Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEAB VFLPG-Serie Handbuch

VEAB VFLPG-Serie Handbuch

Elektro-heizregisters
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VFLPG-Serie:

Werbung

VFLPG / VFL / VTL / VRA
MANUAL
SE
Värmare typ
-MTUL
VIKTIGT:
Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk
Spara manualen för framtida bruk.
MANUAL
GB
Heaters type
-MTUL
IMPORTANT:
Please read this manual before installation, connection and putting the product into use
Save the manual for future use.
HANDBUCH
DE
Elektro-Heizregisters type
WICHTIG:
Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in Betrieb nehmen
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.
MANUEL
FR
Batteries de chauffage type
IMPORTANT:
Veuillez lire ce manuel avant toute installation, connexion et mise en service du produit
Conservez le manuel pour une utilisation future.
HANDLEIDING
NL
Verwarmers type
BELANGRIJK:
Lees deze handleiding voorafgaand aan de installatie, de aansluiting en het gebruik van het product
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
OPAS
FI
-MTUL
/
-PTUL
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten.
/
-PTUL
/
-MQUL
/
-PTUL
/
-MQUL
-MTUL
/
-PTUL
-MTUL
/
-PTUL
-MTUL
/
-PTUL
/
-MQUL
/
-MQUL
tyyppi lämmittimet
/
-MQUL
/
-MQUL
....................................................... 2, 14, 20
................... 4, 14, 20
.................... 8, 14, 20
.................................................... 12, 14, 20
Art.nr. 173374-02
.... 6, 14, 20
.... 10, 14, 20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEAB VFLPG-Serie

  • Seite 1 VFLPG / VFL / VTL / VRA MANUAL Värmare typ -MTUL -PTUL -MQUL VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk ............2, 14, 20 Spara manualen för framtida bruk. MANUAL Heaters type -MTUL -PTUL -MQUL IMPORTANT: Please read this manual before installation, connection and putting the product into use ....
  • Seite 2: Säkerhetsinformation

    VFLPG / VFL / VTL / VRA Säkerhetsinformation 1. Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska eller psykiska funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet men endast under förutsätt- ning att de har fått noggranna instruktioner om apparatens funktioner och eventuella risker.
  • Seite 3: Underhåll

    VFLPG / VFL / VTL / VRA 8. Kanalvärmaren skall vara tillgänglig för utbyte och översyn. 9. Avståndet från kanalvärmarens plåthölje till trä eller annat brännbart material, får understiga 100mm. Max tillåten omgivningstemperatur är 30°C Max tillåten utgående lufttemperatur är 50°C Underhåll 1.
  • Seite 4: Safety Information

    VFLPG / VFL / VTL / VRA Safety information 1. This appliance may be used by children aged eight years or above, people with physical and mental disabilities as well as those who lack any experience, provided that they have received detailed instructions about the functionality of the appliance and any risks.
  • Seite 5 VFLPG / VFL / VTL / VRA 7. The heater may be insulated in accordance with applicable regulations for ventilation ducts/ventilation devices. The insulation must consist of fireproof insulation material. The insulation may not cover the lid as the ratings plate and warning sign must be visible and the lid must be accessible for opening. 8.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    VFLPG / VFL / VTL / VRA Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, körperlich oder geistig Behinderten sowie von uner fahrenen Personen bedient werden, jedoch nur, wenn sie über die Funktionen des Gerätes eingehend unterrichtet und auf die Gefahren aufmerksam gemacht wurden.
  • Seite 7: Wartung

    VFLPG / VFL / VTL / VRA 6. Der Abstand von oder zu einem Kanalbogen, einer Klappe, einem Filter o. ä. muß mindestens dem Diagonalmaß des Heizgerätes entsprechen, also dem Abstand von Ecke zu Ecke im Kanalteil des Heizgerätes, da sonst die Gefahr besteht, daß der Luftstrom durch das Heizgerät ungleichmäßig wird, was zum Auslösen des Überhitzungsschutzes führen kann.
  • Seite 8: Informations De Sécurité

    VFLPG / VFL / VTL / VRA Informations de sécurité 1. Cet appareil peut être employé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, des personnes présentant des déficiences physiques ou psychiques et des personnes sans aucune expérience dans le domaine, uniquement à condition d'avoir reçu des instructions précises concernant les fonctions de l'appareil et des informations concernant les risques qu'il peut éventuellement présenter.
  • Seite 9 VFLPG / VFL / VTL / VRA 5. Une notice sera placée à proximité des bouches de soufflage d'air, indiquant que le recouvrement de celles-ci est dangereux. 6. La distance entre l’appareil et les coudes des conduits, régulateurs de tirage, filtres etc. doit être au moins celle qui correspond à...
  • Seite 10 VFLPG / VFL / VTL / VRA Veiligheidsinformatie 1. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en personen met een beperkte fysieke of geestelijke gesteldheid of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze gede tailleerde instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het toestel op een veilige wijze en de bijbehorende gevaren begrijpen.
  • Seite 11: Storingzoeken

    VFLPG / VFL / VTL / VRA 6. De afstand van of tot de kanaalbocht, klep, filter of dergelijke, moet minimaal gelijk zijn aan de afstand die overeenkomt met de diagonale afmeting van de kanaalverwarming, d.w.z. van hoek tot hoek op het kanaaldeel van de kanaalverwarming, aangezien er anders een risico bestaat dat de luchtstroom door de kanaalverwarming onevenwichtig wordt, met het risico dat de oververhitting wordt geactiveerd.
  • Seite 12 VFLPG / VFL / VTL / VRA Turvallisuustiedot 1. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita omaavat tai kokemattomat henkilöt, mutta vain sillä edellytyksellä, että he olevat saaneet täsmälliset ohjeet laitteen toiminnasta ja mahdollisista riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Seite 13: Vianetsintä

