ENGLISH
Mounting
Montage
The heat exchanger is
Die Wärmeaustauscher
mounted on its own base
haben eine selbsttragende
without foundation and it
Bauweise. Sie benötigen kein
needs no bolting.
Fun-dament und müssen
nicht zusätzlich befestigt
The heat exchanger should be
werden.
mounted in vertical position.
Die Wärmeaustauscher
sollten in vertikaler Lage
The space between adjacent
eingebaut werden.
exchangers must be at least
Der Abstand zwischen 2
100 mm.
aufeinander folgenden
Wärmeaustauschern muss
The distance from the nearest
mindestens 100 mm betragen
obstacle, e.g. a wall, must be
at least 1000 mm and comply
Der Mindestabstand z. B.
with local standards.
zu einer Wand muss 1000
mm betragen. Zusätzlich
All pipes connected to
müssen die vor Ort geltenden
the heat exchanger are
Vorgaben eingehalten
recommended to be
werden.
equipped with shut-off
Die an den Wärmeaus-
valves so that the heat
tauscher angeschlossenen
exchanger can be removed
Rohrleitungen sollten mit
for maintenance purposes.
Absperrrventilen ausgeführt
sein.
Also the pipes to be
connected must be mounted
Die Rohrleitungen sind
so that the strain caused by
so zu verlegen, dass
e.g., thermal expansion, does
der Wärmeaustauscher
not harm the heat exchanger.
spannungsfrei montiert
werden kann. Zu beachten ist
The pipes must be equipped
auch, dass durch Wärmeaus-
with brackets to prevent
dehnung keine unzulässigen
any torsional stress to be
Spannungen auftreten.
concentrated at the heat
Die Rohrleitungen müssen
exchanger's pipe connections.
mit Schellen befestigt werden
um Torsionsspannungen
auf die Wärmeaustauscher-
anschlüsse zu vermeiden.
DH-SM / 2004-09 /
VI.KA.A1.7Y
DEUTSCH
SUOMI
LIETUVIŠKAI
Asennus
Montavimas
Lämmönsiirrin tulee asettaa
Šilumokaitis yra montuojamas
lattialle jalustalleen, jota ei
ant pagrindo be jokių
tarvitse kiinnittää alustaansa.
papildomų tvirtinimų.
Lämmönsiirrin tulee asentaa
Šilumokaitis turi būti
pystysuoraan asentoon.
montuojamas vertikalioje
padėtyje.
Asennettaessa
lämmönsiirtimiä rinnakkain
Tarp gretimų šilumokaičių turi
on niiden väliin jätettävä
būti paliekamas ne mažesnis
vähintään 100 mm tilaa.
kaip 100 mm atstumas.
Lämmönsiirtimen ympärille
nuo artimiausios kliūties, t.y.
on varattava riittävästi tilaa
sienos, turi būti ne mažiau
asennusta ja huoltoa varten,
1000 mm ir tenkinti vietinius
vähintään 1000 mm.
reikalavimus.
Kaikkiin siirtimeen
Rekomenduojama, kad
tuleviin kytkentäjohtoihin
visi vamzdžiai, sujungti
suositellaan asennettavaksi
su šilumokaičiu, turėtų
sulkuventtiilit huoltotöiden
uždarymo sklendes
suorittamista varten.
šilumokaičio aptarnavimo/
keitimo atvejui
Lisäksi kytkettävät putket
on asetettava siten,
Be to, jungiamieji vamzdžiai
ettei niiden aiheuttama
turi būti sumontuoti taip,
rasitus, esimerkiksi
kad atsiradę įtempimai (pvz,
lämpölaajeneminen,
dėl terminio išsiplėtimo)
vahingoita siirrintä.
nepažeitų šilumokaičio.
Putket on myös kannakoitava
Jungiamieji vamzdžiai turi
siten, että siirtimen yhteisiin
turėti atramas tam, kad
ei kohdistu vääntörasitusta.
išvengti lenkimo/sukimo į
įtempimų poveikio
šilumokaičio prijungimo
vietose.
XB
LATVISKI
Uzstādīšana
Siltummainis tiek uzstādīts uz
savas pamatnes un tam nav
vajadzīgs speciāls pamats.
Siltummainim jābūt
uzstādītam vertikālā stāvoklī.
Attālumam starp blakus
uzstādītiem siltummaiņiem
jābūt minimāli 100 mm
Attālumam no tuvākā šķēršļa,
piem. sienas jābūt ne mazāk
par 1000 mm un atbilstoši
vietējiem standartiem.
Visus pievienotos
cauruļvadus siltummainim
ieteicams nokomplektēt
ar noslēgventiļiem, lai
siltummaini varētu atvienot
apkalpošanai.
Cauruļu pievienojumi
(stiprinājumi) jāveic tā, lai
slodze, kas rodas (piem.
termiskās izplešanās rezultātā
u.c.) nekaitētu siltummainim
Caurules jāaprīko ar
kronšteiniem, lai novērstu
griezes spēka koncentrēšanos
siltummaiņa savienojumos.
9