Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HBM Machines H130529 Bedienungsanleitung

8,0 kw professional krachtstroom generator, aggregaat met 18 pk benzinemotor en electric start.
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HBM 8,0 KW PROFESSIONELE KRACHTSTROOM
GENERATOR, AGGREGAAT MET 18 PK
BENZINEMOTOR EN ELEKTRISCHE START.
H130529

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für HBM Machines H130529

  • Seite 1 HBM 8,0 KW PROFESSIONELE KRACHTSTROOM GENERATOR, AGGREGAAT MET 18 PK BENZINEMOTOR EN ELEKTRISCHE START. H130529...
  • Seite 2 Houd deze gebruiksaanwijzing bij de hand, zodat u ze op elk moment kunt raadplegen. Deze gebruikershandleiding wordt beschouwd als een permanent onderdeel van de generator en moet bij de generator blijven als deze wordt doorverkocht. De informatie en specificaties in deze publicatie waren van kracht op het moment van goedkeuring voor druk.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD VEILIGHEIDSBERICHTEN ........................1 Lees de handleiding ..........................1 Heet Oppervlak ............................ 1 Koolmonoxide ............................1 Elektrocutie ............................2 Extra berichten ............................. 2 Speciale vereisten ..........................2 ASSEMBLAGE ............................3 Voeten Montage ........................... 4 Wiel assemblage ..........................4 Batterijaansluiting (indien aanwezig) ....................4 COMPONENTIDENTIFICATIE ........................
  • Seite 4 Klepspeling motor - inspecteren/afstellen ..................13 Brandstofleiding - vervangen ......................13 Brandstoftankdop en -zeef - Schoonmaken ..................13 Generator - Inspecteren ........................14 Vonkenvanger - inspecteren/schoonmaken/vervangen ..............14 Heet Oppervlak ..........................14 Bougie - inspecteren/corrigeren/vervangen ..................14 Rondgang inspectie ........................... 15 OPSLAG ..............................
  • Seite 5: Veiligheidsberichten

    VEILIGHEIDSBERICHTEN Er kunnen verschillende specifieke veiligheidsberichten op uw generator zitten. Zorg dat u bekend bent met alle veiligheidsberichten. Zorg ervoor dat alle veiligheidsberichten leesbaar zijn. Reinig de veiligheidsberichten of vervang de veiligheidsberichten als de woorden niet leesbaar zijn of als de illustraties niet zichtbaar zijn. Gebruik een doek, water en zeep om de veiligheidsberichten te reinigen.
  • Seite 6: Elektrocutie

    Elektrocutie WAARSCHUWING Schok/elektrocutiegevaar: Bedien deze apparatuur niet en werk niet aan deze apparatuur tenzij u de instructies en waarschuwingen in de gebruikershandleiding hebt gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van de instructies of het niet in acht nemen van de waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING Sluit de generator niet aan op een elektriciteitsdistributiesysteem, tenzij hij geïsoleerd is van het systeem.
  • Seite 7: Assemblage

    H130529 hebben een permanente nulgeleider tussen de statorwikkeling en het frame. Gebruik voor 230VAC verlengsnoeren die geschikt zijn voor 240V bij 30A of meer. Gebruik het kortste verlengsnoer dat aan deze eisen voldoet. ● Draag een veiligheidshelm, een veiligheidsbril en andere beschermende uitrusting, indien vereist.
  • Seite 8: Voeten Montage

    Monteer een andere band door stappen 1 tot 3 te herhalen; Haal de blokkering weg. Batterijaansluiting (indien aanwezig) H130529 worden geleverd met de batterij gemonteerd in de batterijhouder. Om de batterij aan te sluiten: Het toestel wordt geleverd met de positieve batterijkabel (1) reeds aangesloten.
  • Seite 9: Componentidentificatie

    COMPONENTIDENTIFICATIE Contactdoos 230V 13) Bougie Benzine Cap 14) Brandstofmeter AC Stroomonderbreker 15) Handvat Assemblage Vertoning 16) Dynamo Elektrisch deurslot 17) Oliepeil / Olievulling Brandstofklep 18) Motor Start/Stop Recoil Start 19) Batterij (indien aanwezig) Olieafvoer 20) Starter (indien uitgerust) Luchtfilterassemblage 21) DC Stroomonderbreker 10) Luchtfilter 22) 12V Aansluiting 11) Geluiddemper...
  • Seite 10: Motortype En Serienummer