    VFLPG / VFL / VTL / VRA 6. Etäisyys kanavan mutkasta, pellistä, suodattimesta tai vastaavasta on oltava vähintään kanavaläm- mittimen halkaisijan mittainen eli lämmittimen kanavaosan kulmasta kulmaan. Muuten on vaarana, että lämmittimen kautta kulkeva ilmavirta muodostuu epätasaiseksi, jolloin ylikuumenemissuoja saattaa laueta. 7.
  • Seite 14 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTUL PTUL TTCM-OEMUT Pulser-OEMUT OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. A = Intern börvärdespotentiometer. B = Bygel (Int/Ext) skall vara ÖPPEN när intern börvärdespotentiometer används och SLUTEN när TG-R430 eller TBI-30 används. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn.
  • Seite 15 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTUL PTUL HINWEIS ! Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist. A = Internes Sollwertpotentiometer. B = Der Bügel (Int/Ext) muss OFFEN sein, wenn mit interner Sollwertpotentiometer gearbeitet wird, und GESCHLOSSEN, wenn mit TGR-430 oder TBI-30 gearbeitet wird. C = Das Einstellpotentiometer wurde bei der Herstellung des Reglers eingestellt.
  • Seite 16 VFLPG / VFL / VTL / VRA Börvärdesinställning på locket (potentiometer på kretskortet) MTUL PTUL Set value adjustment on the lid (potentiometer on the PCB) Sollwerteinstellung am Deckel (Potentiometer auf der Leiterplatte) Réglage de valeur consigne sur le couvercle (potentiomètre sur circuit imprimé) Normwaardeinsteller op het deksel (potentiometer op de printplaat) Asetusarvon asetus kannessa (piirilevyn potentiometri) 15 16...
  • Seite 17 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTUL PTUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Rumsreglering Room temperature regulation Raumregelung Int/Ext Régulation dans la pièce Kamerregelaar Huvudgivare Main sensor Huonelämmön säätö Börvärdespotentiometer Set value potentiometer TG-R530 / TG-R630 Hauptsensor Capteur principal...
  • Seite 18 VFLPG / VFL / VTL / VRA Alternativ givarkrets MTUL PTUL Alternative sensor circuit Alternativer Sensorkreis Circuit alternatif de capteur Alternatieve sensorkring Vaihtoehtoinen anturipiiri 15 16 15 16 19 20 L1 L2 220...290V~ 380...415V 2~ 220...415V 3~ Kraftmatning (se typskylten) Power supply (see the ratings plate) Stromversorgung ( sehe auf dem Typenschild...
  • Seite 19 VFLPG / VFL / VTL / VRA MTUL PTUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Int/Ext Rumsreglering Room temperature regulation Huvudgivare Main sensor Raumregelung TG-R430 Börvärdespotentiometer Set value potentiometer Régulation dans la pièce Kombinerad rumsgivare Combined room sensor Kamerregelaar och börvärdespotentio-...
  • Seite 20 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQUL TTCM-OEMUT-FS PulserM-OEMUT-FS OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. A = Intern börvärdespotentiometer. B = Bygel (Int/Ext) skall vara ÖPPEN när intern börvärdespotentiometer används och SLUTEN när TG-R430 eller TBI-30 används. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn.
  • Seite 21 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQUL HINWEIS ! Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist. A = Internes Sollwertpotentiometer. B = Der Bügel (Int/Ext) muss OFFEN sein, wenn mit interner Sollwertpotentiometer gearbeitet wird, und GESCHLOSSEN, wenn mit TGR-430 oder TBI-30 gearbeitet wird. C = Das Einstellpotentiometer wurde bei der Herstellung des Reglers eingestellt.
  • Seite 22 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQUL Börvärdesinställning på locket (potentiometer på kretskortet) Set value adjustment on the lid (potentiometer on the PCB) Sollwerteinstellung am Deckel (Potentiometer auf der Leiterplatte) Réglage de valeur consigne sur le couvercle (potentiomètre sur circuit imprimé) Normwaardeinsteller op het deksel (potentiometer op de printplaat) Asetusarvon asetus kannessa (piirilevyn potentiometri) 15 16...
  • Seite 23 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri FLOW Rumsreglering Room temperature regulation Raumregelung Int/Ext Régulation dans la pièce Huvudgivare Main sensor Kamerregelaar Huonelämmön säätö Börvärdespotentiometer Set value potentiometer FLOW Flödesförreglings- Flow interlock adjustment...
  • Seite 24 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQUL Alternativ givarkrets Alternative sensor circuit Alternativer Sensorkreis Circuit alternatif de capteur Alternatieve sensorkring Vaihtoehtoinen anturipiiri 15 16 15 16 19 20 L1 L2 220...240V~ 380...415V 2N~ 220...415V 3N~ Kraftmatning (se typskylten) Power supply (see the ratings plate) Stromversorgung ( sehe auf dem Typenschild D'alimentation électrique (...
  • Seite 25 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQUL Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis FLOW Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Int/Ext Rumsreglering Room temperature regulation FLOW Huvudgivare Main sensor Raumregelung Börvärdespotentiometer Set value potentiometer TG-R430 Régulation dans la pièce Kombinerad rumsgivare Combined room sensor Kamerregelaar och börvärdespotentio-...
  • Seite 26 VFLPG / VFL / VTL / VRA...
  • Seite 27 VFLPG / VFL / VTL / VRA...
  • Seite 28 It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors. VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or the brochure at any time without notice. Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten.

Diese Anleitung auch für:

Vfl-serieVtl-serieVra-serie

Inhaltsverzeichnis