykonać Nosić rękawice ochronne kontrolę wzrokową i sprawdzić, czy noże tnące, sworznie mocujące i cały zespół tnący nie są zużyte lub uszkodzone. Aby Szkolenie uniknąć niewyważenia, należy wymieniać • Należy starannie przeczytać instrukcję zużyte lub uszkodzone noże tnące i obsługi.
  • Seite 79: Przegląd Urządzenia

    • Podczas uruchamiania lub rozruchu sil- • Nigdy nie wolno przechowywać kosiarki z nika kosiarka nie może być przechylona, benzyną w zbiorniku w budynku, w którym chyba że musi zostać uniesiona podczas opary benzyny mogą zetknąć się z otwar- tej czynności. W takim przypadku nie tym ogniem lub iskrami.
  • Seite 80: Montaż

    • Poręcz prowadząca – Uchwyt do przenoszenia (27) wsunąć do zatrzaśnięcia w podstawę worka (28). • Spodnia część poręczy prowadzącej ► Str. 6, ustęp 7 • Woreczek z drobnymi częściami – Kosz na trawę (29) umieścić na podsta- Montaż wie kosza (28). –...
  • Seite 81: Obsługa

    Ustawianie wysokości poręczy Sprawdzić bezpieczny stan techniczny urzą- dzenia: prowadzącej. ► Montaż poręczy prowadzącej – str. 80 – Sprawdzić, czy nie występują widoczne usterki. Zakładanie zbiornika – Sprawdzić, czy wszystkie części urządze- ► Str. 7, ustęp 10 nia są dobrze zamontowane. –...
  • Seite 82: Czyszczenie I Konserwacja

    – Prowadzić urządzenie równomiernie i Jak? powoli (krocząc) po możliwie prostych Sprawdzić i ew. Mocno dokręcić połą- odcinkach. czenia śrubowe za po- dokręcić wszystkie połączenia śrubo- Ważne wskazówki mocą odpowiedniego narzędzia. • Pracować zawsze w poprzek wzniesienia. Sprawdzić, czy lin- Kontrola wzrokowa.
  • Seite 83: Przechowywanie, Transport

    Czyszczenie/wymiana świecy – Unieść urządzenie z przodu i ustawić pio- nowo. zapłonowej ► Str. 3, ustęp 2 Demontaż – Odkręcić śrubę noża (35) kluczem sze- OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ściokątnym (wielkość 14). związane z wysokim napięciem! Nie dotykać wtyczki świecy zapłono- –...
  • Seite 84: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    Zakłócenia i ich usuwanie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Nie prze- Jeżeli coś nie działa… chowywać niezabezpieczonego urzą- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- dzenia w wilgotnym miejscu. pieczeństwo obrażeń! Nieprawi- – Przed rozpoczęciem przechowywania dłowo przeprowadzone naprawy wyczyścić urządzenie. mogą spowodować, że urządzenie – Przechowywać urządzenie w suchym, nie będzie już...
  • Seite 85: Utylizacja

    Utylizacja kład okresów, w których elektronarzędzie jest wyłączone oraz okresów,w których jest ono co prawda włączone, ale pracuje bez obciążenia). Utylizacja urządzenia **) Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizowaną procedurę badawczą i może być wykorzysty- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- wana do wzajemnego porównywania narzędzi;...
  • Seite 86: Pred Začetkom

    Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Bencinska kosilnica Izvirna navodila tno opremo: Pred začetkom… ....86 Za vašo varnost ....86 Pregled vaše naprave .
  • Seite 87 • Naprave ne preobremenjujte. Napravo O ravnanju z gorivi uporabljajte samo v namen, za katerega Goriva so vnetljiva in eksplozivna. Zmanj- je predvidena. šajte tveganje za eksplozijo in požar: • Vedno uporabljajte potrebno osebno • Pred polnjenjem motor izklopite in poča- zaščitno opremo.
  • Seite 88 • Izvajate lahko le vzdrževalna dela in Pred zagonom nalijte gorivo in mo- odpravljanje motenj, ki so opisane tukaj. torno olje. Vsa druga dela mora izvesti strokovnjak. Jakost hrupa stroja • Uporabljajte le originalne nadomestne dele. Samo takšni nadomestni deli so pri- merni in izdelani za napravo.
  • Seite 89 – Če se bencin razlije, ni dovoljeno zaga- • Kosilnice pri vklopu oz. zagonu motorja ni dovoljeno nagibati, razen če je potrebno njati motorja. Namesto tega odstranite stroj s površine, onesnažene z benci- kosilnico pri postopku dvigniti. V tem pri- nom.
  • Seite 90: Pregled Vaše Naprave

    Montaža • Za preprečitev nevarnosti požara zagoto- vite, da na motorju, v izpušni cevi in v Montaža vodilne palice območju okoli rezervoarja za gorivo ni pri- Nasvet: Vse montažne korake je pot- sotne trave, listja ali masti (olja). rebno izvesti na obeh straneh. •...
  • Seite 91: Zagon

