Herunterladen Diese Seite drucken
Wenglor OCP662X0135 Betriebsanleitung

Wenglor OCP662X0135 Betriebsanleitung

High-performance-distanzsensor

Werbung

wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Para más productos wenglor consulte:
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Reservado el derecho a efectuar modificaciones
17.05.2017
DE
|
EN
|
ES
Anschlussbild
Connection Diagram
Esquema de conexión
779
+
Versorgungsspannung „+"
Verschmutzungs-/Fehlerausgang (NC)
Supply Voltage "+"
Contamination Warning/
Tensión de alimentación „+"
Error Output (NC)
Salida de suciedad/salida de error
Versorgungsspannung „0 V"
(NC)
Supply Voltage "0 V"
Tensión de alimentación «0 V»
E
Eingang (Teacheingang, Sendelicht
abschaltbar)
A
Schaltausgang/Schließer (NO)
Input (Teach Input, Emitted light can
Switching output (NO)
be switched off)
Salida de conmutación/NO
Entrada (entrada teach, luz emitida
desconectable)
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
High-Performance-Distanzsensoren
Diese Sensoren arbeiten mit einer hochauflösenden CMOS-
Zeile und DSP-Technologie und ermitteln den Abstand über
eine Winkelmessung. Dadurch werden material-, farb- und
helligkeitsbedingte Schaltpunktdifferenzen nahezu eliminiert.
Es stehen zwei unabhängige Schaltausgänge zur Verfügung,
an denen zwei Schaltschwellen und eine Anzugs- oder
Abfallzeitverzögerung in 10 ms-Schritten eingestellt werden
können.
Über die RS-232-Schnittstelle können sowohl Funktionen des
Sensors aktiviert als auch Werte ausgegeben werden.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Technische Daten
Optische Daten
Lichtart
Laser (rot)
Wellenlänge
655 nm
Lebensdauer (Tu = 25 °C)
100000 h
Laserklasse (EN 60825-1)
1
Max. zul. Fremdlicht
10000 Lux
Elektrische Daten
Versorgungsspannung
10...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 50 mA
Anzugs-/Abfallzeitverzögerung (RS-232)
0...1 s
Temperaturbereich
− 25...60 °C
Spannungsabfall/Schaltausgang
< 1,5 V
Schaltstrom Schaltausgang
200 mA
Kurzschlussfest
ja
Verpolungssicher
ja
Schutzklasse
III
Mechanische Daten
Einstellart
Teach-In
Gehäusematerial
Kunststoff
Schutzart
IP67
Anschlussart
M12 × 1
RS-232 Schnittstelle
Über die Schnittstelle können im Sensor weitere Funktionen
eingestellt werden. Um den Sensor zu Parametrierzwecken
an einen PC mit RS-232-Schnittstelle anschließen zu können,
ist die Adapterbox A232 erforderlich. Demonstrationssoftware
und Anleitung unter: www.wenglor.com.
Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Todas las dimensiones en mm
= Sendediode/Transmitter diode/Diodo transmisor
= Empfangsdiode/Receiver diode/Diodo receptor
Schraube / Screw / Tornillo M4 = 0,5 Nm
Bedienfeld
Control Panel
Panel
P 8
25
01 01 03
24
07
01 = Schaltzustandsanzeige
24 = Plus Taste
= Switching Status Indicator
= Plus Button
= Indicador de estado de
= Tecla Menos
conmutación
25 = Minus Taste
03 = Fehleranzeige
= Minus Button
= Error Indicator
= Tecla Más
= Indicador de fallo
07 = Drehwahlschalter
= Selector Switch
= Interruptor selector
OCP
Bestell-Nr.
242X0135
662X0135
Tastweite
240 mm
Einstellbereich
40...240 mm
60...660 mm
Schalthysterese
< 0,5 %
Lichtfleckdurchmesser
siehe Tabelle 1
siehe Tabelle 2
Temperaturdrift
< 15 µm/K
< 50 µm/K
Schaltfrequenz
300 Hz
Ansprechzeit
< 1,7 ms
FDA Accession Number
1120718-000
1120728-000
Tastweite
40 mm
Lichtfleckgröße
0,4 × 0,9 mm
1,1 × 2,3 mm
Tabelle 1
Tastweite
60 mm
Lichtfleckgröße
0,5 × 1,2 mm
2,0 × 5,5 mm
Tabelle 2
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer
Einwirkung geschützt werden. Bei stark glänzenden Oberflä-
chen ist der Sensor etwas seitlich geneigt zu montieren (ca. 5°),
damit der Laserstrahl nicht direkt in die Optik reflektiert wird.
Der Sensor besitzt optimale Fremdlichteigenschaften, wenn
sich der Hintergrund innerhalb des Arbeits bereiches befindet.
Einstellungen
Betriebsmodus einstellen
Der Sensor verfügt über zwei Betriebsmodi, um ihn ideal an
