Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mettler Toledo XPR-Serie Benutzerhandbuch

Präzisionswaagen und komparatoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XPR-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Deutsch
Benutzerhandbuch Präzisionswaagen und Komparatoren XPR
Español
Manual de usuario Balanzas y comparadores de precisión XPR
Guide de l'utilisateur Balances de précision fine et comparateurs de
Français
masse XPR
Italiano
Manuale per l'utente Bilance di precisione e comparatori di massa
XPR
Nederlands
Handleiding Precisiebalansen en comparators XPR
Português
Manual do usuário Balanças de Precisão e Comparadores de Massa
XPR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo XPR-Serie

  • Seite 1 Deutsch Benutzerhandbuch Präzisionswaagen und Komparatoren XPR Español Manual de usuario Balanzas y comparadores de precisión XPR Guide de l'utilisateur Balances de précision fine et comparateurs de Français masse XPR Italiano Manuale per l'utente Bilance di precisione e comparatori di massa Nederlands Handleiding Precisiebalansen en comparators XPR Português...
  • Seite 3 Dieses Benutzerhandbuch ist eine Kurzanleitung, die Informationen für den sicheren und effizienten Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält. Das Personal muss dieses Handbuch sorgfäl- tig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM), das Sie herunterladen können. www.mt.com/XPR-precision-RM Este Manual de usuario consiste en unas breves instrucciones que proporcionan información para llevar a cabo los primeros pasos del instrumento de un modo seguro y eficaz.
  • Seite 4: Übersicht Waagen Mit Wägeplattform S

    Übersicht Waagen mit Wägeplattform S 0.1 mg 5 mg / 10 mg Legende Waagen mit Wägeplattform S Auffangschale Sicherheitsfuss SmartPan-Waagschale Waagschalenträgerkappe Windschutz Pro Wägeplattform mit Schutzhülle Türgriff Windschutz Pro Fussschraube Waagschale mit Schutzhülle Terminal mit Schutzhülle Leyenda de las balanzas con plataforma de pesaje S Plato colector Pata de seguridad Plato de pesaje SmartPan...
  • Seite 5 Paravento Pro Piattaforma di pesata con capottina di protezione Maniglia dello sportello del paravento Pro Piedino di livellamento Piatto di pesata con capottina di protezione Terminale con capottina di protezione Legenda balansen met S-weegplateau Druppelvanger Veiligheidsvoetje SmartPan-weegpan Steundopje weegpan Windscherm Pro Weegplateau met beschermende kap Handgreep voor bediening van windschermdeur Stelvoetje...
  • Seite 6: Übersicht Komparatoren Mit Wägeplattform S

    Übersicht Komparatoren mit Wägeplattform S 0.1 mg / 1 mg Legende Komparatoren mit Wägeplattform S Bodenblech Türgriff Windschutz Pro Auffangschale Windschutz Pro LevelMatic-Waagschalenträger Wägeplattform mit Schutzhülle SmartPan-Waagschale 10 Fussschraube LevelMatic-Waagschale 11 Terminal mit Schutzhülle Waagschale Leyenda de los comparadores con plataforma de pesaje S Placa inferior Asa de la puerta del corta-aires Pro Plato colector...
  • Seite 7 Legenda dei comparatori di massa con piattaforma di pesata S Piastra inferiore Maniglia dello sportello del paravento Pro Vassoio di raccolta Paravento Pro Supporto del piatto di pesata LevelMatic Piattaforma di pesata con capottina di protezione Piatto di pesata SmartPan 10 Piedino di livellamento Piatto di pesata LevelMatic 11 Terminale con capottina di protezione...
  • Seite 8: Übersicht Schnittstellenkarte Wägeplattform S

    Übersicht Schnittstellenkarte Wägeplattform S Legende Schnittstellenkarte Wägeplattform S Ethernet-Port USB-Host-Port USB-Geräte-Ports Anschluss für Terminalanschlusskabel Befestigungen für optionales Terminalstativ Anschluss für Netzadapter Service-Dichtung Leyenda de la tarjeta de interfaz de la plataforma de pesaje S Puerto Ethernet Puerto host USB Puertos para dispositivos USB Conector hembra para el cable de conexión del terminal Fijaciones para el soporte del terminal opcional...
  • Seite 9 Selo de serviço...
  • Seite 10: Übersicht Waagen Mit Wägeplattform L

    Übersicht Waagen mit Wägeplattform L 10 mg 0.1 g / 1 g Legende Waagen mit Wägeplattform L Waagschalenträgerkappe Waagschale Adapterplatte Wägeplattform Windschutz Fussschraube SmartPan-Waagschale Terminal mit Schutzhülle Waagschale mit Schutzhülle Leyenda de las balanzas con plataforma de pesaje L Apoyo del soporte del plato de pesaje Plato de pesaje Adaptador de placas Plataforma de pesaje...
  • Seite 11 Elemento paravento Piedino di livellamento Piatto di pesata SmartPan Terminale con capottina di protezione Piatto di pesata con capottina di protezione Legenda balansen met L-weegplateau Steundopje weegpan Weegpan Adapterplaat Weegplateau Windschermelement Stelvoetje SmartPan-weegpan Terminal met beschermkap Weegpan met beschermkap Legenda das balanças com plataforma de pesagem L Tampa de suporte do prato de pesagem Prato de pesagem Placa adaptadora...
  • Seite 12: Übersicht Komparatoren Mit Wägeplattform L

    Übersicht Komparatoren mit Wägeplattform L 1 mg / 5 mg / 10 mg Legende Komparatoren mit Wägeplattform L Adapterplatte mit LevelMatic-Bodenplatte LevelMatic-Waagschale Waagschalenträgerkappe Wägeplattform Windschutz Fussschraube Waagschale Terminal mit Schutzhülle LevelMatic-Waagschalenträger Leyenda de los comparadores con plataforma de pesaje L Adaptador de placas con la placa base LevelMa- Plato de pesaje LevelMatic Apoyo del soporte del plato de pesaje...
  • Seite 13 Capsula per supporto del piatto di pesata Piattaforma di pesata Elemento paravento Piedino di livellamento Piatto di pesata Terminale con capottina di protezione Supporto del piatto di pesata LevelMatic Legenda comparators met L-weegplateau Adapterplaat met LevelMatic-onderplaat LevelMatic-weegpan Steundopje weegpan Weegplateau Windschermelement Stelvoetje Weegpan...
  • Seite 14: Übersicht Schnittstellenkarte Wägeplattform L

    Übersicht Schnittstellenkarte Wägeplattform L Legende Schnittstellenkarte Wägeplattform L Anschluss für Netzadapter USB-Host-Port Anschluss für Terminalanschlusskabel USB-Geräte-Ports Service-Dichtung Ethernet-Port Leyenda de la tarjeta de interfaz de la plataforma de pesaje L Conector hembra para el adaptador de CA/CC Puerto host USB Conector hembra para el cable de conexión del Puertos para dispositivos USB terminal...
  • Seite 15: Übersicht Terminal

