Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HBM Machines H130431 Bedienungsanleitung

4-takt 2200w/2800w/4500w/5500w - 163cc/196cc/420cc benzin-generator, motor 6.5/15hp

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HBM 4-TAKT 2200W/2800W/4500W/5500W –
163CC/196CC/420CC BENZINE GENERATOR,
AGGREGAAT 6.5/15PK
H130431 / H130432 / H130433 / H130434

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HBM Machines H130431

  • Seite 1 HBM 4-TAKT 2200W/2800W/4500W/5500W – 163CC/196CC/420CC BENZINE GENERATOR, AGGREGAAT 6.5/15PK H130431 / H130432 / H130433 / H130434...
  • Seite 2 LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U DEZE APPARATUUR GEBRUIKT (I) WAARSCHUWING Lees de gebruiksaanwijzing van de operator. Aandacht! Uitlaatgassen zijn giftig. Gebruik de generator niet in een ruimte zonder ventilatiesysteem! Kinderen moeten worden beschermd door ze op veilige afstand van de generatorset te houden! Het bijvullen van de stroomaggregaten is tijdens de werking niet toegestaan!
  • Seite 3: Controles Voor Gebruik

    1. Onderdeelnamen Benzinetank Tankdop Brandstofmeter Chokehandvat Luchtreiniger Starthandvat Brandstofklep: Motor schakelaar Olievuldop (10) Voltmeter (11) AC stroomonderbreker (12) AC stopcontact (13) Aardingsaansluitklem 2. Controles voor gebruik (1) Controleer het motoroliepeil Merk op: Stop de generator op een gladde plaats en controleer vervolgens de generator.
  • Seite 4 ① Onthul de oliemond en reinig vervolgens de motorolieliniaal met een schone doek. ② Steek de motorolieliniaal in de oliemond en draai hem niet. Als het oliepeil onder de ondergrens van de motorolieliniaal ligt, moet u wat motorolie bijvullen. OLIEVULDOP ③...
  • Seite 5: Starten Van De Motor

