EN
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
Print Mark Sensors
These sensors have been specially designed to recognize
print marks. They have a very small spot, and use a white light
LED with long service life. Only one sensor is required for the
recognition of all color combinations, as well as the difference
in brightness between printed markings and the background.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must
be kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personal.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• These products are not suited for safety applications.
Technical Data
Working Range
12...18 mm
Working Distance
15 mm
Resolution
20 Gray Scale
Switching Hysteresis
< 2 %
Light Source
White Light
Wave Length
400...700 nm
Service Life (T = 25 °C)
100000 h
max. Ambient Light
10000 Lux
Light Spot Size
1,5×2,5 mm
Supply Voltage
10...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
< 30 mA
Switching Frequency
5 kHz
Response Time
100 µs
On-/Off-Delay
20 ms
On-/Off-Delay (RS-232)
0...2 s
Temperature Drift
< 2 %
Temperature Range
–25...60 °C
Switching Output Voltage Drop
< 2,5 V
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity Protection
yes
Overload Protection
yes
Lockable
yes
Teach Mode
ZT, FT
Adjustment
Teach-In
Housing
Plastic
Full Encapsulation
yes
Degree of Protection
IP67
Connection
M12×1
Protection Class
III
FR
Utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant :
Capteurs de marques imprimées
Ce capteur est spécialement conçu pour la détection de
marques. Doté d'un très petit spot lumineux, ce capteur
travaille avec une LED en lumière blanche ayant une grande
durée de vie. Ce capteur est indiqué pour détecter toutes les
combinaisons possibles de couleur et de clarté entre une
marque imprimée et son arrière-plan.
Conseils de sécurité
• Ces instructions de Service sont une partie intégrante du
produit et doivent être conserves durant toute la durée de
vie du produit.
• Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
• Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit ne sont pas
autorisées.
• Lors de la mise en service, protéger l'appareil des saletés.
• Ces produits ne peuvent pas être utilisés pour des
applications soumises aux normes de sécurité.
Données techniques
Plage de travail
12...18 mm
Distance de travail
15 mm
Résolution
20 Niv. de gris
Hystérésis de commutation
< 2 %
Type de lumière
LED blanche
Longueur d'onde
400...700 nm
Durée de vie (Tu = 25 °C)
100000 h
Ambiance lumineuse max.
10000 Lux
Taille du spot lumineux
1,5×2,5 mm
Tension d'alimentation
10...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
< 30 mA
Fréquence de commutation
5 kHz
Temps de réponse
100 µs
Temporisation à l'appel/retombée
20 ms
Temporisation à l'appel/retombée (RS-232) 0...2 s
Dérive en température
< 2 %
Température d'utilisation
–25...60 °C
Chute de tension sortie de commutation
< 2,5 V
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre les inversions de polarité oui
Protection contre les surcharges
oui
Verrouillable
oui
Mode d'apprentissage
ZT, FT
Mode de réglage
Apprentissage
Matière du boîtier
Plastique
Electronique noyée
oui
Degré de protection
IP67
Mode de raccordement
M12×1
Catégorie de protection
III
Order No. WM03PCT2
WM03NCT2
Connection Diagramm No.
152
PNP Switching Output/Switching Current
200 mA
NPN Switching Output/Switching Current
Complimentary Products (see catalog)
wenglor offers Connection Technology providing field wiring
means.
Suiting Mounting Technology No.
360
2
S02
Suiting Connection Technology No.
Adapterbox A232
Protection Housing ZSV-0x-01
Protection Housing Set ZSM-NN-02
Teach-In
1 Light spot to the marking*
2 Activate the Teach-In mode
The LED starts to
blink after 1 second.
Light spot is
on marking
Press and hold the teach key
Align the sensor's light spot
for at least 1 second until the
to the marking*
LED starts to blink.
Activating or Deactivating Release Delay (RD) (without interrupting the manufacturing process)
1 Activate the selection mode
2 Display current settings
= without RD
= with RD
10 sec.
If the LED blinks 3 times and then
pauses, release delay is
Press and hold the teach key for
deactivated.
at least 10 seconds until the
If the LED blinks 2 times and then
LED changes from fast to slow
pauses, release delay is activated.
blinking.
Référence
WM03PCT2
WM03NCT2
Schéma de raccordement No.