    Übersicht Terminal Legende Terminal Taste Name Erklärung ON/OFF (Ein/Aus) Schaltet die Waage ein/aus. Durch Antippen der Schaltfläche wird die Waage nicht komplett ausgeschaltet, sondern in den Standby-Modus umgeschaltet. Um die Waage vollständig auszuschalten, muss diese von der Stromversorgung getrennt werden. Hinweis Trennen Sie die Waage nur von der Stromversorgung, wenn Sie für längere Zeit nicht damit arbeiten.
  • Seite 16 Leyenda del terminal N.º Tecla Nombre Explicación Encendido/Apagado Enciende y apaga la balanza. Al pulsar , la balanza no se apaga del todo, sino que pasa al modo de reposo. Para apagar la balanza por completo, es nece- sario desconectarla de la fuente de alimentación. Aviso No desconecte la balanza de la fuente de alimentación a menos que no vaya a utilizarla durante un periodo de tiempo prolon-...
  • Seite 17 Legenda del terminale Tasto Nome Spiegazione ON/OFF Accende e spegne la bilancia Toccando , la bilancia non si spegne completamente ma entra in modalità standby. Per spegnere completamente la bilancia, scollegarla dall'alimentatore. Nota Scollegare la bilancia dall'alimentatore solo se si prevede di non usarla per un lungo periodo.
  • Seite 18 Legenda do terminal N° Tecla Nome Explicação LIGAR/DESLIGAR Liga/desliga a balança. Ao tocar em , a balança não é desligada totalmente, mas entra em modo de espera. Para desligar totalmente a balança, ela deve ser desconectada da fonte de alimentação. Aviso Não desligue a balança da fonte de alimentação a menos que ela não vá...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“. Das Benutzerhandbuch liegt in gedruckter Form dem Instrument bei. • Das Referenzhandbuch liegt in Form einer Datei vor und enthält eine vollständige Beschreibung des Instru- • ments und seiner Verwendung.
  • Seite 20: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Instrument zu bedienen. Der Besitzer des Instruments ist für die Sicherheit von allen Benutzern des Instruments und von Dritten verantwortlich. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments die Benutzer darin schult, das Instrument sicher an ihrem Arbeitsplatz zu benutzen und mit potentiellen Gefahren umzugehen. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments für die notwendigen Schutzvorrichtungen sorgt.
  • Seite 21: Arbeitsbildschirm Für Methoden

    2 Grundlegende Navigation 2.1 Die wichtigsten Menübereiche auf einen Blick Der Arbeitsbildschirm für Methoden ist der zentrale Ausgangspunkt: Von hier aus erreichen Sie alle Menüs und Einstellungen (die Abbildung zeigt den Arbeitsbildschirm für die Methode Allgemeines Wägen). Die Menüberei- che Waagenmenü, Methoden und Protokoll lassen sich durch Antippen der Reiter am Rand des Arbeitsbild- schirms öffnen.
  • Seite 22 Nr. Name Erklärung Benutzername Zeigt den Namen des aktuellen Benutzers. Libelle Zeigt an, ob die Waage nivelliert ist. Gewichtswertanzeige Zeigt das aktuelle Wägeresultat. Infogewicht Zeigt das aktuelle Wägeresultat in einer anderen Einheit. Reiter Protokoll In diesem Bereich werden die Wägeresultate angezeigt. Probenstatus OK Das Wägeresultat liegt innerhalb der vorgegebenen Toleranzen.
  • Seite 23 2.4 Scrollen Wenn die Liste der verfügbaren Optionen oder Ergebnisse länger ist, als der Bildschirm, erscheint rechts neben der Liste eine Bildlaufleiste. Legen Sie Ihren Finger auf die Liste und fahren Sie mit dem Finger nach oben und unten, um durch die Liste zu blättern. Präzisionswaagen und Komparatoren Grundlegende Navigation​...
  • Seite 24: Waage Auspacken

    Gefahr einer Beschädigung des Gerätes durch den Einsatz nicht geeigneter Teile! Wenn das Gerät mit nicht geeigneten Teilen betrieben wird, kann dies zu Schäden oder Störungen führen. − Verwenden Sie ausschliesslich Teile von METTLER TOLEDO die für die Verwendung mit Ihrem Gerät vorgesehen sind. Installation und Inbetriebnahme​ ​...
  • Seite 25 3.2.1 Waagen mit Wägeplattform S Komponenten 0,1 mg 1 mg 1 mg 5 mg / 0,1 g ohne 10 mg Wind- Wind- Wind- schutz schutz schutz Wägeplattform mit Schutzhülle Terminal mit Schutzhülle Terminalhalter Terminalanschlusskabel (vormontiert) Windschutz Pro – – – Waagschale 127 x 127 mm –...
  • Seite 26 Komponenten 0,1 mg 1 mg Netzkabel (länderspezifisch) Benutzerhandbuch MC Link-Massenkalibrierungssoftware Herstellerbescheinigung CE-Konformitätsbescheinigung 3.2.3 Waagen mit Wägeplattform L Komponenten 10 mg 0,1 g/1 g Wägeplattform Terminal mit Schutzhülle Terminalhalter Anschlusskabel für das Terminal Windschutz – Waagschale 172 × 205 mm – Waagschale 280 × 360 mm –...
  • Seite 27: Zusammenbau Von Waagen Mit Wägeplattform S

    Komponenten 1 mg 5 mg 10 mg CE-Konformitätsbescheinigung 3.3 Standortwahl Eine Waage ist ein empfindliches Präzisionsinstrument. Der richtige Standort hat erheblichen Einfluss auf die Genauigkeit der Wägeergebnisse. Wählen Sie einen stabilen Tisch, der möglichst waagerecht ist. • Wählen Sie den Tisch der Waagenhöchstlast gemäss aus. Die Waage darf nur in geschlossenen Innenräumen und in •...
  • Seite 28 3 Drücken Sie den Terminalhalter in Richtung Wägeplattform. Das Ende des Terminalhalters (3) muss in das Verriege- lungselement (4) auf dem Boden der Wägeplattform gedrückt werden. 4 Verwenden Sie das Terminalanschlusskabel, um das Ter- minal mit der Wägeplattform zu verbinden. 5 Platzieren Sie das Terminal auf den Terminalhalter.
  • Seite 29 5 Öffnen Sie den Windschutz Pro mit den Türgriffen auf bei- den Seiten. 6 Halten Sie den Windschutz Pro auf beiden Seiten an den oberen Holmen (5) fest und stellen Sie ihn auf die Wäge- plattform. 7 Setzen Sie die Auffangschale (6) in den Windschutz Pro. 8 Legen Sie die SmartPan-Waagschale (7) auf die Auffang- schale (6) im Windschutz Pro.
  • Seite 30 4 Setzen Sie die Auffangschale (2) in den Windschutz Pro. 5 Legen Sie die SmartPan-Waagschale (3) auf die Auffang- schale (2) im Windschutz Pro. 6 Die Waagschale (4) ist optional und kann auf die Smart- Pan-Waagschale (3) im Windschutz Pro gesetzt werden. 3.4.4 Komparatoren 0,1 mg und 1 mg, mit LevelMatic-Waagschale 1 Öffnen Sie beide Türen des Windschutz Pro.
  • Seite 31: Waagen 1 Mg, Mit Smartpan-Waagschale

    3.4.5 Waagen 1 mg, mit SmartPan-Waagschale 1 Stellen Sie die Auffangschale (1) auf die Wägeplattform. 2 Setzen Sie die SmartPan-Waagschale (2) auf die Auffang- schale (1). 3 Die Waagschale kann bei Bedarf auf die SmartPan-Waag- schale gesetzt werden. 3.4.6 Waagen 5 mg / 10 mg, mit SmartPan-Waagschale 1 Platzieren Sie die Waagschalenträgerkappen (1) auf die Wägeplattform.
  • Seite 32: Zusammenbau Von Waagen Mit Wägeplattform L