die jeweilige Anwendung anzupassen. Im Modus „Fremdlicht"
ist der Sensor sehr unempfindlich gegenüber Fremdlicht.
Der Modus „Schwarzerkennung" optimiert den Sensor zur
Erkennung von Objekten, die dunkel und in Schräglage sind.
• Drehwahlschalter auf RUN
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken, bis die
rote LED-Taste blinkt (ca. 5 Sekunden).
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste leuchtet
è Betriebsmodus Schwarzerkennung
• Plus-Taste erneut drücken – Plus-Taste aus
è Betriebsmodus Fremdlicht*
• Wird für 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wechselt der
Sensor in den RUN Modus zurück.
PNP/NPN/Gegentakt einstellen
Hinweis: Die getroffene Einstellung ist für beide Schalt aus-
gänge gültig
• Drehwahlschalter auf A1POTI
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken,
bis die rote LED blinkt (ca. 5 Sekunden)
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste leuchtet
è Ausgänge auf PNP eingestellt*
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste leuchtet
è Ausgänge auf NPN eingestellt
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken –
Minus-Taste und Plus-Taste leuchten
è Ausgänge auf Gegentakt eingestellt
• Drehwahlschalter auf RUN
SAP NR. 89537
High-Performance-Distanzsensor
High-Performance Distance Sensors
Sensores de distancia de alto rendimiento
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Productos Adicionales (consulte el catálogo)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field
wiring. / wenglor le ofrece la tecnología de conexión adecua-
da para su producto.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
N.º de técnica de fijación adecuada
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
N.º de técnica de conexión adecuada
35
2
S06
S02
Adapterbox A232 / Adapter Box A232 / Caja adaptador A232
Schutzgehäuse ZSV-0x01 / Protection Housing ZSV-0x01/
Carcasa protectora ZSV-0x01
** Kein Eingang, keine RS-232 Schnittstelle / No Input, no RS-232 Interface /
No hay entrada, no hay interfaz RS-232
Öffner/Schließer einstellen
Um einen Ausgang als Öffner oder Schließer einzustellen,
muss ein Teachvorgang in der entsprechenden Drehwahl-
660 mm
schalterposition durchgeführt werden.
• Ausgang 1 è Öffner:
• Drehwahlschalter auf A1NC
< 1 %
• Teach ausführen
• Ausgang 1 è Schließer: • Drehwahlschalter auf A1NO
• Teach ausführen*
• Ausgang 2 è Öffner:
• Drehwahlschalter auf A2NC
100 Hz
• Teach ausführen
< 5 ms
• Ausgang 2 è Schließer: • Drehwahlschalter auf A2NO
• Teach ausführen*
Teachmodus einstellen/Umschaltung A2-Fehlerausgang
240 mm
• Drehwahlschalter auf MODE
• Plus-Taste drücken – LED A1 leuchtet
è Teachmodus für Ausgang 1 auf Fenster-Teach
660 mm
• Plus-Taste drücken – LED A1 aus
è T eachmodus für Ausgang 1 auf Vordergrund-/
Hintergrund-Teach*
• Minus-Taste drücken – LED A2 leuchtet
è Teachmodus für Ausgang 2 auf Fenster-Teach
• Minus-Taste drücken – LED V leuchtet
è A2 ist Fehlerausgang
• Minus-Taste drücken – LED V und LED A2 aus
è Teachmodus für Ausgang 2 auf Vordergrund-/
Hintergrund-Teach*
• Drehwahlschalter auf RUN
Vordergrund-Teachen
• Teachmodus auf Vordergrund-/Hintergrund-Teach
• Drehwahlschalter auf die gewünschte Ausgangs-Nr./
Ausgangsfunktion
• Leuchtfleck auf den Vordergrund richten, z. B. Dosendeckel
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste blinkt 2×
• Drehwahlschalter auf RUN
è Schaltpunkt eingelernt
Hintergrund-Teachen
• Teachmodus auf Vordergrund-/Hintergrund-Teach
• Drehwahlschalter auf die gewünschte Ausgangs-Nr./
Ausgangsfunktion
• Leuchtfleck auf den Hintergrund richten z. B. Fließband
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste blinkt 2×
• Drehwahlschalter auf RUN
è Schaltpunkt eingelernt
Fenster-Teachen
• Teachmodus auf Fenster-Teach stellen
• Drehwahlschalter auf die gewünschte Ausgangs-Nr./
Ausgangsfunktion
• Leuchtfleck auf Vordergrund oder Hintergrund richten
• Plus-Taste drücken – Plus- und Minus-Taste blinkt 2×