    – Gumijasti rob potisnite v vodilo, kolikor je Nastavitev višine reza mogoče! ► Str. 6, točka 9 – Višino reza lahko nastavite na 7 stopenj Zagon (višine reza: ► Vzdrževanje in skladišče- Polnjenje goriva nje – str. 89). – Ročico (7) povlecite na stran. NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Bencin je izredno vnetljiv! –...
  • Seite 92: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Redno čistite klin za mulčenje, izmetni Nasvet: Pri težavah z zagonom si pomagajte z naslednjo razpredelnico: kanal in rezila. ► Motnje in pomoč – str. 94 Čiščenje in vzdrževanje ► Str. 3, točka 1 NEVARNOST! Nevarnost ► Str. 3, točka 2 poškodbe! Sami lahko izvajate –...
  • Seite 93 Čiščenje naprave ► Str. 9, točka 15 – Odstranite zračni filter (38). Napravo očistite takoj po vsaki uporabi. Posu- šeni ostanki trave so izredno trdi in se težko – Očistite vse dele enote zračnega filtra. odstranijo. – Vstavite nov zračni filter. –...
  • Seite 94: Shranjevanje, Transport

    – Priključek vžigalne svečke (14) ponovno Transport namestite na svečko. – Pri pošiljanju po možnosti uporabite origi- nalno embalažo. Shranjevanje, transport Motnje in pomoč Shranjevanje Ko nekaj ne deluje… NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Napravo shranite tako, NEVARNOST! Nevarnost da je nepooblaščene osebe ne poškodbe! Nepravilno izvedena morejo zagnati.
  • Seite 95: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke **) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normira- nem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo določenega orodja z drugim. Navedeno emisijsko vrednost Odlaganje naprave med odpadke lahko uporabite za oceno prekinitve. Emisijska vrednost nihanja se lahko med dejansko uporabo orodja razlikuje od navedene OPOZORILO! Nevarnost škode vrednost glede na vrsto in način uporabe orodja.
  • Seite 96: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Benzinmotoros fűnyíró Mielőtt hozzákezdene… ... . 96 Biztonsága érdekében ....96 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Seite 97 • Ne terhelje túl a készüléket. Csak a ren- – Tartson időszakos szüneteket, és közben deltetési céljának megfelelően használja mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- a gépet. tésére. • Használja mindig az előírt személyi védő- Az üzemanyagok kezelése felszerelést. Az üzemanyag gyúlékony és robbanásve- •...
  • Seite 98 • Az üzemanyag maradványokat az előírá- Soha ne nyúljon be a vágóműbe! soknak megfelelően kell hulladékba helyezni. Soha ne öntse a háztartási sze- Minden karbantartási munkálat előtt métbe. húzza le a gyújtókábelt és olvassa • Az üzemanyag korlátozott ideig tárolható. el a használati útmutatót.
  • Seite 99 Előkészítő intézkedések • Ne nyírjon túlságosan meredek lejtőkön. • Legyen különösen óvatos a fűnyíró vis- • A gép üzeme alatt mindig viseljen szilárd szafordításánál, vagy ha magához köze- lábbelit és hosszú nadrágot. Soha ne üze- lebb húzza. meltesse a gépet mezítláb vagy könnyű szandálban.
  • Seite 100: A Készülék Áttekintése

    – Keressen sérüléseket; 8. Beépített felfogótartály – Végezze le a megsérült alkatrészek 9. Indítózsinór ► 3. old., 2. pont szükséges javításait; – Gondoskodjon az összes anya, csavar 10. Motorolaj betöltőcsavar és csap szilárd meghúzásáról. 11. Tartályfedél • A motor leállításakor állítsa a gázkart 12.
  • Seite 101: Üzembevétel

    ► 9. old., 16. pont – Ha a feszítőkar nem feszít biztonságosan: Nyissa meg a feszítőkart, még egyszer – Olvassa le az olajszintet a motorolaj- forgassa az óramutató irányában, és betöltőcsavar alján lévő nívópálcáról. ütközésig húzza meg. – Az olajszint legyen az [A] és a [B] jelzés –...
  • Seite 102: Kezelés

    Kezelés Fűnyírás A beindítás előtt vizsgálja át! VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléket csak akkor szabad VESZÉLY! Sérülésveszély! A üzembe helyezni, ha semmilyen hibát munka kezdete előtt vizsgálja át a nem talált. Ha egy alkatrész hibás, terepet és távolítson el minden olyan azt a következő...
  • Seite 103 ► 8. old., 13. pont A tisztítás és a gondozás áttekintése – A készüléket előre emelje meg és állítsa Minden használat előtt az élére. Mit? Hogyan? Kiszerelés A működés általá- Szemrevételezés. – A 14 Kny hatlapfejű kulccsal lazítsa meg nos ellenőrzése. a (35) késcsavart.
  • Seite 104: Tárolás, Szállítás

    ► 9. old., 17. pont Tárolás, szállítás – Húzza le a gyújtógyertya (14) csatlakozó- Tárolás ját. ► 9. old., 18. pont VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléket úgy tárolja, hogy illetékte- – A (39) gyújtógyertyát a gyújtógyertya lenek ne tudják üzembe helyezni. kulccsal hajtsa ki.
  • Seite 105: A Készülék Selejtezése