    3.5 Zusammenbau von Waagen mit Wägeplattform L 3.5.1 Anbringen des Terminals an der Wägeplattform Das Terminal kann an der Längs- oder an der Breitseite der Wägeplattform L befestigt werden. 1 Drehen Sie die Wägeplattform komplett herum. 2 Entfernen Sie die Schrauben (1) auf der Längsseite oder die Schrauben (2) auf der Breitseite der Wägeplattform.
  • Seite 33: Waagen 10 Mg, Mit Smartpan-Waagschale

    3.5.3 Waagen 10 mg, mit SmartPan-Waagschale 1 Platzieren Sie die Adapterplatte (1) auf die Wägeplattform. 2 Platzieren Sie dann die Waagschalenträgerkappen (2) auf die Adapterplatte. 3 Setzen Sie das Windschutzelement (3) auf die Adapter- platte (1). 4 Setzen Sie die SmartPan-Waagschale (4) auf die Waag- schalenträgerkappen (2).
  • Seite 34: Anschliessen Der Waage An Das Stromnetz

    1 Prüfen Sie, ob die lokale Stromversorgung dem Bereich des mitgelieferten Netzadapters entspricht. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall an die Stromversorgung an und wenden Sie sich an die für Sie zuständige Vertretung von METTLER TOLEDO. Installation und Inbetriebnahme​ ​...
  • Seite 35 2 Schliessen Sie den Netzadapter (2) an die Netzbuchse (1) 3 Schliessen Sie den Netzadapter über das Netzkabel an das Stromnetz an. ð Die Waage führt nach dem Anschluss ans Stromnetz einen Selbsttest durch und ist dann betriebsbereit. 3.7 Inbetriebnahme der Waage 3.7.1 Einschalten der Waage Wenn die Waage an das Netz angeschlossen wird, schaltet sie sich automatisch ein.
  • Seite 36: Ausschalten Der Waage

    7 Tippen Sie auf , um die Waage zu tarieren. ð Die Waage ist tariert. 3.7.3.3 Allgemeines Wägen 1 Legen Sie das Gewicht auf die Waagschale und warten Sie, bis der Gewichtswert stabil ist. 2 Tippen Sie auf Protokollieren. ð Der Wägevorgang war erfolgreich. Der Gewichtswert wurde in den Menübereich Protokoll übertragen. 3.7.4 Versetzen der Waage in den Stand-by-Modus Wenn Sie gedrückt halten versetzen Sie die Waage in den Standby-Modus.
  • Seite 37: Wartung

    1 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsar- beiten beginnen. 2 Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden müssen. 3 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät oder den Netzadapter gelangt.
  • Seite 38: Technische Daten

    5 Technische Daten FCC-Vorschriften Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der lizenzbefreiten RSS-Norm(en) von Industry Canada sowie Abschnitt 15 der Richtlinien der amerikanischen Aufsichtsbehörde für das Kommunikationswesen (Federal Communications Com- mission, FCC). Der Betrieb unterliegt folgenden beiden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen aushalten, inklusive Interferenzen, die zu uner- wünschter Funktion des Gerätes führen können.
  • Seite 39: Waagen Mit Wägeplattform S

    5.1 Waagen mit Wägeplattform S Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 – 240 VAC, 50/60 Hz Sekundär: 12 VDC ±3 %, min. 2,5 A, max. 6,0 A (mit elektroni- schem Überlastschutz) Kabel für den Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Stromverbrauch Waage: 12 VDC ±3 %, 2,25 A, maximaler Ripple: 80 mVpp Polarität: mit strombegrenztem SELV-Ausgang (Safety Extra Low Voltage)
  • Seite 40: Waagen Mit Wägeplattform L

    5.2 Waagen mit Wägeplattform L Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 – 240 VAC, 50/60 Hz Sekundär: 12 VDC ±3 %, min. 2,5 A, max. 6,0 A (mit elektroni- schem Überlastschutz) Kabel für den Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Stromverbrauch Waage: 12 VDC ±3 %, 2,25 A, maximaler Ripple: 80 mVpp Polarität: mit strombegrenztem SELV-Ausgang (Safety Extra Low Voltage)
  • Seite 41: Información De Seguridad

    1 Información de seguridad Para este instrumento hay disponibles dos documentos denominados "Manual del usuario" y "Manual de refe- rencia". El manual del usuario se imprime y se proporciona junto con el instrumento. • El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. •...
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
  • Seite 43: Navegación Básica

    2 Navegación básica 2.1 Descripción general de los apartados principales La pantalla de trabajo por métodos es el punto de navegación central de acceso a todos los menús y ajustes (en la imagen se muestra la pantalla de trabajo por métodos del método Pesaje general). Los apartados Menú de balanza, Métodos y Protocolo se abren al pulsar los cajones oportunos de la pantalla de trabajo por méto- dos.
  • Seite 44 N.º Nombre Explicación Nombre de usuario Muestra el nombre del usuario actual. Indicador de nivel Indica si la balanza está nivelada. Campo del valor de Muestra el valor de pesaje actual. pesaje Peso informativo Muestra el valor de pesaje actual en otra unidad. En este apartado se muestran los resultados de pesaje.
  • Seite 45 2.4 Cómo navegar por la pantalla Si el tamaño de una lista de opciones o resultados disponibles es mayor que el de la pantalla, a la derecha de dicha lista se mostrará una barra de desplazamiento. Coloque el dedo sobre la lista y desplácelo hacia arriba o hacia abajo para navegar por la lista.
  • Seite 46: Instalación Y Puesta En Marcha

    Abra el embalaje de la balanza y compruebe si ha sufrido algún daño durante el transporte o si falta alguna pieza. Informe a un representante de METTLER TOLEDO en caso de que existan piezas ausentes o defectuosas. Se recomienda conservar la caja original con sus elementos de embalaje. Los elementos de embalaje se han diseñado para proteger la balanza.
  • Seite 47 Componentes 0,1 mg 1 mg 1 mg 5 mg / 0,1 g 10 mg corta- corta- corta- aires aires aires Terminal con cubierta protectora Soporte del terminal Cable de conexión del terminal (premontado) Corta-aires Pro – – – Plato de pesaje de 127 × 127 mm – – – – Plato de pesaje de 172 × 205 mm –...
  • Seite 48 Componentes 0,1 mg 1 mg Manual de usuario Software de calibración de masa MC Link Certificado de producción Declaración de conformidad CE 3.2.3 Balanzas con plataforma de pesaje L Componentes 10 mg 0,1 g / 1 g Plataforma de pesaje Terminal con cubierta protectora Soporte del terminal Cable de conexión del terminal Elemento corta-aires –...
  • Seite 49: Selección De La Ubicación