    Motortype en serienummer MOTORTYPE SERIEEL NMBER Generatoren worden geïdentificeerd met modelnummers, serienummers en met specificatienummers van de prestaties. CONTROLES Weergave Deze generator is uitgerust met een display dat de spanning, de frequentie, de totale gecumuleerde bedrijfsuren en de huidige uren kan weergeven. Gebruik de tuimelschakelaar (1) om de uitlezing van het display in de gewenste stand te zetten.
  • Seite 11: Recoil Starter

    De brandstofschakelaar regelt de brandstofstroom van de brandstoftank naar de carburateur. Zet de brandstofschakelaar in de stand "ANN" voordat u de motor start. Zet de brandstofschakelaar in de stand "off" nadat de motor is gestopt. Recoil Starter Om de motor te starten trekt u langzaam aan de starthendel totdat u weerstand voelt en trekt u vervolgens snel de starthendel voor de rest in.
  • Seite 12: Uitschakeling Bij Laag Oliepeil

    Uitschakeling bij laag oliepeil De generator is uitgerust met een uitschakeling bij laag oliepeil, die ontworpen is om de motor te beschermen tegen schade veroorzaakt door een onvoldoende hoeveelheid olie in het carter. Wanneer het oliepeil in het carter tot onder de veilige bedrijfsgrens daalt, zal de uitschakeling bij laag oliepeil de motor automatisch uitschakelen.
  • Seite 13: Voor Het Starten Van De Motor

    Een goede werking kan worden verzekerd door indien nodig een hoogtekit te installeren. Hoogtekits moeten worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde technicus. Neem contact op met een erkend servicebedrijf als de draagbare generator zal worden gebruikt op een hoogte van meer dan 3000 voet (0.9 km) boven zeeniveau.
  • Seite 14: Rondgang Inspectie

    ● Gebruik geen benzine met een ethanolgehalte van meer dan 10%. ● Gebruik geen oude benzine. ● Voorkom dat er vuil of water in de brandstoftank komt. Rondgang inspectie Voer vóór elk gebruik de walk-around inspectie uit, zoals verderop in deze handleiding beschreven. STARTEN VAN DE MOTOR Recoil Start Isoleer de generator van het elektriciteitsnet.
  • Seite 15: Onderhoud

    Opmerking: Om de motor in een noodgeval te stoppen, zet u de generatorschakelaar in de stand "UIT". ONDERHOUD Zorg ervoor dat alle veiligheidsinformatie, waarschuwingen en instructies zijn gelezen en begrepen voordat er onderhoud wordt gepleegd. Gebruik onderhoudsuren of kalendertijd, WAT HET EERST OPVALT, om de juiste onderhoudsintervallen te bepalen.
  • Seite 16: Cilinderkop - Schoon

    Verwijder de bout van het luchtfilterdeksel (3) en verwijder het luchtfilterdeksel (2). Zorg ervoor dat het luchtfilter. (1) schoon en niet beschadigd is. Als het luchtfilter vuil is, was het filter dan. Als het luchtfilter beschadigd is, vervangt u het luchtfilter. Gebruik een niet-ontvlambaar oplosmiddel of een mengsel van huishoudelijk schoonmaakmiddel en warm water om het filter te wassen.
  • Seite 17: Motorolie - Verversen

    Aanbevolen viscositeit smeermiddel voor omgevingstemperatuur 。C 。F Olie Viscositeit -Min -Min SAE 0W-40 SAE 5W-40 SAE 10W-30 SAE 15W-40 Na het bijvullen de olievuldop aanbrengen en vastdraaien. Opmerking: Niet-detergent en 2-takt motoroliën beschadigen de motor en mogen niet worden gebruikt. Motorolie - verversen Laat de motor draaien totdat deze de normale bedrijfstemperatuur heeft bereikt.
  • Seite 18: Generator - Inspecteren

    Veeg de tankdop (1) en de omgeving af voordat u de tankdop verwijdert. Door de tankdop en de omgeving daarvan af te vegen voordat u de tankdop verwijdert, wordt de hoeveelheid verontreinigingen die in het brandstofsysteem terechtkomen, beperkt. Als er zich vuil heeft opgehoopt in het brandstoffilter (2), verwijdert u het filter en spoelt u het uit. Laat het zeefje drogen voordat u het zeefje weer monteert.
  • Seite 19: Rondgang Inspectie