152
Courant commuté PNP sortie
200 mA
de commutation
Courant commuté NPN sortie
de commutation
Produits complémentaires (voir catalogue)
No. de Technique de
360
montage appropriée
2
S02
Référence connectique
appropriée
Adaptateur A232
Boîtier de protection ZSV-0x-01
Boîtiers de protection ZSM-NN-02
Teach-In
2 Activation du mode Teach-In
1 Spot de détection sur
la marque*
La LED commence à
clignoter au bout de
1 seconde.
Spot de
détection
sur la marque
Maintenir enfoncée la touche
pendant au moins 1 seconde
Le spot de détection de la sonde
pour déclencher le clignotement
est positionné sur la marque*
de la LED.
Activer et désactiver la temporisation de déclenchement (TD) (sans arrêt du production)
1 Activation du mode
2 Affichage du réglage
de commutation
momentané
= sans TD
= avec TD
10 sec.
La temporisation de déclenchement
est désactivée si la LED clignote 3
Maintenir enfoncée la touche
fois de suite suivi d'une pause.
Teach-In pendant au moins
10 secondes pour déclencher
La temporisation de déclenchement
le clignotement rapide au
est activée si la LED clignote 2
clignotement lent de la LED.
fois de suite suivi d'une pause
Mounting instructions
During operation of the sensors, the corresponding electrical
352
and mechanical regulations, as well as safety regulations
must be observed. The sensor must be protected from
100 mA
mechanical impact.
Adjustment (Fig. 1)
• The sensor must be mounted securely.
• Align the sensor's light spot to the marking.
• Press and hold the teach key for at least 1 second until the
LED begins to blink rapidly.
• The marking is then taught in when the key is released.
• Align the sensor's light spot to the background.
• Teach in the background with a single, brief activation of the
teach key.
• The switching threshold is refreshed.
• Test switching function.
Two grey-scale values are taught in to the sensor: the grey-scale
value of the marking to be recognised and the grey-scale value
of the background. The sensor then automatically calculates the
ideal switching threshold based upon these two values.
3 Teach the marking
4 Spot to the background
LED blinks slowly
1 sec.
Light spot is
on marking
The marking* is taught in when
Align the sensor's light
the key is released.
spot to the background.
3 Activation off delay time
4 Exit the selection mode
+
=
RD on + activation = RD off
+
=
RD off + activation = RD on
Alternate activation and
If the key is not activated for a
deactivation of release delay
period of 15 seconds, the
occurs each time the key is
sensor automatically exits the
pressed.
selection mode.
Instructions de montage
Lors de la mise en service des détecteurs respecter les
352
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.
100 mA
Réglage (Fig. 1)
• Faire attention à ce que le capteur soit solidement fixée.
• Positionner le spot de détection sur la marque.
• Maintenir enfoncée la touche Teach pendant au moins
1 seconde jusqu'à ce que la LED commence à clignoter.
La marque est mémorisée dès que l'on relâche la touche.
• Positionner le spot de détection sur l'arrière-plan.
• Teach-In de l'arrière-plan par un bref appui sur la touche.
• Le seuil de commutation est actualisé.
• Contrôler la fonction commutation.
Le capteur subi un apprentissage sur deux niveaux de gris,
celui de la marque à détecter et celui de l'arrière-plan. Le
capteur calcule automatiquement à partir des deux valeurs
l'onde de commutation idéale.
Le rapport de luminosité des deux niveaux de gris ne joue
3 Teach-In de la marque
4 Spot de détection sur
l'arrière-plan
1 sec.
LED clignote lentement
Spot de
détection
sur la marque
Le spot de détection
Teach-In de la marque* par
de la sonde est positionné
relâchement de la touche
sur l'arrière-plan
3 Commutation
4 Terminer le mode
commutation
+
=
TD activée + Pression = TD désactivée
+
=
TD désactivée + Pression = TD activée
De brefs appuis sur la touche
La sonde termine
permettent de changer entre
automatiquement le mode
l'activation (TD activée) et la
commutation si la touche
désactivation (TD désactivée) de
n'est pas utilisée pendant
la temporisation de déclenchement.
15 secondes.
The brightness relationship of the two grey-scale values is
irrelevant as far as switching characteristics are concerned.