    Componentes 1 mg 5 mg 10 mg Declaración de conformidad CE 3.3 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la precisión de los resultados de pesaje. Elija una mesa firme, lo más horizontal posible, de acuerdo •...
  • Seite 50 3 Empuje el soporte del terminal hacia la plataforma de pesaje. El extremo más alejado del soporte del terminal (3) debe introducirse en el elemento de bloqueo (4) situado en el fondo de la plataforma de pesaje. 4 Utilice el cable de conexión del terminal para conectar el terminal con la plataforma de pesaje.
  • Seite 51 5 Abra las puertas del corta-aires Pro con ayuda de las asas situadas a ambos lados. 6 Sujete el corta-aires Pro por las barras superiores (5) de ambos laterales y colóquelo sobre la plataforma de pesaje. 7 Coloque el plato colector (6) dentro del corta-aires Pro. 8 Coloque el plato de pesaje SmartPan (7) dentro del corta- aires Pro sobre el plato colector (6).
  • Seite 52 4 Coloque el plato colector (2) dentro del corta-aires Pro. 5 Coloque el plato de pesaje SmartPan (3) dentro del corta- aires Pro sobre el plato colector (2). 6 El plato de pesaje (4) es opcional y puede colocarse en el interior del corta-aires Pro sobre el plato de pesaje Smart- Pan (3).
  • Seite 53 3.4.5 Balanzas de 1 mg con plato de pesaje SmartPan 1 Coloque el plato colector (1) sobre la plataforma de pesaje. 2 Coloque el plato de pesaje SmartPan (2) sobre el plato colector (1). 3 En caso necesario, el plato de pesaje puede colocarse sobre el plato de pesaje SmartPan.
  • Seite 54 3.5 Montaje de las balanzas con plataforma de pesaje L 3.5.1 Montaje del terminal en la plataforma de pesaje El terminal se puede fijar a lo largo o a lo ancho de la plataforma de pesaje L. 1 Coloque la plataforma de pesaje del revés. 2 Desmonte los tornillos (1) a lo largo o a lo ancho (2) de la plataforma de pesaje.
  • Seite 55 3.5.3 Balanzas de 10 mg con plato de pesaje SmartPan 1 Coloque el adaptador de placas (1) sobre la plataforma de pesaje. 2 Coloque los apoyos del soporte del plato de pesaje (2) sobre el adaptador de placas. 3 Coloque el elemento corta-aires (3) sobre el adaptador de placas (1).
  • Seite 56 1 Compruebe que la fuente de alimentación local se sitúe dentro del rango del adaptador de CA/CC suminis- trado. En caso contrario, no conecte bajo ningún concepto el adaptador de CA/CC a la fuente de alimenta- ción y consulte a un representante de METTLER TOLEDO. Instalación y puesta en marcha​ ​...
  • Seite 57: Configuración De La Balanza

    2 Conecte el adaptador de CA/CC (2) al conector hembra de CA/CC (1). 3 Utilice el cable de alimentación para conectar el adaptador de CA/CC a la red eléctrica. ð La balanza realizará una comprobación automática tras su conexión a la fuente de alimentación y, a continuación, estará...
  • Seite 58 6 Cierre la cámara de pesaje si se está utilizando un corta-aires. 7 Pulse para tarar la balanza. ð La balanza se tara. 3.7.3.3 Cómo efectuar el pesaje general 1 Coloque la pesa encima del plato de pesaje y espere a que el valor de peso sea estable. 2 Pulse Añadir al protoc.
  • Seite 59: Mantenimiento

    Aviso Póngase en contacto con el distribuidor de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de mante- nimiento disponibles. El mantenimiento regular efectuado por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza durante muchos años y prolonga su vida útil.
  • Seite 60: Características Técnicas

    5 Características técnicas Normas FCC Este dispositivo cumple lo establecido en las normas RSS sobre exención de licencias del Departamento de Industria de Canadá y la parte 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá...
  • Seite 61 5.1 Balanzas con plataforma de pesaje S Fuente de alimentación Adaptador de corriente alterna (CA): Principal: 100-240 V CA, 50/60 Hz Secundario: 12 V CC ±3 %, 2,5 A mín., 6,0 A máx. (con protec- ción electrónica de sobrecarga) Cable del adaptador de corriente 3 polos, con enchufe específico del país alterna (CA): Consumo de energía de la balanza: 12 V CC ±3 %, 2,25 A, ondulación máxima: 80 mVpp...
  • Seite 62 5.2 Balanzas con plataforma de pesaje L Fuente de alimentación Adaptador de corriente alterna (CA): Principal: 100-240 V CA, 50/60 Hz Secundario: 12 V CC ±3 %, 2,5 A mín., 6,0 A máx. (con protec- ción electrónica de sobrecarga) Cable del adaptador de corriente 3 polos, con enchufe específico del país alterna (CA): Consumo de energía de la balanza: 12 V CC ±3 %, 2,25 A, ondulación máxima: 80 mVpp...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instrument. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. • Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son utili- •...
  • Seite 64 METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
  • Seite 65 2 Navigation de base 2.1 Coup d'œil sur les rubriques principales L'écran de travail de méthode est le point de navigation central qui permet d'accéder à tous les menus et les pa- ramètres (le schéma montre l'écran de travail de la méthode Pesage général). Vous pouvez accéder aux sec- tions Menu Balance, Méthodes et Protocole en appuyant sur les volets le long de l'écran de travail de méthode.
  • Seite 66 No. Nom Description Niveau à bulle Indique si la balance est de niveau. Champ d'affichage Affiche la valeur de la pesée en cours. de la valeur de la pe- sée Poids info Affiche la valeur de la pesée en cours dans une autre unité. Volet Protocole Cette section affiche les résultats de pesée.
  • Seite 67 2.4 Défilement Si une liste des options ou résultats disponibles est plus longue que la taille de l'écran, une barre de défilement apparaît sur le côté droit de la liste. Posez le doigt sur la liste et faites défiler en glissant le doigt vers le haut ou vers le bas.
  • Seite 68: Installation Et Mise En Fonctionnement

    3.1 Déballage de la balance Ouvrez l'emballage de la balance et vérifiez qu'elle n'a pas été endommagée pendant le transport et qu'aucune pièce ne manque. S'il manque des pièces ou si certaines pièces sont défectueuses, METTLER TOLEDO contactez un représentant METTLER TOLEDO.
  • Seite 69 3.2.1 Balances avec plateforme de pesage S Composants 0,1 mg 1 mg 1 mg 5 mg/10 0,1 g avec avec sans  mg pare- pare- pare- brise brise brise Plateforme de pesage avec housse de protection Terminal avec housse de protection Support de terminal Câble de raccordement du terminal (préassemblé) Pare-brise Pro –...
  • Seite 70 Composants 0,1 mg 1 mg Câble d’alimentation (spécifique au pays) Guide de l’utilisateur Logiciel d'étalonnage de masse MC Link Certificat de production Déclaration de conformité CE 3.2.3 Balances avec plateforme de pesage L Composants 10 mg 0,1 g / 1 g Plateforme de pesage Terminal avec housse de protection Support de terminal Câble de raccordement du terminal Pare-brise annulaire...
  • Seite 71 Composants 1 mg 5 mg 10 mg Certificat de production Déclaration de conformité CE 3.3 Choix de l’emplacement Une balance est un instrument de précision très sensible. L'emplacement de son installation influe notablement sur l'exactitude des résultats de pesée. Choisissez une table stable aussi horizontale que possible. •...
  • Seite 72 3 Positionnez le support de terminal vers la plateforme de pesage. L'extrémité du support de terminal (3) doit être en- clenchée dans l'élément de verrouillage (4) se trouvant dans la partie inférieure de la plateforme de pesage. 4 Utilisez le câble de raccordement du terminal pour raccor- der le terminal à...
  • Seite 73 5 Ouvrez le pare-brise Pro avec les poignées de porte sur les deux côtés. 6 Maintenez le pare-brise Pro au niveau des barres supé- rieures (5) sur les deux côtés et placez-le sur la plateforme de pesage. 7 Placez le plateau collecteur (6) dans le pare-brise Pro. 8 Placez le plateau de pesage SmartPan (7) dans le pare- brise Pro au-dessus du plateau collecteur (6).
  • Seite 74 4 Placez le plateau collecteur (2) dans le pare-brise Pro. 5 Placez le plateau de pesage SmartPan (3) dans le pare- brise Pro au-dessus du plateau collecteur (2). 6 Le plateau de pesage plein (4) est optionnel et peut être placé...
  • Seite 75 3.4.5 Balances 1 mg avec plateau de pesage SmartPan 1 Placez le plateau collecteur (1) sur la plateforme de pe- sage. 2 Positionnez le plateau de pesage SmartPan (2) sur le pla- teau collecteur (1). 3 Si nécessaire, il est possible de placer le plateau de pe- sage sur le plateau de pesage SmartPan.
  • Seite 76 3.5 Assemblage des balances avec plateforme de pesage L 3.5.1 Montage du terminal sur la plateforme de pesage Le terminal peut être fixé sur le grand ou le petit côté de la plateforme de pesage L. 1 Retournez la plateforme de pesage. 2 Démontez les vis (1) sur le grand côté...
  • Seite 77 3.5.3 Balances 10 mg avec plateau de pesage SmartPan 1 Placez la plaque d'adaptation (1) sur la plateforme de pe- sage. 2 Placez les patins d'appui (2) du plateau de pesage sur la plaque d'adaptation. 3 Placez l'élément de pare-brise annulaire (3) sur la plaque d'adaptation (1).
  • Seite 78 1 Vérifiez que l'alimentation locale se situe dans la plage de l'adaptateur CA/CC fourni. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez jamais brancher l'adaptateur CA/CC à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. Installation et mise en fonctionnement​ ​...
  • Seite 79: Réglage De La Balance