    Hiba/üzemzavar Elhárítása ► Gyújtógyertya tisztítása/ A motor nem éri el a maximális A gyújtógyertya beszennyező- fordulatszámot dött? cseréje – 103. old. A gyújtógyertya elektródjai túl A hézagot 0,457–0,61 mm messze vannak egymástól? mértékre állítsa be. Nem megfelelő az üzem- Ürítse ki a tartályt és a megfe- anyag? lelő...
  • Seite 106 FIGYELEM! A készülék megsérül- het! Soha ne használjon üzem- anyagként E85 bioetanolt! • Ólommentes normálbenzin, 90 oktános (ha nincs normálbenzin, magasabb oktánszámú benzin is használható). • Motorolaj: SAE 10W-30 Tüzelőanyag ajánlások Etanol (pl. E10) bekeverésű tüzelőanyagok A nagyobb mértékben etanollal bekevert tüzelőanyagok agresszívebbek a csekélyebb mennyiségben vagy semmi etanolt sem tar- talmazóknál.
  • Seite 107: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Benzinska kosilica Prije nego što počnete… ..107 Za Vašu sigurnost ....107 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Seite 108 BA/HR • Ne preopterećujte uređaj. Uređaj upotre- O rukovanju sa gorivima bljavajte samo za svrhe za koje je i nami- Goriva su zapaljiva i mogu eksplodirati. jenjen. Smanjiterizik od eksplozije i požara: • Uvijek koristiti potrebnu osobnu zaštitnu • Prije sipanja goriva isključite motor i osta- opremu.
  • Seite 109 BA/HR • Sustav goriva redovno kontrolirati na pro- Prije puštanja u pogon obavezno pusna mjesta ili defektne dijelove. uliti gorivo i motorno ulje. • Smiju se samo provoditi ovdje opisani Glasnost uređaja radovi održavanja i uklanjanja smetnji. Sve druge radove mora izvesti stručnjak. CE-znak •...
  • Seite 110 BA/HR – Ako se benzin prelije, ne smijete poku- • Pokrenite ili pritisnite sklopku za pokreta- šavati pokrenuti motor. Umjesto toga nje pažljivi o prema uputama proizvo- đača. Pazite na dovoljan razmak nogu od stroj se treba ukloniti s površine zapr- ljane benzinom.
  • Seite 111: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Održavanje i skladištenje • Rukohvat za upravljanje • Donji element rukohvata za upravljanje • Pobrinite se za to da su sve matice, svor- njaci i vijci čvrsto pritegnuti kako biste osi- • Vrećica sa malim dijelovima gurali da se uređaj nalazi u sigurnom rad- Montaža nom stanju.
  • Seite 112: Puštanje U Rad

    BA/HR – Prihvatnu vrećicu (29) instalirajte na pri- – Ovjesiti rezervoar za hvatanje (8). hvatnu korpu-gornji dio (28). – Osigurati da je rezervoar za hvatanje – Gumene usne pritisnite u vođenje koliko sigurno učvrščen. je to moguće! Namještanje visine rezanja ►...
  • Seite 113: Čišćenje I Održavanje

    BA/HR Pokretanje motora • Kada se ventil za vazduh (30) zatvori, posuda za sakupljanje je puna i mora se OPASNOST! Opasnost od isprazniti. požara!! Eventualno proliveno gorivo Upute za malčiranje može se zapaliti. Uputa: Malčiranje je korištenje Prije pokretanja pažljivo obrišite proli- košene trave kao prirodno gnojivo.
  • Seite 114 BA/HR Svaki 100 radni sati ili jednom godišnje PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na uređaju! Uvijek koristiti od proi- Što? Kako? zvođača dozvoljene orginalne zračne Zamjena svjećice ► Zamjena svjećice – filtere. str. 114, Rezervne svje- ćice: ► Tehnički poda- ► Str. 9, tačka 14 ci –...
  • Seite 115: Čuvanje I Transport

    BA/HR – Umetnuti očišćenu, odn. novu svjećicu i – Uređaj skladištite na suhom i dobro proz- rukom je čvrsto pritegnuti. račenom mjestu. – Rukom pritegnutu svjećicu pritegnite klju- Transport čem još za četvrtinu okretaja, ne više, – Prilikom slanja po mogućnosti koristiti ori- inače će se oštetiti navoj.
  • Seite 116: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Odlaganje na otpad emisija vibracije se i za vrijeme stvarnog korištenja uređaja može razlikovati od navedene vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu na koji se alat koristi; Opterećenje kroz vibracije pokušajte držati Odlaganje uređaja na otpad što je moguće manjim. Mjera za smanjenje opterećenja vibraci- jama je npr.
  • Seite 117: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание ОСТОРОЖНО! Возможная опас- Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая газонокосилка ность получения травм! Опас- Перед началом работы… ..117 ная ситуация, которая может при- Для Вашей безопасности ..117 вести...
  • Seite 118 Опасная вибрация • При выбеге двигателя следует закрыть дроссельную заслонку. Если в двига- ОСТОРОЖНО! Опасность полу- теле имеется запорный бензиновый чения травм из-за вибрации! кран, его следует обязательно закрыть Вибрация может вызвать сосуди- по окончании работы. стые заболевания или нервные •...
  • Seite 119: Техобслуживание