    Rondgang inspectie Verwijder het zijpaneel. Verwijder de bougiedop (3). Gebruik de bougiesleutel (1) om de bougie te verwijderen. Controleer de bougie visueel om te zien of deze beschadigd is. Als de isolator gescheurd is, vervangt u de bougie. Als de elektrode beschadigd is, vervangt u de bougie. Meet de plugspleet (4) met een voelermaat.
  • Seite 20: Specificaties

    Verwijder de batterij en berg de batterij op. Controleer de batterij regelmatig en laad de batterij op wanneer nodig. Verplaats de generator naar de opslagplaats. Dek de generator af. SPECIFICATIES Model H130529 Nominaal A.C. vermogen 7500 Max. A.C. Uitgang 8000...
  • Seite 21: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem: Mogelijke oorzaak: Oplossing: Check: Generator schakelaar in de " 0 " Zet de generatorschakelaar in de stand juiste stand. Chokeknop in de verkeerde Zet de chokeknop in de juiste stand stand. Geen brandstof Vul de brandstoftank. Slechte of vervuilde brandstof Controleer de brandstof.
  • Seite 22 HBM 8,0 KW PROFESSIONAL KRACHTSTROOM GENERATOR, AGGREGAAT MET 18 PK BENZINEMOTOR EN ELECTRIC START. H130529...
  • Seite 23 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben. Dieses Benutzerhandbuch wird als fester Bestandteil des Generators betrachtet und sollte bei einem Weiterverkauf mit dem Generator verbleiben. Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Spezifikationen waren zum Zeitpunkt der Druckfreigabe in Kraft.
  • Seite 24 INHALT SICHERHEITSMELDUNGEN ........................1 Lesen Sie das Handbuch ........................1 Heiße Oberfläche ..........................1 Kohlenmonoxid ............................ 1 Stromschlag ............................2 Zusätzliche Meldungen ........................2 Besondere Anforderungen ........................2 MONTAGE ..............................3 Montage der Füße ..........................4 Radmontage ............................4 Batterieanschluss (falls vorhanden) ..................... 4 BAUTEILKENNZEICHNUNG ........................
  • Seite 25 Motorventilspiel - Prüfen/Einstellen ....................13 Kraftstoffleitung - Ersetzen ........................ 13 Kraftstofftankdeckel und Sieb - reinigen .................... 13 Generator - Inspektion ........................14 Funkenfänger - inspizieren/reinigen/ersetzen ..................14 Heiße Oberfläche ..........................14 Zündkerze - Prüfen/Einstellen/Ersetzen .................... 14 Rundgang-Inspektion ......................... 15 LAGERUNG ............................. 15 Lagerung für 1 bis 3 Monate ......................
  • Seite 26: Sicherheitsmeldungen

    SICHERHEITSMELDUNGEN Auf Ihrem Generator können mehrere spezielle Sicherheitshinweise vorhanden sein. Machen Sie sich bitte mit allen Sicherheitshinweisen vertraut. Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitshinweise gut lesbar sind. Reinigen Sie die Sicherheitshinweise oder tauschen Sie die Sicherheitshinweise aus, wenn der Text nicht lesbar ist oder die Abbildungen nicht sichtbar sind.
  • Seite 27: Stromschlag

    Stromschlag WARNUNG Gefahr von Stromschlag/Stromschlag: Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb und führen Sie keine Arbeiten an diesem Gerät durch, bevor Sie die Anweisungen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG Schließen Sie den Generator nicht an ein Stromverteilungssystem an, wenn er nicht vom System isoliert ist.
  • Seite 28: Montage

    H130529 haben einen permanenten Neutralleiter zwischen der Statorwicklung und dem Rahmen. Verwenden Sie für 230VAC Verlängerungskabel, die für 240V bei 30A oder mehr ausgelegt sind. Verwenden Sie das kürzeste Verlängerungskabel, das diese Anforderungen erfüllt. ● Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und andere Schutzausrüstungen, soweit erforderlich.
  • Seite 29: Montage Der Füße

    Montieren Sie einen weiteren Reifen, indem Sie die Schritte 1 bis 3 wiederholen; Entfernen Sie die Blockierung. Batterieanschluss (falls vorhanden) H130529 werden mit einer im Batteriehalter montierten Batterie geliefert. So schließen Sie die Batterie an: Bei der Auslieferung des Geräts ist das positive Batteriekabel (1) bereits angeschlossen.
  • Seite 30: Bauteilkennzeichnung