è Mitte des Fensters eingeteacht
• Drehwahlschalter auf RUN
Fensterbreite einstellen
• Teachmodus muss auf Fenster-Teach gestellt sein
• Drehwahlschalter auf A1POTI für Ausgang 1 bzw. A2POTI
für Ausgang 2
• Plus-Taste drücken
è Fensterbreite wird um min. Fensterbreite/2 vergrößert
• Minus-Taste drücken
è Fensterbreite wird um min. Fensterbreite/2 verkleinert
• Drehwahlschalter auf RUN
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
OCP242X0135
OCP662X0135
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Declaración de conformidad CE
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./ La declaración de
conformidad de la CE se encuentra en nuestra página web en
www.wenglor.com en el área de descargas del producto.
380
Laser- / LED-Warnhinweise
Laser / LED Warning
Advertencias sobre el láser y el LED
Laserklasse 1 (EN 60825-1)
**
Laser Class 1 (EN 60825-1)
Láser clase 1 (EN 60825-1)
Normen und Sicherheitsvorschriften sind
LASER CLASS 1
zu beachten. / Observe all applicable
EN60825-1
standards and safety precautions. /
2007
Normas y normativas de seguridad.
Hinweis: Die Größe des eingestellten Fensters wird durch
die Lichtwaage der Plus- und Minus-Taste angezeigt. Blinkt
die Plus- bzw. Minus-Taste, ist die maximale bzw. minimale
Fensterbreite eingestellt.
Minimale Fensterbreite OCP242: 0,5 % der Tastweite*
Minimale Fensterbreite OCP662: 1 % der Tastweite*
Maximale Fensterbreite OCP242/OCP662: 20 % der Tastweite
Schaltabstand über Tasten-Potentiometer einstellen
• Teachmodus muss auf Vordergrund/Hintergrund gestellt
sein
• Drehwahlschalter auf A1POTI für Ausgang 1 bzw. A2POTI
für Ausgang 2
• Plus-Taste drücken
è Schaltabstand wird erhöht
• Minus-Taste drücken
è Schaltabstand wird reduziert
• Drehwahlschalter auf RUN
Hinweis: Die Lage des eingestellten Schaltabstandes wird
durch die Lichtwaage der Plus- und Minus-Taste angezeigt.
Blinkt die Plus- bzw. Minus-Taste ist der maximale bzw. mini-
male Schaltabstand eingestellt.
Reset durchführen
• Drehwahlschalter auf A2POTI
• Plus- und Minus-Taste gleichzeitig drücken, bis die LED V
blinkt
è Reset ausgeführt
• Drehwahlschalter auf RUN
Eingang einstellen (Extern Teach, Laser-Aus)
• Drehwahlschalter auf MODE
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken,
bis die rote LED blinkt (ca. 5 Sekunden)
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste leuchtet
è Extern Teach auf A1*
• Plus-Taste drücken – Plus-Taste dunkel
è Extern Teach auf A1 deaktiviert
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste leuchtet
è Extern Teach auf A2
• Minus-Taste drücken – Minus-Taste dunkel
è Extern Teach auf A2 deaktiviert
• Plus-Taste und Minus-Taste leuchten
è Extern Teach wird für beide Ausgänge ausgeführt
• Plus-Taste und Minus-Taste dunkel:
è Eingang ist Laser-Aus Eingang (Laser aus bei 24 V)
• Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig drücken –
Plus-Taste und Minus-Taste blinken
è Eingang ist Laser-Aus Eingang (Laser aus bei 0 V)
• Drehwahlschalter auf RUN
Externes Teachen
Wird am Eingang 24 V angelegt (ca. 1 Sek.), werden der
zuletzt verwendete Teachmodus ausgeführt und der Schalt-
punkt eingeteacht. Ca. 2,5 Sek. nach Anlegen der Spannung
arbeitet der Sensor wieder im Normalbetrieb.
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Reflextaster
Reflex Sensor
Capteur réflex
RoHS
*Voreinstellung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wenglor OCP662X0135

  • Seite 1 Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./ wiring. / wenglor le ofrece la tecnología de conexión adecua- The EU declaration of conformity can be found on our website da para su producto.
  • Seite 2 In order to set an Output to NC or NO, Teach-In with the through the light level of the plus and minus key. If the plus or This wenglor product has to be used according to the Order No. 242X0135 662X0135 respective rotary selector switch position.

Diese Anleitung auch für:

Ocp242x0135