    2 Branchez l'adaptateur CA/CC (2) à la prise CA/CC (1). 3 Utilisez le câble d'alimentation pour raccorder l'adaptateur CA/CC à l'alimentation secteur. ð Une fois raccordée à l'alimentation électrique, la balance effectue un test automatique. Elle est alors prête à l'emploi. 3.7 Réglage de la balance 3.7.1 Mise sous tension de la balance La balance démarre automatiquement lorsqu'elle est branchée sur la prise secteur.
  • Seite 80: Réalisation D'une Pesée Simple

    7 Appuyez sur pour tarer la balance. ð La balance est tarée. 3.7.3.3 Réalisation d'une pesée simple 1 Placez le poids sur le plateau de pesage et attendez que la valeur de pesée se stabilise. 2 Appuyez sur Ajouter au prot.. ð...
  • Seite 81: Maintenance

    Remarque Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO sur les possibilités de maintenance offertes. La maintenance régulière par un technicien de maintenance autorisé garantit une précision de pesage constante pendant de nombreuses années et prolonge la durée de vie de votre balance.
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques Règles de la FCC L'appareil est conforme aux normes CNR applicables aux appareils exempts de licence d'Industrie Canada et à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appa- reil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment celles pou- vant entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
  • Seite 83 5.1 Balances avec plateforme de pesage S Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz. Secondaire : 12 V CC ±3 %, 2,5 A min., 6 A max. (avec protec- tion électronique contre les surcharges) Câble pour adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique de la ba- 12 V CC ±3 %, 2,25 A, ondulation maximale : 80 mV pp lance :...
  • Seite 84 5.2 Balances avec plateforme de pesage L Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz. Secondaire : 12 V CC ±3 %, 2,5 A min., 6 A max. (avec protec- tion électronique contre les surcharges) Câble pour adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique de la ba- 12 V CC ±3 %, 2,25 A, ondulation maximale : 80 mV pp lance :...
  • Seite 85: Informazioni Sulla Sicurezza

    1 Informazioni sulla sicurezza Per questo strumento sono disponibili due documenti denominati "Manuale utente" e "Manuale di riferimento". Il Manuale utente viene fornito in formato cartaceo insieme allo strumento. • Il Manuale di riferimento in formato elettronico contiene una descrizione completa dello strumento e del rela- •...
  • Seite 86: Note Sulla Sicurezza Specifiche Del Prodotto

    METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento formi gli utenti all'utilizzo sicuro dello stesso sul proprio luogo di lavoro e a gestire i rischi potenziali. METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento fornisca i dispositivi di protezione richiesti.
  • Seite 87: Navigazione Di Base

    2 Navigazione di base 2.1 Sezioni principali in breve La schermata del metodo di lavoro è il punto di navigazione centrale, da dove è possibile raggiungere tutti i menu e tutte le impostazioni (nella figura è mostrata la schermata del metodo di lavoro Pesata generica). Le sezioni Menu bilancia, Metodi e Protocollo possono essere aperte toccando le schede presenti nella scher- mata.
  • Seite 88 Nome Spiegazione Nome utente Mostra il nome dell'utente corrente. Indicatore di livella- Indica se la bilancia è livellata. mento Campo valore della Mostra il valore di pesata attuale. pesata Informazioni sul Mostra il valore di pesata attuale in un'altra unità. peso In questa sezione vengono visualizzati i risultati della pesata.
  • Seite 89 2.4 Scorrimento Se un elenco di opzioni o risultati disponibili è più lungo della dimensione dello schermo, sulla destra dell'elenco compare una barra di scorrimento. Posizionare un dito sull'elenco e muoverlo in alto e in basso per scorrere tra le voci. Bilance di precisione e comparatori di massa Navigazione di base​...
  • Seite 90: Installazione E Messa In Funzione

    Rischio di danneggiamento dello strumento dovuto all'uso di componenti non adatti! L'uso di componenti non adatti con lo strumento può danneggiarlo oppure provocarne il malfun- zionamento. − Utilizzare solo componenti METTLER TOLEDO progettati per essere utilizzati con lo strumento. 3.2.1 Bilance con piattaforma di pesata S Componenti 0,1 mg...
  • Seite 91 Componenti 0,1 mg 1 mg 1 mg 5 mg/10 0,1 g senza para- para- para- vento vento vento Supporto del terminale Cavo di collegamento del terminale (preassemblato) Paravento Pro – – – Piatto di pesata 127 x 127 mm – – – – Piatto di pesata 172 x 205 mm –...
  • Seite 92 Componenti 0,1 mg 1 mg Software MC Link per la taratura delle masse Certificato di produzione Dichiarazione di conformità CE 3.2.3 Bilance con piattaforma di pesata L Componenti 10 mg 0,1 g/1 g Piattaforma di pesata Terminale con capottina protettiva Supporto del terminale Cavo di collegamento del terminale Paravento –...
  • Seite 93: Scelta Del Luogo D'installazione