Sensor output A is activated when the sensor recognizes the
grey-scale value which was taught in first. Sensor output A is
deactivated when the sensor recognizes the grey-scale value
which was taught in second.
Activating or Deactivating Release Delay (Fig. 1)
• Press and hold the teach key for at least 5 seconds until the
LED starts to blink.
• If the LED blinks 3 times and then pauses, release delay is
deactivated.
• If the LED blinks twice and then pauses, release delay is
activated.
• Alternate activation and deactivation of release delay occurs
each time the key is pressed.
• After the key has not been activated for a period of 15
seconds, the sensor automatically returns to the normal
display mode.
Additional Functions for activation via the interface:
On-/Off-Delay
Either pull-in or release delay can be activated at the sensor
via the interface. Delay time can be
adjusted. The A232 adapter box is
required in order to be able to connect
the sensor to Demo software available
5 Teach-In the background
at: www.wenglor.com
Interference and Interruptions During
the Teach-In Sequence
• If the key is not activated for a period
of 15 seconds after completion of
the first teach-In operation (Teach-In
object, LED blinks), the sensor auto-
Light spot
matically returns to the normal display
is on
mode and no changes are made to
background
existing parameter settings.
The background is taught in
• If signal contrast between the object
by briefly pressing the
and the background is not great
teach key once.
enough, the display LED blinks
rapidly for about 3 seconds after the
background Teach-In operation. The
sensor then automatically returns
to the normal display mode and no
changes are made to existing param-
eter settings.
Proper Disposal
wenglor sensoric gmbh does not accept
the return of unusable or irreparable
products. Respectively valid national
waste disposal regulations apply to
* The marking can be lighter or
product disposal.
darker than the back-ground.
The sensor applies 24 volts to
its output as long as the
marking is in front of the sensor.
Fig. 1
aucun rôle pour le comportement de commutation. La sortie
A du capteur se met en marche lorsque le capteur détecte le
niveau gris ayant subi en premier un apprentissage et se met
à l'arrêt lorsqu'il détecte le niveau gris qui a subi un apprentis-
sage en dernier.
Activer et désactiver la temporisation de déclenchement
(Fig. 1)
• Maintenir enfoncée la touche pendant au moins 5 secondes
jusqu'à ce que la LED clignote.
• La temporisation de déclenchement est désactivée si la LED
clignote 3 fois de suite suivi d'une pause.
• La temporisation de déclenchement est activée si la LED
clignote 2 fois de suite suivi d'une pause.
• De brefs appuis sur la touche permettent de changer
entre l'activation et la désactivation de la temporisation de
déclenchement.
• La sonde passe automatiquement au mode d'affichage
normal si la touche n'est pas utilisée pendant 15 secondes.
Fonctions actives supplémentaires par l'interface:
A l'appel ou à la retombée
Par l'interface une temporisation à la l'appel ou à la retombée
peut être activée sur le détecteur. La
temporisation peut être ajustée. Pour
récupérer les paramètres sur PC par
5 Teach-In de l'arrière-plan
l'interface RS232 un adapteur A232 est
indispensable. Vous pouvez avoir un
logicel de démonstration sur notre site
internet : www.wenglor.com
Pannes et défaillances pendant le
déroulement du Teach-In
• La sonde passe automatiquement au
Spot de
mode de service normal sans modifier
détection
sur l'arrière-plan
les paramètres si la touche n'est
pas activée au bout de 15 secondes
Teach-In de l'arrière-plan par
après le premier Teach-In (Teach-In de
l'intermédiaire d'un seul bref
l'objet, la LED clignote).
appui sur la touche.
• Si la différence des signaux reçus par
l'objet et l'arrière-plan est trop faible,
l'afficheur LED clignote après le
Teach-In de l'arrière-plan pendant en-
viron 3 secondes avec une fréquence
élevée et la sonde passe automati-
quement au mode de service normal
sans modifier les paramètres.
Mise au rebut écologique
La société wenglor sensoric gmbh ne
reprend ni les produits inutilisables ni
les produits irréparables. Les prescrip-
* Le marquage peut être plus
tions nationales en vigueur en matière
clair ou plus foncé que
l'arrière-plan. Le capteur
de mise au rebut des déchets sont
alimente sa sortie en 24 Volt
applicables.
dès lors que le marquage est
présent devant le capteur.
Fig. 1