    3. Starten van de motor (1) Koppel alle belastingen los van het AC-stopcontact en schakel de wisselstroomonderbreker uit. AC stopcontact AC stroomonderbreker (2) Draai de brandstofklep naar de stand "ON". (3) Draai de kleurstaaf van het windblok naar de stand "CHOKE".
  • Seite 6 (6) Wanneer de temperatuur van de motor stijgt, trekt u de deurstang van het windblok terug. Zie de pijl in het diagram. 4. Bedrijfsmethoden van generator: Om uw generator in goede staat te houden, gelieve de regels te volgen: (1) Vermijd onjuiste bediening, zorg ervoor dat u de aardverbinding van uw generator maakt.
  • Seite 7 (2) Elektrische apparatuur, motoraangedreven apparaten zullen veel elektrische stroom produceren wanneer ze starten. Het volgende formulier geeft u een referentie wanneer u ze op de generator aansluit. hoeveelheid watt voorbeeld Modus instelling gewaard start instelling start gewaardeerd eerd Lamp Lamp Lamp Verwarmi ngsinstel...
  • Seite 8 (3) Als u meer dan twee belastingen op de generator aansluit, sluit dan achtereenvolgens een hoge elektrische stroom naar een lage elektrische stroom aan. Bij gebruik van verlengingslijnen of mobiele distributienetwerken de totale lengte van lijnen voor een doorsnede van 1.5mm mag niet langer zijn dan 60 m;...
  • Seite 9 Merk op: Wanneer u de generator op de gezinsstroom wilt aansluiten, dient u elektriciens te vragen dit te repareren. Controleer na het aansluiten van de belasting op de generator of de aansluiting goed is, anders zal dit brandschade veroorzaken. Verbieden...
  • Seite 10 5. Stoppen van de motor. (1) Zet de AC-stroomonderbreker in de UIT-stand. (2) Zet de motorschakelaar in de UIT-stand (3) Draai de brandstofklep naar de UIT-stand. Merk op:Als u de motor plotseling wilt stoppen, zet u de motorschakelaar in de "UIT"-stand.
  • Seite 11 6. Onderhoud Let op: Voor het onderhoud van de grote montage heeft u een vakman nodig. REGELMATIGE ONDERHOUDSPERIODE Uit te voeren bij elke Elke 6 Eerste Elke 3 aangegeven maand of Dage maanden Elk jaar of maand of maanden bedrijfsuren interval, wat lijks of 100 300 uur.
  • Seite 12 (1) Olie verversen Tap de olie af terwijl de motor nog warm is om een snelle en volledige aftap te verzekeren. 1. Verwijder de aftapplug en vuldop en tap de olie af. Draai de plug weer stevig vast. 2. Vul de aanbevolen olie bij (zie pagina 10) en controleer het peil. OLIEVULDOP OLIEAFTAPPLUG VOORZICHTIGHEID: Gebruikte motorolie kan huidkanker veroorzaken als het...
  • Seite 13 (2) Luchtreiniger service Een vuil luchtfilter zal de luchtstroom naar de carburateur beperken. Om defecten aan de carburateur te voorkomen, moet u het luchtfilter regelmatig onderhouden (pagina 16). Voer vaker onderhoud uit als de generator in extreem stoffige omgevingen wordt gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik nooit benzine of oplosmiddelen met een laag vlampunt om het luchtfilterelement te reinigen.
  • Seite 14 (3) Bougieservice Aanbevolen bougie: BP6ES, SPR6ES (NGK) F6TC, F6RTC (LD) Om een goede werking van de motor te garanderen, moet de bougie de juiste opening hebben en vrij zijn van afzettingen. 1. Verwijder de bougiedop. 2. Verwijder eventueel vuil rond de bougiebasis. 3.