    BAUTEILKENNZEICHNUNG Steckdose 230V 13) Zündkerze Tankdeckel 14) Kraftstoffanzeige AC-Schutzschalter 15) Montage des Griffs Anzeige 16) Lichtmaschine Elektrisches Türschloss 17) Öldruckanzeige / Öleinfüllung Kraftstoffventil 18) Motor Start/Stop Rückspulen Start 19) Batterie (falls vorhanden) Ölablass 20) Anlasser (falls vorhanden) Luftfilter-Baugruppe 21) DC-Schutzschalter 10) Luftfilter 22) 12V-Steckdose Schalldämpfer...
  • Seite 31: Motortyp Und Seriennummer

    Motortyp und Seriennummer MOTORTYP SERIE NMBER Die Generatoren sind mit Modell- und Seriennummern sowie mit Nummern für Leistungsspezifikationen gekennzeichnet. KONTROLLE Anzeige Dieser Generator ist mit einem Display ausgestattet, auf dem die Spannung, die Frequenz, die kumulierten Gesamtbetriebsstunden und die aktuellen Stunden angezeigt werden können. Verwenden Sie den Kippschalter (1), um die Anzeige des Displays auf die gewünschte Einstellung zu ändern.
  • Seite 32: Rückspulstarter

    Der Kraftstoffschalter steuert den Durchfluss des Kraftstoffs vom Kraftstofftank zum Vergaser. Drehen Sie den Kraftstoffschalter vor dem Anlassen des Motors in die Position "AN". Drehen Sie den Kraftstoffschalter nach dem Abstellen des Motors in die Position "AUS". Rückspulstarter Um den Motor zu starten, ziehen Sie langsam am Startergriff, bis Sie einen Widerstand spüren, und ziehen Sie dann den Startergriff schnell weiter.
  • Seite 33: Abschaltung Bei Niedrigem Ölstand

    Abschaltung bei niedrigem Ölstand Der Generator ist mit einer Ölmangelabschaltung ausgestattet, die den Motor vor Schäden durch eine zu geringe Ölmenge im Kurbelgehäuse schützen soll. Wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse unter die sichere Betriebsgrenze fällt, schaltet die Ölmangelabschaltung den Motor automatisch ab. GENERATORBETRIEB Optimale Betriebsbedingungen für den Generator ●...
  • Seite 34: Vor Dem Anlassen Des Motors

    Der ordnungsgemäße Betrieb kann bei Bedarf durch den Einbau eines Höhensatzes sichergestellt werden. Höhenkits sollten von einem qualifizierten Techniker installiert werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Dienstleister, wenn der tragbare Generator in Höhen von mehr als 0.9 km (3000 Fuß) über dem Meeresspiegel betrieben werden soll.
  • Seite 35: Rundgang-Inspektion

    ● Verwenden Sie kein Benzin mit einem Ethanolanteil von mehr als 10%. ● Verwenden Sie kein altes Benzin. ● Vermeiden Sie das Eindringen von Schmutz oder Wasser in den Kraftstofftank. Rundgang-Inspektion Führen Sie vor jedem Einsatz die Runduminspektion durch, wie später in diesem Handbuch beschrieben. ANLASSEN DES MOTORS Rückspulen Start Den Generator vom Stromnetz zu trennen...
  • Seite 36: Wartung

    Hinweis: Um den Motor im Notfall zu stoppen, stellen Sie den Generatorschalter auf die Position "AUS". WARTUNG Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Sicherheitsinformationen, Warnhinweise und Anweisungen gelesen und verstanden haben, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie die Betriebsstunden oder die Kalenderzeit, je nachdem, was zuerst eintritt, um die richtigen Wartungsintervalle zu bestimmen.
  • Seite 37 Entfernen Sie die Schraube der Luftfilterabdeckung (3) und nehmen Sie die Luftfilterabdeckung (2) ab. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter. (1) sauber und nicht beschädigt ist. Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, waschen Sie den Filter. Wenn der Luftfilter beschädigt ist, tauschen Sie den Luftfilter aus. Verwenden Sie zum Waschen des Filters ein nicht brennbares Lösungsmittel oder eine Mischung aus Haushaltsreiniger und warmem Wasser.
  • Seite 38: Motorventilspiel - Prüfen/Einstellen