    3.3 Scelta del luogo d'installazione La bilancia è uno strumento di precisione sensibile. Il luogo in cui viene posizionata influirà fortemente sull'accu- ratezza dei risultati di pesata. Scegliere un tavolo stabile il più orizzontale possibile. Sce- • gliere il tavolo in base alla portata massima della bilancia. Utilizzare la bilancia solo in ambienti chiusi e a un'altitudine •...
  • Seite 94 3 Spingere il supporto del terminale verso la piattaforma di pesata. Inserire l'estremità del supporto del terminale (3) nell'elemento di blocco (4) sotto la piattaforma di pesata. 4 Collegare il terminale alla piattaforma di pesata tramite il cavo di collegamento apposito. 5 Posizionare il terminale sul supporto.
  • Seite 95 5 Aprire il paravento Pro usando le maniglie degli sportelli su entrambi i lati. 6 Afferrare il paravento Pro dalle barre superiori (5) su entrambi i lati e posizionarlo sulla piattaforma di pesata. 7 Posizionare il vassoio di raccolta (6) nel paravento Pro. 8 Collocare il piatto di pesata SmartPan (7) nel paravento Pro sopra al vassoio di raccolta (6).
  • Seite 96 4 Collocare il vassoio di raccolta (2) nel paravento Pro. 5 Collocare il piatto di pesata SmartPan (3) nel paravento Pro sopra al vassoio di raccolta (2). 6 Il piatto di pesata (4) è opzionale e può essere posizionato nel paravento Pro sopra il piatto di pesata SmartPan (3). 3.4.4 Comparatori di massa da 0,1 mg e 1 mg con piatto di pesata LevelMatic 1 Aprire entrambi gli sportelli laterali del paravento Pro.
  • Seite 97 3.4.5 Bilance da 1 mg con piatto di pesata SmartPan 1 Posizionare il vassoio di raccolta (1) sulla piattaforma di pesata. 2 Collocare il piatto di pesata SmartPan (2) sul vassoio di raccolta (1). 3 Se necessario, il piatto di pesata può essere posizionato sopra il piatto di pesata SmartPan.
  • Seite 98 3.5 Montaggio delle bilance con piattaforma di pesata L 3.5.1 Collegamento del terminale alla piattaforma di pesata Il terminale può essere fissato alla piattaforma di pesata L nel senso della lunghezza o della larghezza. 1 Capovolgere la piattaforma di pesata. 2 Rimuovere le viti (1) sul lato lungo o le viti (2) sul lato corto della piattaforma di pesata.
  • Seite 99 3.5.3 Bilance da 10 mg con piatto di pesata SmartPan 1 Posizionare la piastra per adattatore (1) sulla piattaforma di pesata. 2 Collocare i tappi per il supporto del piatto di pesata (2) sulla piastra per adattatore. 3 Posizionare l'elemento paravento (3) sulla piastra per adattatore (1).
  • Seite 100 Collegare la bilancia alla rete elettrica come segue: 1 Verificare se l'alimentazione locale rientra nell'intervallo dell'adattatore CA/CC in dotazione. In caso contrario, non collegare assolutamente l'adattatore CA/CC all'alimentatore e rivolgersi a un esperto METTLER TOLEDO. Installazione e messa in funzione​ ​...
  • Seite 101: Preparazione Della Bilancia

    2 Collegare l'adattatore CA/CC (2) alla presa CA/CC (1). 3 Con il cavo di alimentazione, collegare l'adattatore CA/CC alla rete elettrica. ð Una volta collegata all'alimentazione la bilancia esegue un'autodiagnosi dopo la quale è pronta all'uso. 3.7 Preparazione della bilancia 3.7.1 Accensione della bilancia Quando è...
  • Seite 102 6 Chiudere la camera di pesata se si utilizza un paravento. 7 Toccare per tarare la bilancia. ð La bilancia è tarata. 3.7.3.3 Eseguire una pesata generica 1 Posizionare il peso sul piatto di pesata e attendere finché il valore del peso non è stabile. 2 Toccare Aggiungi a prot..
  • Seite 103: Manutenzione

    1 Scollegare il dispositivo dall'alimentatore prima di effettuare interventi di pulizia o manuten- zione. 2 Per sostituire i cavi di alimentazione, usare solamente quelli forniti da METTLER TOLEDO. 3 Assicurarsi che nessun liquido penetri nel dispositivo o nell'adattatore CA/CC. 4 Non aprire il dispositivo o l'adattatore CA/CC. Non contengono parti riparabili dall'utente.
  • Seite 104: Dati Tecnici

    5 Dati tecnici Normative FCC Il presente dispositivo è conforme agli standard RSS non soggetti a licenza di Industry Canada e al paragrafo 15 delle Normative FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo non deve causare interferenze e (2) il dispositivo deve poter accettare qualsiasi tipo di interferenza, incluse quelle che potrebbero provocarne un funzionamento indesiderato.
  • Seite 105 5.1 Bilance con piattaforma di pesata S Alimentatore Adattatore CA: Tensione in entrata: 100–240 V CA, 50/60 Hz Tensione in uscita: 12 V CC ±3%, min. 2,5 A, max. 6,0 A (con protezione elettronica dal sovraccarico) Cavo per adattatore CA: a 3 poli, con connettore specifico per Paese Consumo elettrico della bilancia: 12 V CC ±3%, 2,25 A, oscillazione max.: 80 mVpp Polarità:...
  • Seite 106 5.2 Bilance con piattaforma di pesata L Alimentatore Adattatore CA: Tensione in entrata: 100–240 V CA, 50/60 Hz Tensione in uscita: 12 V CC ±3%, min. 2,5 A, max. 6,0 A (con protezione elettronica dal sovraccarico) Cavo per adattatore CA: a 3 poli, con connettore specifico per Paese Consumo elettrico della bilancia: 12 V CC ±3%, 2,25 A, oscillazione max.: 80 mVpp Polarità:...
  • Seite 107 1 Veiligheidsinformatie Voor dit apparaat zijn twee documenten beschikbaar, de handleiding en de referentiehandleiding. De handleiding wordt in gedrukte vorm met het instrument meegeleverd. • De elektronische referentiehandleiding bevat een volledige beschrijving van het instrument en het gebruik er- • van.
  • Seite 108: Productspecifieke Veiligheidsopmerkingen

    METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument gebruikers instrueert hoe het instrument vei- lig te gebruiken op de werkplek en hoe om te gaan met mogelijke gevaren. METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument de noodzakelijke beschermingsmiddelen verstrekt.
  • Seite 109 2 Standaardnavigatie 2.1 De belangrijkste onderdelen on één oogopslag Het methodewerkscherm is het centrale navigatiepunt van waaruit u alle menu's en instellingen kunt bereiken (de afbeelding toont het werkscherm voor de methode General Weighing). U opent de secties Balance menu, Me- thods en Protocol door te tikken op de schuifmenu's aan de zijkant van het methodewerkscherm.
  • Seite 110 Nr. Naam Toelichting Weegwaardeveld Hier wordt de gewichtswaarde aangegeven. Info gewicht Hier wordt de huidige gewichtswaarde in een andere eenheid weergegeven. Schuifmenu Protocol In deze sectie worden de weegresultaten getoond. Bemonsteringsstatus Het weegresultaat valt binnen de ingestelde toleranties. Bemonsteringsstatus Het weegresultaat valt buiten de ingestelde toleranties. Not OK Toets Add to proto- Hiermee voegt u het resultaat toe aan het protocol.
  • Seite 111 2.4 Scrollen Als de lijst van beschikbare opties of resultaten langer is dan de afmeting van het scherm, dan verschijnt rechts van de lijst een schuifbalk. Plaats uw vinger op de lijst en beweeg die omhoog en omlaag om door de lijst te scrollen.
  • Seite 112: Installatie En Inbedrijfstelling