  • Seite 15 6. Bevestig de plugring en draai de plug met de hand in om kruisdraadsnijden te voorkomen. 7. Nadat een nieuwe bougie met de hand is geplaatst, moet deze een halve slag worden aangedraaid met een sleutel om de ring samen te drukken.
  • Seite 16 WAARSCHUWING! Controleer na het installeren van de filterbeker op lekken en zorg ervoor dat het gebied droog is voordat u de motor start. RUBBEREN PAKKING FILTERKOP LOSSEN 7. TRANSPORT/OPSLAG WAARSCHUWING! Wanneer u de generator vervoert, zet u de motorschakelaar UIT en houdt u de generator horizontaal om morsen van brandstof te voorkomen.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    3. Trek langzaam aan de startergreep totdat u weerstand voelt. Op dit punt komt de zuiger op zijn compressieslag en zijn zowel de inlaat- als uitlaatkleppen gesloten. Door de motor in deze positie op te bergen, wordt deze beschermd tegen inwendige corrosie. STARTGREEP 8.
  • Seite 18 Geen stroom bij de stopcontacten: Staat de AC-stroomonderbreker aan? Zet de AC-stroomonderbreker aan GEEN DEFECTEN Controleer het elektrische apparaat of de Breng de generator naar een erkende dealer. apparatuur op eventuele gebreken. * Vervang het elektrische apparaat of de apparatuur. DEFECTEN * Breng het elektrische apparaat of de apparatuur naar een elektrische winkel...
  • Seite 19 BENZINE GENERATOR SET Type H130431 Wisselspanning 230V/~50Hz AC-uitgang: PRP 2000W Vermogensfactor: 1.0 Maximaal AC-uitgang 2200W Motor snelheid 3600/min Prestatieklasse Maximaal temperatuur: 40℃ IP23M Maximaal Standplaats: 1000 m Bj2022 BENZINE GENERATOR SET Type H130432 Wisselspanning 230V/~50Hz 230V AC nominaal vermogen 2500W Vermogensfactor: 1.0...
  • Seite 20 BENZINE GENERATOR SET Type H130433 Wisselspanning 230V/~50Hz AC-uitgang: PRP 4000W Vermogensfactor: 1.0 Maximaal AC-uitgang 4500W Motor snelheid 3600/min Prestatieklasse Maximaal temperatuur: 40℃ IP23M Maximaal Standplaats: 1000 m Bj2022 BENZINE GENERATOR SET Type H130434 Wisselspanning 230V/~50Hz AC-uitgang: PRP 5000W Vermogensfactor: 1.0 Maximaal AC-uitgang 5500W Motor snelheid...
  • Seite 21 De geluidsdeclaratie gaat vergezeld van de volgende verklaring: De vermelde cijfers zijn emissieniveaus en zijn niet noodzakelijk veilige werkniveaus. Hoewel er een correlatie bestaat tussen de emissie- en blootstellingsniveaus, kan dit niet op betrouwbare wijze worden gebruikt om te bepalen of verdere voorzorgsmaatregelen nodig zijn. Factoren die de feitelijke blootstelling van arbeidskrachten beïnvloeden, zijn onder meer de kenmerken van de werkruimte, de andere bronnen van het geluid, enz.
  • Seite 22 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 23 HBM 4-TAKT 2200W/2800W/4500W/5500W - 163CC/196CC/420CC BENZIN-GENERATOR, MOTOR 6.5/15HP H130431 / H130432 / H130433 / H130434...
  • Seite 24 BEVOR SIE DIESES GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH (I) WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Bedieners. Beachtung! Abgase sind giftig. Betreiben Sie den Generator nicht in einem Raum ohne Belüftungssystem! Kinder sollten geschützt werden, indem sie in sicherem Abstand vom Stromaggregat gehalten werden! Das Nachfüllen der Stromaggregate ist während des Betriebs nicht erlaubt! Wird der Generator in einem geschlossenen Raum montiert, sind die...
  • Seite 25: Kontrollen Vor Dem Betrieb