    Empfohlene Schmierstoffviskositäten für Umgebungstemperatur 。C 。F Öl-Viskositäten -Min -Min SAE 0W-40 SAE 5W-40 SAE 10W-30 SAE 15W-40 Nach dem Einfüllen des Öls den Öleinfülldeckel anbringen und festziehen. Hinweis: Nicht-detergenzienhaltige und 2-Takt-Motoröle schaden dem Motor und dürfen nicht verwendet werden. Motoröl - Wechsel Den Motor laufen lassen, bis er die normale Betriebstemperatur erreicht hat.
  • Seite 39: Generator - Inspektion

    Wischen Sie den Tankdeckel (1) und den umliegenden Bereich ab, bevor Sie den Tankdeckel abnehmen. Das Abwischen des Tankdeckels und des umliegenden Bereichs vor dem Abnehmen des Tankdeckels trägt dazu bei, dass weniger Verunreinigungen in das Kraftstoffsystem gelangen können. Wenn sich im Kraftstoffsieb (2) Verunreinigungen angesammelt haben, entfernen Sie das Sieb und spülen Sie es aus.
  • Seite 40: Rundgang-Inspektion

    Rundgang-Inspektion Entfernen Sie die Seitenwand. Den Zündkerzenstecker (3) entfernen. Entfernen Sie die Zündkerze mit dem Kerzenschlüssel (1). Eine Sichtprüfung der Zündkerze durchführen, um festzustellen, ob sie beschädigt ist. Wenn der Isolator gerissen ist, die Zündkerze austauschen. Wenn die Elektrode beschädigt ist, tauschen Sie die Zündkerze aus.
  • Seite 41: Spezifikationen

    Nehmen Sie die Batterie heraus und lagern Sie sie ein. Prüfen Sie die Batterie regelmäßig und laden Sie sie bei Bedarf auf. Bringen Sie den Generator an den Lagerort. Decken Sie den Generator ab. SPEZIFIKATIONEN Modell H130529 A.C. Nennleistung 7500 Max. A.C. Ausgang 8000...
  • Seite 42: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Ausgabe: Mögliche Ursache: Lösung: Prüfen: Stellen Sie den Generatorschalter in der Position Generatorschalter auf die "0" (aus) richtige Position. Choke-Knopf in der falschen Stellen Sie den Chokeknopf in Position die richtige Position. Kein Kraftstoff Füllen Sie den Kraftstofftank. Schlechter oder verunreinigter Kontrollieren Sie den Kraftstoff.
  • Seite 43 HBM 8,0 KW PROFESSIONALELE KRACHTSTROOM GENERATOR, AGGREGAAT MET 18 PK BENZINEMOTOR EN ELEKTRISCHE START. H130529...
  • Seite 44 Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main, afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Ce manuel du propriétaire est considéré comme une partie permanente du générateur et doit rester avec le générateur en cas de revente. Les informations et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur au moment de l'approbation pour l'impression.
  • Seite 45 SOMMAIRE MESSAGES DE SÉCURITÉ ........................1 Lire le manuel ............................1 Surface chaude ............................ 1 Monoxyde de carbone ......................... 1 Électrocution ............................2 Messages supplémentaires ......................... 2 Exigences particulières ........................2 ASSEMBLAGE ............................3 Assemblage des pieds ......................... 4 Assemblage de la roue ........................4 Raccordement de la batterie (si équipé) ....................
  • Seite 46 Jeu des soupapes du moteur - Contrôle/réglage ................13 Ligne de carburant - Remplacer ......................13 Nettoyage du bouchon et de la crépine du réservoir de carburant ............ 13 Générateur - Inspecter ........................14 Pare-étincelles - Inspecter/Nettoyer/Remplacer ................14 Surface chaude ..........................14 Bougie d'allumage - Inspecter/ajuster/remplacer ................
  • Seite 47: Messages De Sécurité

    MESSAGES DE SÉCURITÉ Il peut y avoir plusieurs messages de sécurité spécifiques sur votre générateur. Veuillez vous familiariser avec tous les messages de sécurité. Assurez-vous que tous les messages de sécurité sont lisibles. Nettoyez les messages de sécurité ou remplacez-les si les mots ne sont pas lisibles ou si les illustrations ne sont pas visibles. Utilisez un chiffon, de l'eau et du savon pour nettoyer les messages de sécurité.
  • Seite 48: Électrocution