    Het instrument kan beschadigd raken door het gebruik van ongeschikte onderdelen! Het instrument kan beschadigd of defect raken wanneer u ongeschikte onderdelen met het instru- ment gebruikt. − Gebruik alleen onderdelen van METTLER TOLEDO die zijn bedoeld voor gebruik met uw instru- ment. 3.2.1 Balansen met S-weegplateau Componenten 0,1 mg...
  • Seite 113 Componenten 0,1 mg 1 mg 1 mg 5 mg / 0,1 g zonder 10 mg wind- wind- wind- scherm scherm scherm Terminal met beschermende kap Terminalsteun Terminalaansluitkabel (voorgemonteerd) Pro-windscherm – – – Weegpan 127 x 127 mm – – – – Weegpan 172 × 205 mm – – – –...
  • Seite 114 Componenten 0,1 mg 1 mg Massakalibratiesoftware MC Link Productiecertificaat CE-conformiteitsverklaring 3.2.3 Balansen met L-weegplateau Componenten 10 mg 0,1 g / 1 g Weegplateau Terminal met beschermende kap Terminalsteun Aansluitkabel voor terminal Windschermelement – Weegpan 172 × 205 mm – Weegpan 280 × 360 mm – SmartPan-weegpan – Voedingskabel (landspecifiek) Handleiding Productiecertificaat...
  • Seite 115: Locatie Bepalen

    3.3 Locatie bepalen Een balans is een gevoelig precisie-instrument. De plek waar de balans staat, is van grote invloed op de nauw- keurigheid van de weegresultaten. Kies een stabiele ondergrond die zo vlak mogelijk is. Let bij • het kiezen van de tafel op het maximale weegbereik van de balans.
  • Seite 116 5 Plaats de terminal op de terminalsteun. 6 Duw de terminal in de richting van het weegplateau totdat deze vastklikt in de terminalsteun. ð De terminal is gemonteerd en aangesloten op het weegpla- teau. 3.4.2 0,1 mg-balansen met windscherm Pro en SmartPan-weegpan Let op De 0,1mg-balansen met Pro-windscherm zijn voorzien van een afdichtring.
  • Seite 117 7 Plaats de druppelvanger (6) in het windscherm Pro. 8 Plaats de SmartPan-weegpan (7) in het windscherm Pro op de druppelvanger (6). 3.4.3 1 mg-balansen met windscherm Pro 1 Open beide zijdeuren van het windscherm Pro. 2 Til het windscherm aan beide kanten op aan de stangen bovenaan (1).
  • Seite 118 3.4.4 0,1 mg- en 1 mg-comparators met LevelMatic-weegpan 1 Open beide zijdeuren van het windscherm Pro. 2 Til het windscherm Pro aan beide kanten op aan de stan- gen bovenaan (1). 3 Plaats het windscherm Pro op het weegplateau. 4 Plaats de bodemplaat (2) in het windscherm Pro. 5 Plaats de houder van de (3) in het windscherm Pro op de bodemplaat (2).
  • Seite 119 3.4.6 5 mg- / 10 mg-balansen met SmartPan-weegpan 1 Plaats de steundopjes van de weegpansteun (1) op het weegplateau. 2 Plaats de druppelvanger (2) op het weegplateau. 3 Plaats de weegpansteun (3) op de vier steundopjes (1) van de weegpan. 4 Plaats het weegplateau met de beschermende kap (4) op de SmartPan-weegpan (3).
  • Seite 120 3.5 Balansen met L-weegplateau monteren 3.5.1 De terminal op het weegplateau aansluiten De terminal kan op de lange of korte zijde van het L-weegplateau worden bevestigd. 1 Draai het weegplateau ondersteboven. 2 Verwijder de schroeven (1) aan de lange zijde of de schroeven (2) aan de korte zijde van het weegplateau.
  • Seite 121 3.5.3 10mg-balansen met SmartPan-weegpan 1 Plaats de adapterplaat (1) op het weegplateau. 2 Plaats de steundopjes van de weegpansteun (2) op de adapterplaat. 3 Plaats het windschermelement (3) op de adapterplaat (1). 4 Plaats de SmartPan-weegpan (4) op de vier steundopjes (2) van de weegpan.
  • Seite 122 1 Controleer of de plaatselijke stroomvoorziening binnen het bereik van de meegeleverde netadapter valt. Als dat niet het geval is, mag u de netadapter in geen geval aansluiten op de voedingsbron, maar moet u con- tact opnemen met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO. Installatie en inbedrijfstelling​ ​...
  • Seite 123 2 Sluit de netadapter (2) aan op de aansluiting voor de net- adapter (1). 3 Sluit de netadapter met de voedingskabel aan op het licht- net. ð Nadat de balans op de voedingsbron is aangesloten, voert het apparaat een zelftest uit, waarna het klaar is voor ge- bruik.
  • Seite 124 6 Sluit de weegkamer als er een windscherm wordt gebruikt. 7 Tik op om de balans te tarreren. ð De balans wordt getarreerd. 3.7.3.3 Een algemene weging uitvoeren 1 Plaats het gewicht op de weegpan en wacht totdat de gewichtswaarde stabiel is. 2 Tik op Add to protocol.
  • Seite 125 Let op Neem contact op met uw METTLER TOLEDO-leverancier voor meer informatie over de beschikbare onderhouds- mogelijkheden. Regelmatig onderhoud door een erkende onderhoudstechnicus zorgt voor een jarenlange con- stante nauwkeurigheid en verlengt de levensduur van uw balans.
  • Seite 126: Technische Gegevens

    5 Technische gegevens FCC-regels Dit instrument voldoet aan de van licentie vrijgestelde RSS-norm(en) van Industry Canada en aan deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik van dit instrument is gebonden aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit instrument mag geen storing veroorzaken, en (2) dit instrument moet elke storing accepteren, met inbegrip van storingen die een ongewenste werking van het instrument kunnen veroorzaken.
  • Seite 127 5.1 Balansen met S-weegplateau Voeding AC-adapter: Primair: 100-240 V AC, 50/60 Hz Secundair: 12 V DC ±3%, min. 2,5 A, max. 6,0 A (met elektroni- sche overbelastingsbeveiliging) Kabel voor AC-adapter: 3-draads, met landspecifieke stekker Stroomverbruik balans: 12 V DC ±3%, 2,25 A, maximale rimpel: 80 mVpp Polariteit: met stroombegrensde SELV-uitgang (Safety Extra Low Voltage) Bescherming en normen Overspanningscategorie:...
  • Seite 128 5.2 Balansen met L-weegplateau Voeding AC-adapter: Primair: 100-240 V AC, 50/60 Hz Secundair: 12 V DC ±3%, min. 2,5 A, max. 6,0 A (met elektroni- sche overbelastingsbeveiliging) Kabel voor AC-adapter: 3-draads, met landspecifieke stekker Stroomverbruik balans: 12 V DC ±3%, 2,25 A, maximale rimpel: 80 mVpp Polariteit: met stroombegrensde SELV-uitgang (Safety Extra Low Voltage) Bescherming en normen Overspanningscategorie:...
  • Seite 129: Informações De Segurança

    1 Informações de segurança Dois documentos denominados "Manual do Usuário" e "Manual de Referência" estão disponíveis para este ins- trumento. O Manual do Usuário é impresso e entregue com o instrumento. • O Manual de Referência eletrônico contém uma descrição completa do instrumento e de seu uso. •...
  • Seite 130: Notas De Segurança Específicas Do Produto

    METTLER TOLEDO assume que o proprietário do instrumento oferece treinamento aos usuários quanto ao uso seguro do instrumento no local de trabalho e lida com potenciais perigos. METTLER TOLEDO assume que o pro- prietário do instrumento fornece os equipamentos de proteção necessários.
  • Seite 131: Navegação Básica