    1. Teilenamen Treibstofftank Tankdeckel Kraftstoffanzeige Choke Griff Luftreiniger Startgriff Kraftstoffventil Motorschalter Öleinfüllverschluss (10) Voltmeter (11) AC-Leistungsschalter (12) AC-Steckdose (13) Masseanschlussklemme 2. Kontrollen vor dem Betrieb (1) Überprüfen Sie den Motorölstand Notiz: Halten Sie den Generator an einem glatten Ort an und überprüfen Sie den Generator.
  • Seite 26 ① Öffnen Sie die Ölöffnung und reinigen Sie dann das Motoröllineal mit einem sauberen Tuch. ② Stecken Sie das Motoröllineal in die Ölöffnung und drehen Sie es nicht. Wenn der Ölstand unter der unteren Grenze des ÖLEINFÜLLVE RSCHLUSS Motoröllineals liegt, sollten Sie etwas Peilstab ÖLEINFÜLLÖFFN Motoröl nachfüllen.
  • Seite 27: Starten Des Motors

    3. Starten des Motors (1) Trennen Sie alle Verbraucher von der Wechselstromsteckdose und schalten Sie den Wechselstromschutzschalter aus. AC-Steckdose AC-Leistungsschalter (2) Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die Position “AN”. (3) Drehen Sie den Farbstab des Windblockers in die Position “CHOKE”. (4) Drehen Sie den Motorschalter in die Position “AN”.
  • Seite 28 (6) Wenn die Temperatur des Motors ansteigt, ziehen Sie die Türstange des Windschotts zurück. Siehe Pfeil im Diagramm. 4. Betriebsverfahren des Generators Um Ihren Generator in gutem Zustand zu halten, befolgen Sie bitte die Regeln: (1) Vermeiden Sie unsachgemäßen Betrieb, stellen Sie sicher, dass Ihr Generator geerdet ist.
  • Seite 29 (2) Elektrische Geräte und motorbetriebene Geräte erzeugen beim Start viel elektrischen Strom. Das folgende Formular gibt Ihnen eine Referenz, wenn Sie sie an den Generator anschließen. Wattbetrag Beispiel Modus Einstellung Einstellung beginnend bewertet beginnend bewertet Birne Birne Birne Heizung seinstell Leuchtstoff lampe Leuchtstoffla...
  • Seite 30 (3) Wenn Sie mehr als zwei Lasten an den Generator anschließen, verbinden Sie bitte nacheinander von hohem elektrischem Strom zu niedrigem elektrischem Strom. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder mobilen Verteilernetzen beträgt die Gesamtlänge der Leitungen einen Querschnitt von 1.5 mm sollte 60 m nicht überschreiten;...
  • Seite 31 Notiz: Wenn Sie den Generator an das Familiennetz anschließen möchten, sollten Sie Elektriker bitten, ihn zu reparieren. Überprüfen Sie nach dem Anschluss der Last an den Generator, ob der Anschluss richtig ist, da es sonst zu Brandschäden kommen kann. Verbieten...
  • Seite 32 5. Abstellen des Motors. (1) Schalten Sie den AC-Trennschalter in die AUS- Position. (2) Drehen Sie den Motorschalter in die AUS-Position (3) Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die AUS-Position. Notiz: Wenn Sie den Motor im Notfall abstellen möchten, drehen Sie bitte den Motorschalter in die “...
  • Seite 33: Wartung