    Électrocution AVERTISSEMENT Risque de choc/électrocution : N'utilisez pas cet équipement ou ne travaillez pas sur cet équipement sans avoir lu et compris les instructions et les avertissements du manuel du propriétaire. Le fait de ne pas suivre les instructions ou de ne pas tenir compte des avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 49: Assemblage

    H130529 ont un conducteur neutre permanent entre l'enroulement du stator et le châssis. Pour le 230VAC, utilisez des rallonges prévues pour le 240V à 30A ou plus. Utilisez la rallonge la plus courte qui répond à ces exigences. ● Portez un casque de chantier, des lunettes de protection et d'autres équipements de protection, selon les besoins.
  • Seite 50: Assemblage Des Pieds

    Montez un autre pneu en répétant les étapes 1 à 3 ; Éloigner le blocage. Raccordement de la batterie (si équipé) H130529 sont livrés avec la batterie montée dans le support de batterie. Pour connecter la batterie: L'appareil est livré avec le câble positif de la batterie (1) déjà connecté.
  • Seite 51: Identification Des Composants

    IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Prise de courant 230V 13) Bougie d'allumage Bouchon de carburant 14) Jauge de carburant Disjoncteur AC 15) Assemblage de la poignée Affichage 16) Alternateur Serrure de porte électrique 17) Jauge d'huile / Remplissage d'huile Soupape de carburant 18) Démarrage/arrêt du moteur Démarrage de la bobine 19) Batterie (si équipé)
  • Seite 52: Type De Moteur Et Numéro De Série

    Type de moteur et numéro de série TYPE DE MOTEUR SERIAL NMBER Les générateurs sont identifiés par des numéros de modèle, des numéros de série et des numéros de spécification de performance. CONTROLES Afficher Ce générateur est équipé d'un écran qui peut afficher la tension, la fréquence, le total des heures de fonctionnement accumulées et les heures actuelles.
  • Seite 53: Démarreur À Rappel

    L'interrupteur de carburant contrôle le flux du carburant du réservoir au carburateur. Mettez l'interrupteur de carburant en position "ON" avant de démarrer le moteur. Placez l'interrupteur de carburant sur la position "OFF" après avoir arrêté le moteur. Démarreur à rappel Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du démarreur jusqu'à...
  • Seite 54: Arrêt En Cas De Bas Niveau D'huile

    Arrêt en cas de bas niveau d'huile Le générateur est équipé d'un dispositif d'arrêt en cas de faible niveau d'huile, conçu pour protéger le moteur contre les dommages causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter. Lorsque le niveau d'huile dans le carter tombe en dessous de la limite de sécurité...
  • Seite 55: Avant De Démarrer Le Moteur

    Un fonctionnement correct peut être assuré en installant un kit d'altitude lorsque cela est nécessaire. Les kits d'altitude doivent être installés par un technicien qualifié. Contactez un prestataire de services agréé si le générateur portable doit être utilisé à des altitudes supérieures à 0.9 km (3000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
  • Seite 56: Inspection Générale

    ● Ne pas utiliser d'essence dont la teneur en éthanol est supérieure à 10 %. ● Ne pas utiliser de l'essence usagée. ● Évitez de faire pénétrer de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant. Inspection générale Effectuez l'inspection avant chaque utilisation comme décrit plus loin dans ce manuel.
  • Seite 57: Maintenance

    Remarque: pour arrêter le moteur en cas d'urgence, mettez l'interrupteur du générateur sur la position "OFF". MAINTENANCE Assurez-vous que toutes les informations de sécurité, tous les avertissements et toutes les instructions sont lus et compris avant d'effectuer toute procédure d'entretien. Utilisez les heures de service ou le temps calendaire, selon ce qui se présente en premier, pour déterminer les intervalles d'entretien corrects.
  • Seite 58 Retirez le boulon du couvercle du filtre à air (3) et retirez le couvercle du filtre à air (2). Assurez-vous que le filtre à air. (1) Est propre et n'est pas endommagé. Si le filtre à air est sale, nettoyez-le. Si le filtre à air est endommagé, remplacez-le.
  • Seite 59: Changement D'huile Moteur

    Viscosités de lubrifiant recommandées pour la température ambiante 。C 。F Viscosité des huiles -Min -Min SAE 0W-40 SAE 5W-40 SAE 10W-30 SAE 15W-40 Après avoir ajouté de l'huile, installez et serrez le bouchon de remplissage d'huile. Remarque: les huiles moteur non détergentes et à deux temps endommagent le moteur et ne doivent pas être utilisées.
  • Seite 60: Générateur - Inspecter