    • При работающем или горячем двига- • Разрешается проводить только пере- теле не открывайте крышку топливного численные здесь работы по уходу и бачка и не наливайте бензин. ремонту. Все другие виды работ предо- ставьте выполнять специалистам. • При переливании бензина через край нельзя...
  • Seite 120: Средства Индивидуальной Защиты

    • Проверить местность, на которой Не использовать в закрытых по- используется машина, и удалить все мещениях. предметы, которые могут быть затя- Опасность взрыва! нуты и отброшены машиной. • При высоких температурах бензин может воспламеняться! Не заливать топливо при работа- – Хранить бензин только в предусмо- ющем...
  • Seite 121: Техническое Обслуживание И Хранение

    • Никогда не работать бегом, только – перед снятием блокировки или шагом. устранением засорений в мульчиру- ющем канале • Работать поперек склона, никогда не работать вверх или вниз по склону. – приступая к проверке, чистке или работах на газонокосилке • Необходимо быть крайне осторожным при...
  • Seite 122: Обзор Устройства

    • Прежде, чем выключить машину, дать – Вставить болты (15) через отверстия в двигателю остыть. нижней части направляющей рукоятки. • При проведении техобслуживания – Закрутить фиксаторы (16), как пока- режущих ножей помнить о том, что зано на рис., таким образом, чтобы они даже...
  • Seite 123: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию – Приподнять защитную заслонку (4) и удерживать ее. Заправка топливом – Повесить приемную емкость (8). ОПАСНОСТЬ! Опасность получе- – Убедиться, что приемная емкость ния травм! Бензин при высокой надежно зафиксирована. температуре может воспламе- Регулировка высоты реза ниться! ►...
  • Seite 124: Чистка И Техническое Обслуживание

    – Проверить, все ли детали устройства • Для равномерного рисунка среза прочно смонтированы. косить по траекториям с перекрытием. • Сначала подрезать высокую траву на Запуск двигателя самой большой ступени высоты реза, ОПАСНОСТЬ! Опасность после чего скосить до нужной высоты. пожара! При утечке топлива воз- ►...
  • Seite 125: Внимание! Опасность Повреж

    Замена ножей Что? Как? Проверить и при Прочно затянуть резь- необходимости бовые соединения со- затянуть все ответствующим ин- резьбовые соеди- струментом. ОПАСНОСТЬ! Опасность получе- нения. ния травм! Не брать нож за лез- вие. При выполнении любых работ Проверить трос Визуальный контроль. с...
  • Seite 126: Хранение, Транспортировка

    Проверка уровня моторного масла – Затем закрутить свечу зажигания с помощью свечного ключа еще на чет- ► Стр. 9, пункт 16 верть оборота. Дальнейшее закручива- – Отвинтить и снять резьбовую пробку ние свечи может привести к поврежде- наливного отверстия для моторного нию...
  • Seite 127: Утилизация

    Ошибка/неполадка Причина Меры по устранению Свеча зажигания загрязне- ► Чистка/замена свечи на? зажигания – стр. 126 Неисправна свеча зажига- ния? Излишек топлива в камере Извлечь свечу зажигания и сгорания? вытереть электрод. Слишком большое расстоя- Установить зазор на 0,457 – ние между электродами све- 0,61 мм.
  • Seite 128 Указания по видам топлива Номер артикула 234862 Виды топлива с примесями этанола Макс. число оборотов 2900 min двигателя (например, E10) Виды топлива с более высокой примесью Уровень звуковой 92,3 dB(A) этанола являются более агрессивными, мощности (L (K = 3 dB(A)) чем...
  • Seite 129: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη Βενζινοκίνητη μηχανή κοπής γκαζόν Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Πριν ξεκινήσετε… ....129 να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές. Για...
  • Seite 130 Κίνδυνος από δόνηση • Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει, πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή σε κλειστούς ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- χώρους. σμού από δόνηση! Από δόνηση • Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς, ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στα διατηρείτε τον κινητήρα και την εξάτμιση αιμοφόρα...
  • Seite 131 • Εάν χυθεί βενζίνη, δεν επιτρέπεται να • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλα- προσπαθήσετε να βάλετε εμπρός τον κτικά. Μόνο τα ανταλλακτικά αυτά είναι κινητήρα. κατασκευασμένα και κατάλληλα για το μηχάνημα. Άλλα ανταλλακτικά δεν επιφέ- • Η εκκίνηση της συσκευής να γίνεται σε ρουν...
  • Seite 132 – Πρέπει να γεμίζετε με βενζίνη πριν την Πριν τη θέση σε λειτουργία προσθέ- εκκίνηση του κινητήρα. Όταν ο κινητή- τετε καύσιμο και λάδι κινητήρα. ρας λειτουργεί ή η μηχανή κοπής είναι Ένταση ήχου της συσκευής καυτή, δεν επιτρέπεται να ανοίγετε την τάπα...
  • Seite 133 • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αντι- • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στη μηχανή στρέφετε τη μηχανή κοπής γκαζόν ή τη κοπής γκαζόν και διεξάγετε τις απαραίτη- φέρνετε προς το μέρος σας. τες επιδιορθώσεις, πριν την εκκινήσετε εκ νέου και εργαστείτε με αυτήν. •...
  • Seite 134: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    • Αν πρέπει να αδειάσετε το ρεζερβουάρ – Ενώστε τα εξάγωνα παξιμάδια (18) και τη καυσίμου, η διαδικασία αυτή πρέπει να χειρόβιδα (19) όπως στην εικόνα. γίνεται σε εξωτερικό χώρο με μια αντλία – Τοποθετήστε και σφίξτε τα συναρμολογη- αναρρόφησης βενζίνης. μένα...
  • Seite 135: Χειρισμός