    6. Wartung Hinweis: Zur Wartung der großen Montage benötigen Sie einen Fachmann. REGELMÄSSIGE DIENSTZEIT Zu jedem angegebenen Monat oder Erster Alle 3 Alle 6 Jedes Betriebsstundeninterv Tägli Monat Monate Monate Jahr all durchführen, je oder 20 oder 50 oder 100 oder 300 nachdem, was zuerst Std.
  • Seite 34 (1) Öl wechseln Lassen Sie das Öl ab, während der Motor noch warm ist, um ein schnelles und vollständiges Ablassen zu gewährleisten. 1. Entfernen Sie die Ablassschraube und den Einfülldeckel und lassen Sie das Öl ab. Ziehen Sie den Stecker wieder fest an. 2.
  • Seite 35 (2) Wartung des Luftfilters Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser. Um eine Fehlfunktion des Vergasers zu vermeiden, warten Sie den Luftfilter regelmäßig (Seite 16). Warten Sie häufiger, wenn Sie den Generator in extrem staubiger Umgebung betreiben. WARNUNG! Niemals Benzin oder Lösungsmittel...
  • Seite 36 (3) Zündkerzenservice Empfohlene Zündkerze: BP6ES, SPR6ES (NGK) F6TC, F6RTC (LD) Um einen ordnungsgemäßen Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze den richtigen Elektrodenabstand haben und frei von Ablagerungen sein. 1. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker. 2. Entfernen Sie jeglichen Schmutz um den Zündkerzensockel herum. 3.
  • Seite 37 6. Bringen Sie die Steckerunterlegscheibe an und schrauben Sie den Stecker von Hand ein, um ein Verkanten des Gewindes zu vermeiden. 7. Nachdem eine neue Zündkerze von Hand eingesetzt wurde, sollte sie mit einem Schraubenschlüssel um eine halbe Umdrehung angezogen werden, um ihre Unterlegscheibe zusammenzudrücken.
  • Seite 38 WARNUNG! Überprüfen Sie nach dem Einbau des Filterbechers auf Undichtigkeiten und vergewissern Sie sich, dass der Bereich trocken ist, bevor Sie den Motor starten. GUMMIDICH TUNG FILTERTASSE LÖSEN 7. TRANSPORT/LAGERUNG WARNUNG!Stellen Sie beim Transport des Generators den Motorschalter auf AUS und halten Sie den Generator waagerecht, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden.
  • Seite 39 3. Ziehen Sie langsam am Startergriff, bis Sie einen Widerstand spüren. An diesem Punkt nähert sich der Kolben seinem Verdichtungstakt und sowohl das Einlass- als auch das Auslassventil sind geschlossen. Wenn Sie den Motor in dieser Position lagern, wird er vor innerer Korrosion geschützt.
  • Seite 40 Kein Strom an den Steckdosen: NEIN Ist der AC-Trennschalter eingeschaltet? Schalten Sie den AC-Trennschalter ein KEINE DEFEKTE Bringen Generator einem Überprüfen Sie das elektrische Gerät autorisierten Händler. oder die Ausrüstung auf Mängel. * Ersetzen Sie das elektrische Gerät oder die Ausrüstung. DEFEKTE * Bringen Sie das elektrische Gerät oder Gerät zur Reparatur in ein...
  • Seite 41 BENZIN-GENERATOR-SATZ H130431 Wechselstrom Spannung 230V/~50Hz AC-Ausgang: PRP 2000W Leistungsfaktor: 1.0 Max. AC-Ausgang 2200W Motordrehzahl 3600/Min Leistungsklasse Max. Temperatur: 40℃ IP23M Max. Höhe: 1000 m Bj2022 BENZIN-GENERATOR-SATZ H130432 Wechselstrom Spannung 230V/~50Hz 230 V AC Nennleistung 2500W Leistungsfaktor: 1.0 230 V Wechselstrom max.
  • Seite 42 BENZIN-GENERATOR-SATZ H130433 Wechselstrom Spannung 230V/~50Hz AC-Ausgang: PRP 4000W Leistungsfaktor: 1.0 Max. AC-Ausgang 4500W Motordrehzahl 3600/Min Leistungsklasse Max. Temperatur: 40℃ IP23M Max. Höhe: 1000 m Bj2022 BENZIN-GENERATOR-SATZ H130434 Wechselstrom Spannung 230V/~50Hz AC-Ausgang: PRP 5000W Leistungsfaktor: 1.0 max. AC-Ausgang 5500W Motordrehzahl 3600/Min Leistungsklasse Max.
  • Seite 43 Der Geräuschdeklaration ist folgende Erklärung beizufügen: Die angegebenen Zahlen sind Emissionswerte und nicht unbedingt sichere Arbeitswerte. Obwohl eine Korrelation zwischen den Emissions- und Expositionswerten besteht, kann dies nicht zuverlässig verwendet werden, um festzustellen, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sind oder nicht. Zu den Faktoren, die die tatsächliche Exposition der Arbeitskräfte beeinflussen, gehören die Eigenschaften des Arbeitsraums, die anderen Lärmquellen usw., dh die Anzahl der Maschinen und anderer benachbarter Prozesse sowie die...
  • Seite 44 Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 45 HBM GÉNÉRATEUR D’ESSENCE 4 TEMPS 2200W/2800W/4500W/5500W – 163CC/196CC/420CC, MOTEUR 6.5/15HP H130431 / H130432 / H130433 / H130434...
  • Seite 46 AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS (I) AVERTISSEMENT Lire le manuel d'instructions de l'opérateur. Attention! Les gaz d'échappement sont toxiques. Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène dans une pièce sans système de ventilation ! Les enfants doivent être protégés en les gardant à une distance de sécurité...
  • Seite 47: Noms Des Pièces