    Essuyez le bouchon de carburant (1) et la zone environnante avant de retirer le bouchon de carburant. Le fait d'essuyer le bouchon de carburant et la zone environnante avant de le retirer permet de réduire la quantité de contaminants qui peuvent pénétrer dans le circuit de carburant. S'il y a une accumulation de débris dans la crépine (2), retirez-la et rincez-la.
  • Seite 61: Inspection Générale

    Inspection générale Retirez le panneau latéral. Retirer le capuchon de la bougie d'allumage (3). Utilisez la clé à bougie (1) pour retirer la bougie. Vérifiez visuellement la bougie d'allumage pour voir si elle est endommagée. Si l'isolant est fissuré, remplacez la bougie. Si l'électrode est endommagée, remplacez la bougie d'allumage. Mesurez l'écartement de la bougie (4) avec une jauge d'épaisseur.
  • Seite 62: Spécifications

    Retirez la batterie et placez-la dans un lieu de stockage. Vérifiez périodiquement la batterie et chargez-la si nécessaire. Déplacez le générateur vers le lieu de stockage. Couvrez le générateur. SPÉCIFICATIONS Modèle H130529 Sortie nominale en courant alternatif 7500 Max. Sortie A.C. 8000...
  • Seite 63: Dépannage

    DÉPANNAGE Question: Cause possible: Solution: Vérifiez: Interrupteur du générateur en Mettez l'interrupteur du position d'arrêt " 0 ". générateur sur la bonne position. Le bouton du starter est mal Placez le bouton du starter dans positionné la bonne position. Pas de carburant Remplir le réservoir de carburant.
  • Seite 64 HBM 8,0 KW PROFESSIONELE KRACHTSTROOM GENERATOR, AGGREGAAT MET 18 PK BENZINEMOTOR EN ELEKTRISCHE START. H130529...
  • Seite 65 Keep this owner's manual handy, so you can refer to it at any time. This owner's manual is considered a permanent part of the generator and should remain with the generator if resold . The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing.
  • Seite 66 CONTENTS SAFETY MESSAGES........................1 Read the Manual ........................1 Hot Surface ..........................1 Carbon Monoxide ........................1 Electrocution ..........................2 Additional Messages ........................2 Special Requirements ........................ 2 ASSEMBLY ............................3 Feet Assembly..........................4 Wheel Assembly ......................... 4 Battery Connection (If equipped) ..................... 4 COMPONENT IDENTIFICATION ....................
  • Seite 67 STOPPING THE ENGINE ......................MAINTENANCE..........................Cylinder Head - Clean ......................Engine Oil Level – Check ......................Engine Oil – Change ........................ Engine Valve Lash – Inspect/Adjust ..................Fuel Line – Replace ......................... Fuel Tank Cap and Strainer – Clean ..................Generator - Inspect ........................
  • Seite 68: Safety Messages

    SAFETY MESSAGES There may be several specific safety messages on your generator. Please become familiar with all safety messages. Ensure that all of the safety messages are legible. Clean the safety messages or replace the safety messages if the words cannot be read or if the illustrations are not visible. Use a cloth, water, and soap to clean the safety messages.
  • Seite 69: Electrocution

    Electrocution Shock/Electrocution Hazard: Do not operate this equipment or work on this equipment unless you have read and understand the instructions and warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow the instructions or heed the warnings will result in serious injury or death. Do not connect generator to a utility electrical distribution system unless it is isolated from the system.
  • Seite 70: Assembly

    H130529 have a permanent neutral conductor between the stator winding and the frame. For 230VAC use extension cords rated for 240V at 30A or greater. Use the shortest extension cord that meets these requirements. Wear a hard hat, protective glasses, and other protective equipment, as required.
  • Seite 71: Feet Assembly

    4. Mount another tyre by repeating steps 1 to 3; 5. Move away the blocking. Battery Connection (If equipped) H130529 come with the battery mounted in the battery ho lder. To connect the battery: The unit ships with the positive battery cable (1) already connected.
  • Seite 72: Component Identification