    Συναρμολόγηση ανοίγματος απόρριψης ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Η συσκευή Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείται το παραδίδεται δίχως λάδι κινητήρα. άνοιγμα απόρριψης, πρέπει να είναι συναρμολογημένη η σφήνα οργανι- Πριν τη θέση σε λειτουργία γεμίζετε κού λιπάσματος. Το δοχείο απόρρι- απαραίτητα με λάδι κινητήρα. ψης...
  • Seite 136: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Υπόδειξη: Σε περίπτωση προβλημά- • Αν κλείσει το καπάκι αέρα (30), τότε το των εκκίνησης, ανατρέξτε στον εξής δοχείο συλλογής είναι γεμάτο και πρέπει πίνακα: ► Βλάβες και αντιμετώπιση – να εκκενωθεί. σελ. 138 Υποδείξεις για το βιολογικό λιπασμό ► Σελ. 3, χωρίο 1 Υπόδειξη: Ο...
  • Seite 137 Μετά από κάθε χρήση Τοποθέτηση Τι; Πώς; ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Φροντίστε για Καθαρισμός της ► Καθαρισμός της τη σωστή θέση τοποθέτησης: τα συσκευής συσκευής – σελ. 137 δόντια (36) πρέπει να συμφωνούν με Κάθε 25 ώρες λειτουργίας τις...
  • Seite 138: Αποθήκευση, Μεταφορά

    Αποθήκευση, μεταφορά ► Σελ. 9, χωρίο 18 – Ξεβιδώστε το μπουζί (39) με το μπουζό- Αποθήκευση κλειδο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- – Ελέγξτε αν το ηλεκτρόδιο έχει αλλάξει σμού! Φυλάσσετε τη συσκευή, έτσι χρώμα. Στάνταρ χρώμα: ανοιχτό καφέ ώστε να μην μπορεί να ενεργοποιηθεί –...
  • Seite 139: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Λάθος καύσιμο; Αδειάστε το ρεζερβουάρ και γεμίστε το με το σωστό καύσι- μο. Ο κινητήρας λειτουργεί με δια- Φίλτρο αέρα λερωμένο; ► Αντικατάσταση φίλτρου κοπές αέρα – σελ. 137 Ο κινητήρας δεν φτάνει το μέγι- Μπουζί λερωμένο; ►...
  • Seite 140 **) Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Η τιμή ταλάντωσης ενδέχεται να διαφέρει...
  • Seite 141: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Grasmaaier op benzine vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....141 Voor uw veiligheid ....141 Overzicht van het toestel .
  • Seite 142 • Gebruik geen apparaten waarbij de aan- – Onderhoud het apparaat in overeenstem- uitschakelaar niet perfect werkt. ming met de in de gebruiksaanwijzing ver- melde instructies. • Houd kinderen uit de buurt van het appa- raat! Bewaar het apparaat buiten het –...
  • Seite 143 • Brandstoffen buiten bereik van kinderen Licht ontvlambare brandstof! Risico bewaren. op brand! Brandstoffen vormen bij ondeskundig Gevaar door weggeslingerde voor- gebruik een gevaar voor de omgeving: werpen. • Vul de brandstof voorzichtig bij. Brandstof Altijd op een veilige afstand houden. mag niet in de aarde of in het riool terecht- komen.
  • Seite 144 • sta kinderen of anderen personen die de • Let er bij machines met meerdere maai- gebruiksaanwijzing niet kennen, nooit toe messen op dat de beweging van een om de grasmaaier te gebruiken. Er kun- maaimes tot rotatie van de andere maai- nen plaatselijke bepalingen zijn die de messen kan leiden.
  • Seite 145: Overzicht Van Het Toestel

    • Plaats nooit handen of voeten op of onder • Om risico op brand te vermijden, houdt u draaiende onderdelen. Houd altijd vol- de motor, de uitlaat en het gebied rond de doende afstand van de uitwerpopening. brandstoftank vrij van gras, blaadjes of uitlopend vet (olie).
  • Seite 146: Montage

    Montage – Rubberlip zover mogelijk in de geleider duwen! Stuur monteren Inbedrijfstelling Aanwijzing: Alle montagestappen moeten aan beide kanten worden uit- Brandstof bijvullen gevoerd. GEVAAR! Risico op letsels! Ben- ► P. 4, punt 3 zine is zeer licht ontvlambaar! – Vormschroeven (15) door boringen in het Schakel de motor uit en laat hem onderdeel van het stuuronderdeel steken.
  • Seite 147: Bediening

    – Verzekeren dat het opvangreservoir veilig Motor starten is ingesloten. GEVAAR! Risico op brand! Door Snedehoogte instellen eventueel gemorste brandstof kan ► P. 6, punt 9 het toestel vuur vatten. Veeg gemorste brandstof absoluut – De snijhoogte kan op 7 niveaus worden ingesteld (snijhoogtes: ►...
  • Seite 148: Reiniging En Onderhoud