    2 Navegação Básica 2.1 Seções principais em um relance. A tela do método de trabalho é o ponto central de navegação em que todos os menus e configurações podem ser vistos (a imagem mostra a tela do método de trabalho para o método Pesagem geral). As seções Menu da balança, Métodos e Protocolo são abertas com toque nas abas da tela de trabalho do método.
  • Seite 132 N° Nome Explicação Campo de valor da Mostra o valor da pesagem atual. pesagem Informações do peso Mostra o valor da pesagem atual em outra unidade. Aba Protocolo Nesta seção os resultados de pesagem estão sendo mostrados. Status da amostra O resultado da pesagem estava dentro das tolerâncias definidas. Status da amostra O resultado da pesagem estava fora das tolerâncias definidas.
  • Seite 133 2.4 Percorrer Se a lista de opções disponíveis ou resultados for maior do que a tela, uma barra de rolagem aparece no lado direito da lista. Coloque o dedo sobre a lista e mova o dedo para cima e para baixo para percorrer a lista. Balanças de Precisão e Comparadores de Massa Navegação Básica​...
  • Seite 134: Instalação E Colocação Em Operação

    O uso de peças inadequadas com o instrumento pode danificá-lo ou fazer com que ele apresente defeitos. − Use somente peças da METTLER TOLEDO que são destinadas ao uso com o seu instrumento. 3.2.1 Balanças com plataforma de pesagem S Componentes 0,1 mg...
  • Seite 135 Componentes 0,1 mg 1 mg 1 mg 5 mg / 0,1 g 10 mg capela capela capela de pro- de pro- de pro- teção teção teção Terminal com cobertura protetora Suporte do terminal Cabo de conexão do terminal (pré-montado) Capela de Proteção Pro –...
  • Seite 136 Componentes 0,1 mg 1 mg Cabo de força (específico do país) Manual do usuário Software de calibração de massa MC Link Certificado de produção Declarações de conformidade CE 3.2.3 Balanças com plataforma de pesagem L Componentes 10 mg 0,1 g / 1 g Plataforma de pesagem Terminal com cobertura protetora Suporte do terminal Cabo de conexão do terminal...
  • Seite 137: Selecionando O Local

    Componentes 1 mg 5 mg 10 mg Certificado de produção Declarações de conformidade CE 3.3 Selecionando o local Uma balança é um instrumento de precisão sensível. O local onde será colocada terá um efeito significativo na exatidão dos resultados de pesagem. Escolha uma mesa sólida, o mais horizontal possível. Esco- •...
  • Seite 138 3 Empurre o suporte do terminal em direção à plataforma de pesagem. A extremidade final do suporte do terminal (3) deve ser empurrada para dentro do elemento de encaixe (4) na parte de baixo da plataforma de pesagem. 4 Use o cabo de conexão do terminal para conectar o termi- nal com a plataforma de pesagem.
  • Seite 139 5 Abra a capela de proteção Pro com as manoplas da porta nos dois lados. 6 Segure a capela de proteção Pro nas barras superiores (5) dos dois lados e coloque-a sobre a plataforma de pesa- gem. 7 Coloque a bandeja coletora (6) na capela de proteção Pro. 8 Coloque o prato de pesagem SmartPan (7) na capela de proteção Pro sobre a bandeja coletora (6).
  • Seite 140 4 Coloque a bandeja coletora (2) na capela de proteção Pro. 5 Coloque o prato de pesagem SmartPan (3) na capela de proteção Pro sobre a bandeja coletora (2). 6 O prato de pesagem (4) é opcional e pode ser colocado na capela de proteção Pro, sobre o prato de pesagem SmartPan (3).
  • Seite 141 3.4.5 Balanças 1 mg com o prato de pesagem SmartPan 1 Coloque a bandeja coletora (1) sobre a plataforma de pesagem. 2 Coloque o prato de pesagem SmartPan (2) sobre a ban- deja coletora (1). 3 O prato de pesagem pode ser colocado sobre o prato de pesagem SmartPan, se necessário.
  • Seite 142 3.5 Como montar balanças com plataforma de pesagem L 3.5.1 Como conectar o terminal à plataforma de pesagem O terminal pode ser conectado ao lado longo ou ao lado curto da plataforma de pesagem L. 1 Vire a plataforma de pesagem para baixo. 2 Desmonte os parafusos (1) do lado longo ou os parafusos (2) do lado curto da plataforma de pesagem.
  • Seite 143 3.5.3 Balanças 10 mg com o prato de pesagem SmartPan 1 Coloque a placa adaptadora (1) sobre a plataforma de pesagem. 2 Coloque as tampas de suporte do prato de pesagem (2) sobre a placa adaptadora. 3 Coloque o elemento da capela de proteção (3) sobre a placa adaptadora (1).
  • Seite 144 1 Verifique se sua fonte de alimentação local está na faixa do adaptador CA/CC entregue. Se este não for o caso, sob nenhuma circunstância conecte o adaptador CA/CC à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. Instalação e Colocação em Operação​ ​...
  • Seite 145 2 Conecte o adaptador CA/CC (2) ao soquete CA/CC (1). 3 Use o cabo de alimentação para conectar o adaptador CA/ CC à rede elétrica. ð A balança desempenha um autoteste após a conexão à fonte de alimentação e está, então, pronta para uso. 3.7 Configurar a Balança 3.7.1 Ligar a balança Quando a balança é...
  • Seite 146: Desligar A Balança

    7 Toque em para tarar a balança. ð A balança foi tarada. 3.7.3.3 Como Realizar a Pesagem Geral 1 Coloque o peso em cima do prato de pesagem e aguarde até que seu valor fique estável. 2 Toque em Adic. ao protoc.. ð...
  • Seite 147 Aviso Entre em contato com o seu revendedor METTLER TOLEDO para obter detalhes sobre as opções de serviço dis- poníveis. A manutenção regular, feita por um engenheiro de serviço autorizado, assegura exatidão constante durante os anos seguintes e prolonga a vida útil da sua balança.
  • Seite 148: Dados Técnicos

    5 Dados Técnicos Normas da FCC Este dispositivo está em conformidade com o padrão RSS isento(s) de licença(s) da Indústria Canadense e parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferência que possa provocar operação indesejada do dispositivo.
  • Seite 149 5.1 Balanças com plataforma de pesagem S Fonte de alimentação Adaptador AC Primário: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Secundário: 12 V CC ±3%, mín. 2,5 A, max. 6,0 A (com pro- teção eletrônica contra sobrecargas) Cabo para adaptador CA: 3 pinos, com plugue específico do país Consumo de energia da balança: 12 V CC, ±3%, 2,25 A, ondulação máxima: 80 mVpp Polaridade:...
  • Seite 150 5.2 Balanças com plataforma de pesagem L Fonte de alimentação Adaptador AC Primário: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Secundário: 12 V CC ±3%, mín. 2,5 A, max. 6,0 A (com pro- teção eletrônica contra sobrecargas) Cabo para adaptador CA: 3 pinos, com plugue específico do país Consumo de energia da balança: 12 V CC, ±3%, 2,25 A, ondulação máxima: 80 mVpp Polaridade:...
  • Seite 152 www.mt.com/xpr-precision For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  08/2018 30357072B de, es, fr, it, nl, pt 30357072...

Inhaltsverzeichnis