    1. Noms des pièces Réservoir d'essence Bouchon de réservoir de carburant Jauge de carburant Poignée de starter Purificateur d'air Poignée de démarrage Vanne de carburant Commutateur de moteur Bouchon de remplissage d'huile (10) Voltmètre (11) Disjoncteur CA (12) Prise CA (13) Borne de connexion à...
  • Seite 48 ① Découvrez la bouche d'huile puis nettoyez la règle d'huile moteur avec un chiffon propre. ② Branchez la règle d'huile moteur dans la bouche d'huile et ne la tournez pas. Si le niveau d'huile est inférieur à la limite BOUCHON DE REMPLISSAGE inférieure de la règle d'huile moteur, vous D'HUILE...
  • Seite 49: Démarrage Du Moteur

    3. Démarrage du moteur (1) Débranchez toute charge de la prise CA et éteignez le disjoncteur de courant alternatif. Prise CA Disjoncteur CA (2) Tourner le robinet de carburant en position "MARCHE". (3) Tournez la tige de couleur du pare-vent en position "CHOKE".
  • Seite 50 (6) Lorsque la température du moteur augmente, retirez la tige de la porte du pare-vent. Voir la flèche dans le schéma. 4. Méthodes de fonctionnement du générateur Afin de garder votre groupe électrogène en bon état, veuillez suivre les règles suivantes : (1) Évitez tout fonctionnement incorrect, assurez-vous d'établir la connexion à...
  • Seite 51 (2) Les équipements électriques, les appareils motorisés produiront beaucoup de courant électrique lors de leur démarrage. Le formulaire suivant vous donnera une référence lorsque vous les connecterez au générateur. Quantité de watts Exemple Mode Paramètre Départ Évalué Paramètre Départ Évalué Ampoule Ampoule Ampoule...
  • Seite 52 (3) Lorsque vous connectez plus de deux charges sur le générateur, veuillez connecter successivement du courant électrique élevé au courant électrique faible. Lors de l'utilisation de lignes d'extension ou de réseaux de distribution mobiles, la longueur totale des lignes pour une section de 1.5 mm ne doit pas dépasser 60 m ;...
  • Seite 53 Avis : Lorsque vous souhaitez connecter le générateur à l'alimentation familiale, vous devez demander à des électriciens de le réparer. Après avoir connecté la charge au générateur, vérifiez si la connexion est correcte, sinon cela causera des dommages ou des incendies. Très bien Interdire Très bien...
  • Seite 54 5. Arrêt du moteur. (1) Mettez le disjoncteur AC en position . (2) Tourner le commutateur du moteur sur la position ARRÊT (3) Tourner le robinet de carburant en position ARRÊT. Avis : Si vous souhaitez arrêter le moteur d'urgence, veuillez tourner le commutateur du moteur sur la position "ARRÊT".
  • Seite 55 6. Entretien Avis: Pour l'entretien du gros montage, vous avez besoin d'un professionnel. PÉRIODE DE SERVICE RÉGULIER Effectuez chaque mois Premier Tous les Tous les Chaque ou intervalle d'heures Quoti mois ou 3 mois 6 mois année de fonctionnement dien ou 50 ou 100 ou 300...
  • Seite 56: Changement D'huile