    • Als de luchtklep (30) sluit, is de opvang- Wat? Hoe? bak vol en moet deze worden leegge- ► Luchtfilter vervan- Luchtfilter vervan- maakt. gen – p. 149 Aanwijzingen voor mulchen Om de 100 werkuren of eenmaal per jaar Aanwijzing: Mulchen is het gebruik Wat? Hoe? van gesneden gras als natuurlijke...
  • Seite 149: Opslag, Transport

    Luchtfilter vervangen – Verwijder de oxideverontreiniging met staalborstel van elektrode. LET OP! Risico op apparaat- Vervang de bougie schade! Het toestel mag nooit zon- der luchtfilter worden gebruikt, omdat LET OP! Risico op apparaat- de motor anders beschadigd kan wor- schade! Schroef de bougie enkel in den.
  • Seite 150: Afvalverwijdering

    Fout/storing Oorzaak Oplossing ► Brandstof bijvullen – p. 146 Motor start niet. Tank leeg? Onstekingskabelplug los? Steek de plug vast op de bou- gie. ► Bougie reinigen/vervan- Bougie verontreinigd? gen – p. 149 Bougie defect? Overtollige brandstof in ver- neem dan de bougie eruit en brandingskamer? droog de elektrode af.
  • Seite 151 Alle onze toestellen zijn geschikt voor het De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde testmethode en kunnen worden gebruik van E 10-brandstof. gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen Reserveonderdelen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling worden gebruikt.
  • Seite 152: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Bensindriven gräsklipplare Bruksanvisning i original Innan du börjar… ....152 För din egen säkerhet ... . . 152 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Seite 153 • Överbelasta inte produkten. Använd – Håll kroppen och framför allt händerna produkten endast för de ändamål som varma vid kalla temperaturer. den är avsedd för. – Ta paus med jämna mellanrum och rör • Använd alltid nödvändig personlig händerna för att främja blodcirkulationen. skyddsutrustning.
  • Seite 154 • Bränsle kan endast lagras under en Fara på grund av het yta! begränsad tid. Köp endast in mängder som du kommer att förbruka inom de Kvävningsrisk! närmaste månaderna. Underhåll Får ej användas i slutna rum. • Slå från motorn och dra ut tändkabeln före alla arbeten på...
  • Seite 155 • Kontrollera området där maskinen ska • Använd aldrig gräsklipparen med användas och avlägsna alla föremål som skadade skyddsanordningar eller kan fastna i maskinen och slungas iväg. skyddsgaller eller utan påbyggda skyddsanordningar, t.ex. • Bensin är extremt lättantändlig: påkörningsplåtar och/eller –...
  • Seite 156: Produkten I Översikt

    • Om maskinen drivs med alltför hög 14. Tändkabel med tändstift hastighet kan olycksrisken öka. Ingår i leveransen • Vid inställning av maskinen måste man se • Bruksanvisning till att inga fingrar kläms fast mellan rörliga • Gräsklippare klippknivar och stationära delar i •...
  • Seite 157: Börja Använda Produkten

    – Skjut in bärhandtaget (27) i – Säkerställ att uppsamlingsbehållaren har uppsamlingskorgens ovandel (28) tills det hakat fast ordentligt. hakar fast. Ställa in klipphöjden ► Sid. 6, punkt 7 ► Sid. 6, punkt 9 – Montera uppsamlingssäcken (29) på – Klipphöjden kan ställas in i 7 steg uppsamlingskorgens ovandel (28).
  • Seite 158: Rengöring Och Underhåll

    Märk: Vid startsvårigheter kan • Rengör mulchkil, utkast och klippknivar följande tabell vara till hjälp: med jämna mellanrum. ► Störningar och hjälp – sid. 160 Rengöring och underhåll ► Sid. 3, punkt 1 FARA! Risk för personskador! ► Sid. 3, punkt 2 Utför själv endast de –...
  • Seite 159 Rengöring av produkten – Rengör alla delar i luftfilterenheten. – Sätt i nytt luftfilter. Rengör produkten omedelbart efter varje användning. Intorkade gräsrester blir mycket – Stäng luftfilterhuset (13) igen. hårda och svåra att få bort. Kontrollera motoroljenivån – Avlägsna gräsrester med borste och ev. ►...
  • Seite 160: Förvaring, Transport

    Förvaring, transport Transport – Använd om möjligt originalemballaget vid Förvaring transport. FARA! Risk för personskador! Störningar och hjälp Förvara produkten så att den inte kan sättas igång av obehöriga. Om något inte fungerar… Säkerställ att ingen kan skada sig på FARA! Risk för personskador! den stillastående produkten.
  • Seite 161: Tekniska Specifikationer

    Produkten får inte kastas i hushållssoporna! Möjliga bränslen och smörjmedel Avfallshantera den korrekt. Mer information OBS! Risk för miljöskador, får du från ansvarigt avfallshanteringsbolag. brandrisk! Undvik skador från Bortskaffa förpackningen bränsle som läcker: Töm tanken innan du bortskaffar produkten. Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med OBS! Risk för produktskador! motsvarande märkning, vilka alla kan...
  • Seite 162: Ennen Aloittamista

    Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Alkuperäiset ohjeet henkilökohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista....162 Turvallisuuttasi varten ... . . 162 Laitteen yleiskatsaus .
  • Seite 163 • Älä ylikuormita laitetta. Käytä laitetta vain Polttoaineiden käsitteleminen sille määrättyyn tarkoitukseen. Polttoaineet ovat helposti syttyviä ja • Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia räjähdysalttiita. Pienennä räjähdyksen tai suojavarusteita. tulipalon riskiä: • Työskentele laitteella aina varoen ja • Ennen tankkausta sammuta moottori ja hyvässä...
  • Seite 164 • Polttoainejäämät on hävitettävä Kuuman pinnan aiheuttama vaara! asianmukaisesti. Älä koskaan hävitä niitä talousjätteen mukaan. Tukehtumisen vaara! • Polttoaineiden säilytysaika on rajoitettu. Osta vain sellainen määrä, jonka käytät seuraavina kuukausina. Ei saa käyttää suljetuissa tiloissa. Huolto • Sammuta moottori ja vedä virtapistoke irti Räjähdysvaara! ennen kaikenlaisia töitä...
  • Seite 165 – Säilytä bensiini ainoastaan sille • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos tarkoitetuissa säiliöissä. sen suojalaitteet tai suojasäleiköt ovat vahingoittuneet, tai ilman asennettuja – Tankkaa vain ulkona äläkä tupakoi suojalaitteita, esim. törmäyspeltiä ja/tai täytön aikana. ruohon keräyslaitteita. – Bensiini on täytettävä ennen moottorin •...
  • Seite 166: Laitteen Yleiskatsaus

    • Koneen käyttö liiallisella nopeudella voi 13. Ilmansuodatinkotelo suurentaa onnettomuuden vaaraa. 14. Sytytysjohto ja sytytystulppa • Varmista koneen säädössä, että sormet Toimituksen sisältö eivät voi jäädä kiinni liikkuvien • Käyttöohje leikkuuterien ja koneen kiinteiden osien • Ruohonleikkuri väliin. • Keräyssäiliö Huolto ja varastointi •...
  • Seite 167: Käyttöönotto

    – Ripusta käynnistinnaru (9) kuvan – Kiristä moottoriöljyn täyttöruuvi (10) mukaisesti käynnistysnarun käsin. pidikkeeseen (17). Ohjaustangon korkeuden säätö ► Ohjaustangon asennus – siv. 166 Keräyssäiliön asennus ► Siv. 5, kohta 6 Keräyssäiliön kiinnittäminen – Työnnä kantokahva (27) keruukorin ► Siv. 7, kohta 10 yläosaan (28), kunnes se lukkiutuu –...
  • Seite 168: Puhdistus Ja Huolto

    ► Siv. 7, kohta 10 – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiukkaan. • Jos ilmaluukku sulkeutuu (30), keräyssäiliö on täynnä ja se on Moottorin käynnistys tyhjennettävä. VAARA! Tulipalovaara! Läikkynyt Ohjeita katteella peittämiseen polttoaine voi sytyttää laitteen. Vihje: Katteella peittäminen on Pyyhi läikkynyt polttoaine pois ennen leikatun ruohon käyttämistä...
  • Seite 169 25 käyttötunnin välein Ilmansuodattimen vaihto Mitä? Miten? HUOMAUTUS! Laitteiden ► Sytytystulpan puhdis- vahingoittumisvaara! Älä koskaan Sytytystulpan käytä laitetta ilman ilmansuodatinta, puhdistus tus – siv. 169 muuten moottori voi vahingoittua. ► Ilmansuodattimen Ilmansuodattimen vaihto vaihto – siv. 169 HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittumisvaara! Käytä aina 100 käyttötunnin välein tai kerran valmistajan hyväksymää...
  • Seite 170: Säilytys, Kuljetus

    – Poista noki elektrodista messinkiharjalla. HUOMAUTUS! Laitteiden Sytytystulpan vaihto vahingoittumisvaara! Älä säilytä laitetta ilman suojausta kosteassa HUOMAUTUS! Laitteiden ympäristössä. vahingoittumisvaara! Ruuvaa sytytystulppaa paikoilleen vain, kun – Puhdista laite ennen varastointia. moottori on kylmä. – Varastoi laite kuivaan, hyvin ilmastoituun tilaan. –...
  • Seite 171: Hävittäminen

    Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota huomioitava kaikki työjakson osuudet, kuten ajat, jolloin sähkötyökalu on kytkettynä pois päältä, sekä ajat, jolloin se on yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että kytkettynä päälle mutta käy ilman kuormitusta). asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun **) Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidun testimenetelmän mukaan ja sitä...
  • Seite 172: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы- Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Бензинді көгалшапқыш ның зақымдалу қаупі бар! Мате- Жұмыс алдында....172 риалдық шығынға алып келуі мүм- Сіздің...
  • Seite 173 Қауіпті діріл • От немесе ұшқынның, бензин була- рымен ашық жанасу салдарынан АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Діріл салда- өртену мүмкіндігі бар үй-жайлардың рынан жарақат алу қаупі бар! ішінде жанғыш сұйықтықтар багында Діріл, əсіресе қан айналымы бензин бар аспапты ешқашан сақта- бұзылған адамдарда қан тамыр маңыз.
  • Seite 174 • Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда • Тек қана осы нұсқаулықта аталған жөн- немесе ыстық болғанда жанармай деу жəне күтім бойынша жұмыстарды багының қақпағын ашпаңыз жəне бен- жүргізуге рұқсат етіледі. Жұмыстардың зин құймаңыз. барлық басқа түрлерін мамандарға орындауға тапсырыңыз. • Бензин шамадан тыс құйылып кетуде қозғалтқышты...
  • Seite 175 меңіз. Кең киім немесе салбыраған Асфиксия қаупі! бауы немесе белбеулері бар киім кимеңіз. Жабық үй-жайларда қолдан- • Машина пайдаланылатын төңіректі баңыз. тексеріңіз жəне машинамен ілінуі жəне серпілуі мүмкін бұйымдардың бар- Жарылыс қаупі бар! лығын алып тастаңыз. • Жоғары температураларда бензин Қозғалтқыш...
  • Seite 176 • Мүмкіндігінше ылғалды шөпті ормаған • Оталдыру кілті мен білте ұштығын жөн. төмендегі жағдайларда сөндіріп жүріңіз: • Еңіс жерлерде құрылғының орнықтылығын қадағалаңыз. – көгалшапқышты қараусыз əр қалды- рған сайын • Ешқашан жүгірмеңіз, тек адымдап жұмыс істеңіз. – бұғаттауды шешер алдында немесе жабындау...
  • Seite 177: Құрылғыға Шолу

    • Өрт қаупінің алдын алу мақсатында • Бағыттаушы тұтқаның астыңғы бөлігі қозғалтқыш пен шығару ойығы жəне • Ұсақ бөлшектер салынған пакет отын багының айналасы шөптен, жапы- Монтаждау рақтардан немесе сорғылап тұрған жағармайдан (майдан) бос болуы тиіс. Бағыттаушы тұтқаны монтаждау • Шөп жинағышта тозудың белгілері бар- Нұсқау: Барлық...
  • Seite 178: Пайдалануға Беру

    – Сымарқанды стартердің ұстаушы- ► 9-бет., 16-тармақ сына (17) суретте көрсетілгендей етіп – Мотор майын құюға арналған саңылау- сымарқанды стартерді (9) іліп қойыңыз. дың бұрандық тығынының төменгі жағында өлшеуіш сызғыш бойымен Қабылдау сауытын монтаждау майдың деңгейін есептеу. ► 5-бет., 6-тармақ –...
  • Seite 179: Пайдалану

    Шабу – Жабындайтын сынаны (32) құрылғы саңылауына бекітілгенше жылжы- тыңыз. – Қорғаныш қақпақты (4) жауып қойыңыз. ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! Пайдалану Жұмысты бастар алдында жер- Іске қосар алдында тексеріңіз! гілікті жерді тексеру жəне құрылғымен лақтырылатын барлық ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! заттарды...
  • Seite 180: Тазалау Жəне Техникалық Қызмет

    – Шымның қалдықтарын щетканың ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! немесе желім қырғыштың көмегімен Əрбір техникалық қызмет көрсету/ тазалаңыз (өткір құрал пайдалан- тазалау алдында: баңыз). – Құрылғыны сөндіріңіз. – Дөңгелектердегі шөгінділерді кетіріңіз. – Отын шүмегін жауып қойыңыз. – Құрылғыны аздап дымқылданған шүбе- –...
  • Seite 181: Сақтау, Тасымалдау

    Оталдыру білтесін тазарту НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы- ның зақымдалу қаупі бар! НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы- Əрдайым өндірушімен сертификат- ның зақымдалу қаупі бар! Отал- талған түпнұсқа ауа сүзгілерін пай- дыру білтесін тазарту үшін тек даланыңыз. жезді қылтаны бар сым қылшақты пайдаланыңыз. Басқа металдар- ►...
  • Seite 182: Ақаулықтар Жəне Оларды Жою

    Ақаулықтар жəне оларды жою Тіпті шағын қателердің өзі ақауларға жиі əкеледі. Əдетте, көптеген ақауларды пай- тəсілдері даланушы өз бетімен жоя алады. Ақаулықтар орын алған жағдайда… Сатушыға хабарласудан бұрын, төменде келтірілген кестемен танысыңыз. Бұл ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! артық жұмысты жəне ықтимал шығын- Құрылғыға...
  • Seite 183: Техникалық Сипаттамалар

    Бұл құрылғыны тұрмыстық қоқысқа таста- өшіру уақыты жəне ол жүктемесіз қосылып тұрған уақыт) ескерген жөн EN 60745-1 & EN 60745-2-13 стандартына сəй- уға болмайды! Оны техникалық қауіпсіз кес дірілдің шамасын анықтау. кəдеге жаратыңыз. Бұл туралы ақпаратты Отын мен майлаудың жарамды қалдықтарды...
  • Seite 184: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Seite 185 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Seite 186: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 187: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 188: Εγγύηση

    GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Seite 189: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Seite 192 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 234862 V-021121...

Diese Anleitung auch für:

2348621677699

Inhaltsverzeichnis