    COMPONENT IDENTIFICATION 9.10 12.13 1)Receptacle 230V 13)Spark Plug 2)Fuel Cap 14)Fuel Gauge 3)AC Circuit Breaker 15)Handle Assembly 4)Display 16)Alternator 5)Electric door lock 17)Oil Gauge / Oil Fill 6)Fuel Valve 18)Engine Start/Stop 7)Recoil Start 19)Battery (If equipped) 8)Oil Drain 20)Starter (If equipped) 9)Air Filter Assembly 21)DC Circuit Breaker 10)Air Filter...
  • Seite 73: Engine Type & Serial Number

    Engine Type & Serial Number ENGINE TYPE SERIAL NMBER Generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance specification numbers. CONTROLS Display This generator is equipped with a display that can show the Voltage, frequency, total accumulated hours of operation, and current hours. Use toggle switch (1) to change the readout of the display to the desired setting.
  • Seite 74: Recoil Starter

    The fuel switch controls the flow of the fuel from the fuel tank to the carburetor. Turn the fuel switch to the on “ON” position before starting the engine. Turn the fuel switch to the off "OFF" position after stopping the engine. Recoil Starter To start the engine, slowly pull the starter handle until resistance is felt, then quickly pull the starter handle the rest of the way.
  • Seite 75: Low Oil Level Shutdown

    Low Oil Level Shutdown The generator is equipped with a low oil level shutdown that is designed to protect the engine from damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. When the oil level in the crankcase falls below the safe operating limit, the low oil level shutdown will automatically shut off the engine.
  • Seite 76: Before Starting Engine

    and make starting difficult. Operation at higher altitudes for extended periods of time may increase emissions. Proper operation can be ensured by installing an altitude kit when required. High altitude kits should be installed by a qualified technician. Contact an authorized service provider if the portable generator will be operated at altitudes greater than 3000 feet (0.9 km) above sea level.
  • Seite 77: Walk-Around Inspection

     Do not use gasoline with greater than 10% ethanol content.  Do not use old gasoline.  Avoid getting dirt or water into the fuel tank. Walk-Around Inspection Perform the Walk-Around Inspection before each use as described later in this manual. STARTING THE ENGINE Recoil Start 1.
  • Seite 78: Maintenance

    Note: To stop the engine in an emergency, turn the generator switch to the off “OFF” position. MAINTENANCE Ensure that all safety information, warnings, and instructions are read and understood before any maintenance procedures are performed. Use service hours or calendar time, WHICH EVER OCCURS FIRST, to determine the correct maintenance intervals.
  • Seite 79 Remove the air filter cover bolt (3) and remove the air filter cover (2). Make sure that the air filter. (1) is clean and not damaged. If the air filter is dirty, wash the filter. If the air filter is damaged, replace the air filter.
  • Seite 80 Recommended Lubricant Viscosities for Ambient Temperature 。C 。F Oil Viscosities -Min -Min SAE 0W-40 SAE 5W-40 SAE 10W-30 SAE 15W-40 4. After adding oil, install and tighten the oil filler cap. Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will damage the engine and must not be used.
  • Seite 81: Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace

    Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area before removing the fuel cap. Wiping off the fuel cap and surrounding area before removing the fuel cap helps to reduce the amount of contaminants allowed into the fuel system. If there is a build-up of debris in the fuel strainer(2), remove the strainer and rinse out the strainer.
  • Seite 82: Walk-Around Inspection

    Walk-Around Inspection 1. Remove the side panel. 2. Remove the spark plug cap (3). 3. Use the plug wrench (1) to remove the spark plug. 4. Visually check the spark plug to see if it is damaged. If the insulator is cracked, replace the spark plug.
  • Seite 83: Specifications

    Remove the battery and place the battery in storage. Periodically check the battery and charge the battery when needed. Move the generator to the storage place. Cover the generator. SPECIFICATIONS Model H130529 Rated A.C. Output 7500 Max. A.C. Output 8000...
  • Seite 84: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Issue: Possible Cause: Solution: Check: Generator switch in the off “ 0 ” Turn the generator switch to the correct position. position Place the choke knob in the Choke knob in the wrong position correct position. No fuel Fill the fuel tank. Bad or contaminated fuel Check the fuel.
  • Seite 85: Certificate Of Compliance

    Omschrijving van de machine: HBM 8,0 Kw Professionele Krachtstroom Generator, Aggregaat Met 18 PK Benzinemotor Beschreibung und Art der Maschine: en Elektrische Start ( H130529 ) Description and nature of the Machine: Description et nature de la machine : Machinemodel:...

Inhaltsverzeichnis