    (1) Changement d'huile Vidanger l'huile pendant que le moteur est encore chaud pour assurer une vidange rapide et complète. 1. Retirez le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage et vidangez l'huile. Resserrez bien le bouchon. 2. Remplir avec l'huile recommandée (voir page 10) et vérifier le niveau. BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE...
  • Seite 57 (2) Service de filtre à air Un filtre à air sale limitera le débit d'air vers le carburateur. Pour éviter un dysfonctionnement du carburateur, entretenez régulièrement le filtre à air (page 16). Entretien plus fréquent lors de l'utilisation du groupe électrogène dans des zones extrêmement poussiéreuses.
  • Seite 58 (3) Service de bougies d'allumage Bougie recommandée : BP6ES, SPR6ES (NGK) F6TC, F6RTC (LD) Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie d'allumage doit être correctement espacée et exempte de dépôts. 1. Retirez le capuchon de la bougie. 2. Nettoyez toute saleté autour de la base de la bougie. 3.
  • Seite 59 6. Fixez la rondelle de bouchon et vissez le bouchon à la main pour éviter de fausser le filetage. 7. Une fois qu'une bougie neuve a été mise en place à la main, elle doit être serrée d'1/2 tour avec une clé pour comprimer sa rondelle. Si une prise usagée est réinstallée, elle ne devrait nécessiter que 1/8 à...
  • Seite 60 AVERTISSEMENT! Après avoir installé la coupelle du filtre, vérifiez s'il y a des fuites et assurez-vous que la zone est sèche avant de démarrer le moteur. JOINT EN CAOUTCHOUC ARRÊT COUPE FILTRE DESSERRER 7. TRANSPORT/STOCKAGE AVERTISSEMENT! Lors du transport du groupe électrogène, coupez le contact du moteur et maintenez le niveau du groupe électrogène pour éviter tout déversement de carburant.
  • Seite 61 3. Tirez lentement la poignée de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. À ce stade, le piston monte sur sa course de compression et les soupapes d'admission et d'échappement sont fermées. Stocker le moteur dans cette position aidera à le protéger de la corrosion interne.
  • Seite 62 Pas d'électricité aux prises : Le disjoncteur AC est-il activé ? Allumez le disjoncteur AC AUCUN DÉFAUT Vérifiez l'appareil ou l'équipement Apportez le groupe électrogène à un électrique pour tout défaut. revendeur agréé. * Remplacer l'appareil ou l'équipement électrique. DÉFAUTS * Apportez l'appareil ou l'équipement électrique à...
  • Seite 63 GROUPE GÉNÉRATEUR D’ESSENCE Taper H130431 Tension alternative 230V/~50Hz Sortie CA : PRP 2000W Facteur de puissance : 1.0 Max. Sortie CA 2200W Vitesse du moteur 3600/min Classe de performances Max. température : 40℃ IP23M Max. Attitude : 1000 m Bj2022 GROUPE GÉNÉRATEUR D’ESSENCE...
  • Seite 64 GROUPE GÉNÉRATEUR D’ESSENCE Taper H130433 Tension alternative 230V/~50Hz Sortie CA : PRP 4000W Facteur de puissance : 1.0 Max. Sortie CA 4500W Vitesse du moteur 3600/min Classe de performances Max. température : 40℃ IP23M Max. Attitude : 1000 m Bj2022 GROUPE GÉNÉRATEUR D’ESSENCE Taper H130434...
  • Seite 65 La déclaration de bruit doit être accompagnée de la mention suivante : Les chiffres cités sont des niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sûrs. Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'exposition, cela ne peut pas être utilisé de manière fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non.
  • Seite 66 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 67 HBM 4-TAKT 2200W/2800W/4500W/5500W – 163CC/196CC/420CCBENZINE GENERATOR, AGGREGAAT 6.5/15PK H130431 / H130432 / H130433 / H130434...
  • Seite 68 BEFORE OP ERATING THIS EQUIP MENT P LEASE READ THESE INSTRUCTIONS CARE FU LLY (I)WARNING 1. Read the operator’s instruction manual. 2. Attention! Exhaust gases are toxic. Do not operate the generator in a room without ventilation system! 3. Children should be protected by keeping them at a safe distance from the generator set! 4.
  • Seite 69: Names Of Parts

    1. Names of Parts (1)Fuel tank ( 2)Fuel tank cap (3)Fuel gauge (4)Choke handle (5)Air cleaner (6)Starting handle (7)Fuel valve (8)Engine switch (9)oil filler cap (10)voltage meter (11)AC circuit breaker (12)AC socket (13)ground connection terminal 2.Checks before Operating (1) Check the engine oil level Notice: Stop the generator in a smooth place, then check the generator.
  • Seite 70 temperature in your area is within the indicated range. ① Uncover the oil mouth then clean the engine oil ruler with clean cloth. ② Plug the engine oil ruler into the oil mouth and don’t turn it. If the oil level is below the lower limit of the engine oil ruler you should add some engine oil.
  • Seite 71: Starting The Engine

    3. Starting the engine (1) Disconnect any load from the AC socket, and turn off the alternating current circuit breaker. AC socket AC circuit breaker (2) Turn the fuel valve to “ON” position. (3) Turn the wind-block color rod to “CHOKE”...
  • Seite 72 (6) When the temperature of engine increase, pull back the wind-block door rod. See the arrow in the diagram. 4.Operating Methods of Generator In order to keep your generator in good condition, Please follow the rules: (1) Avoid improper operation, make sure to make your generator ground connection.
  • Seite 73 (2) Electrical equipments, motor-driven devices will produce lots of electric current when they start. The following form will give you a reference when you connect them to generator.
  • Seite 74 (3) When you connect more than two loads on the generator, please connect from high electric current to low electric current successively. When using extension lines or mobile distribution networks the total length of lines for a cross section of 1.5mm should not exceed 60m;...
  • Seite 75 Notice: When you want to connect the generator to the family power, you should ask electricians to fix it. After connecting the load to the generator, check if the connection is right, otherwise it will cause damages of fires. All right Forbid All right...
  • Seite 76 5. Stopping the engine. (1) Turn the AC circuit breaker to the OFF position. Turn the engine switch to the OFF position (3) Turn the fuel valve to the OFF position. Notice: If you want to stop the engine emergently, please turn the engine switch to “OFF”...
  • Seite 77: Maintenance Notice

    6.Maintenance Notice: To maintenance of the large assembly, you need a professional. REGULAR SERBICE First Every Every Every PERIOD Perform at every indicated month 3 months 6 months year month or operating hour Daily interval, whichever occurs first ITEM 20 Hrs. 50 Hrs.
  • Seite 78: Changing Oil

    (1) Changing oil Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining. 1. Remove the drain plug and filler cap, and drain the oil. Retighten the plug securely. 2. Refill with the recommended oil (see page 10) and check the level. CAUTION: Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods.
  • Seite 79: Air Cleaner Service

    (2) Air cleaner service A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly (page 16). Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. WARING! Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning the air cleaner element.
  • Seite 80: Spark Plug Service

    (3) Spark plug service Recommended spark plug: BP6ES, SPR6ES (NGK) F6TC, F6RTC (LD) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1. Remove the spark plug cap. 2. Clean any dirt from around the spark plug base. 3.
  • Seite 81: Fuel Filter Service

    6. Attach the plug washer and thread the plug in by hand to prevent cross threading. 7. After a new spark plug has been seated by hand, it should be tightened 1/2 turn with a wrench to compress its washer. If a used plug is being reinstalled, it should only require 1/8 to 1/4 turn after being seated.
  • Seite 82 After installing the filter cup, check for leaks and make sure WARING! the area is dry before starting the engine. 7.TRANSPORTING/STORAGE When transporting the generator, turn the engine switch WARING! OFF and keep the generator level to prevent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may ignite.
  • Seite 83 3. Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this point, the piston is coming up on its compression stroke and both the intake and exhaust valves are closed. Storing the engine in this position will help to protect it from internal corrosion. 8.Trouble shooting When the engine will not start:...
  • Seite 84 No electricity at the receptacles: No electricity at the DC terminals...
  • Seite 85 GASOLINE GENERATOR SET Type H130431 AC voltage 230V/~50Hz AC output: PRP 2000W Power factor: 1.0 Max. AC output 2200W Engine Speed 3600 /min Performance class Max. temperature: 40℃ IP23M Max. Attitude: 1000 m Bj2022 GASOLINE GENERATOR SET Type H130432 AC voltage...
  • Seite 86 GASOLINE GENERATOR SET Type H130433 AC voltage 230V/~50Hz AC output: PRP 4000W Power factor: 1.0 Max. AC output 4500W Engine Speed 3600/min Performance class Max. temperature: 40℃ IP23M Max. Attitude: 1000 m Bj2022 GASOLINE GENERATOR SET Type H130434 AC voltage 230V/~50Hz AC output: PRP 5000W...
  • Seite 87 The noise declaration shall be accompanied by the following statement: The figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst There is a correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required. Factors that influence the actual of exposure of work-force include the characteristics of the work room, the other sources of the noise, etc.
  • Seite 88 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 89: Certificate Of Compliance

    NON AVENUES. Omschrijving van de machine: HBM 4-Takt 2200W – 163cc Benzine Generator, Aggregaat 6.5PK ( H130431 ) Beschreibung und Art der Maschine: HBM 4-Takt 2800W – 196cc Mobiele Benzine Generator, Aggregaat 6.5PK( H130432 ) Description and nature of the Machine: HBM 4-Takt 4500W – 420cc Mobiele Benzine Generator, Aggregaat 15PK ( H130433 ) Description et nature de la machine : HBM 4-Takt 5500W –...

Diese Anleitung auch für:

H130432H130433H130434

Inhaltsverzeichnis