Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SAST 18 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAST 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
CORDLESS WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAST 18 A1
CORDLESS WET & DRY
HAND-HELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
Mode d'emploi
AKU RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
BATTERIDREVET HÅNDSTØVSUGER
Betjeningsvejledning
IAN 365241_2101
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
ACCU-HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
ODKURZACZ AKUMULATOROWY
Instrukcja obsługi
ASPIRADOR RECARGABLE DE MANO
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAST 18 A1

  • Seite 1 CORDLESS WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER AKKU-HANDSTAUBSAUGER ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAST 18 A1 CORDLESS WET & DRY AKKU-HANDSTAUBSAUGER HAND-HELD VACUUM CLEANER Bedienungsanleitung Operating instructions ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL ACCU-HANDSTOFZUIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AKU RUČNÍ VYSAVAČ ODKURZACZ AKUMULATOROWY Návod k obsluze...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 20 GB │ IE │ SAST 18 A1    1...
  • Seite 5: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2    SAST 18 A1...
  • Seite 6: Appliance Description

    Charge indicator lamp Release button Motor unit Working light HEPA filter Filter holder Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged before first use. GB │ IE │ SAST 18 A1    3 ■...
  • Seite 7: Technical Data

    Input current 0.4 A Polarity Protection class II / (double insulation) Efficiency class IP 20: Protection against solid foreign objects Protection type with a diameter of more than 12.5 mm │ GB │ IE ■ 4    SAST 18 A1...
  • Seite 8 Power consumption 10 W NOTE ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │ SAST 18 A1    5 ■...
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use. │ GB │ IE ■ 6    SAST 18 A1...
  • Seite 10 Always grip the power plug to disconnect the appliance ► from the power supply. Always be sure to keep the hand vacuum away from ► heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces. GB │ IE │ SAST 18 A1    7 ■...
  • Seite 11 fire and do not subject them to high UN 3481 1 Tel. ____________ temperatures. There is a risk of explosion! The mains adapter is for indoor use only. │ GB │ IE ■ 8    SAST 18 A1...
  • Seite 12: Before First Use

    Press the upper side of the dirt container against the upper side of the motor unit so that the catch audibly engages. The dirt container  is now firmly seated on the motor unit GB │ IE │ SAST 18 A1    9 ■...
  • Seite 13: Information About The Batteries

    7) Place the barrel plug of the power adapter into the wall bracket from below. Secure the barrel plug by turning it. 8) Plug the mains adapter into a power socket. │ GB │ IE ■ 10    SAST 18 A1...
  • Seite 14: Charging

    ► The appliance cannot be operated during charging. GB │ IE │ SAST 18 A1    11 ■...
  • Seite 15: Operation

    After you have vacuumed up liquids, clean the dirt container i ► immediately. Otherwise, bacteria or mould will build up inside! Ensure that the HEPA filter is completely dry before using the appliance again. │ GB │ IE ■ 12    SAST 18 A1...
  • Seite 16 NOTE ► Place the appliance in the wall bracket and start the charging process once the vacuum power has become noticeably weaker and the charge indicator lamp flashes green. GB │ IE │ SAST 18 A1    13 ■...
  • Seite 17: Using Accessories

    ) When vacuuming liquid, do not exceed the MAX marking in the dirt container Motorised brush attachment The motorised brush attachment is ideal for cleaning upholstery and carpets. Can only be attached in a certain direction. │ GB │ IE ■ 14    SAST 18 A1...
  • Seite 18: Cleaning

    Press the upper side of the dirt container against the upper side of the motor unit so that the catch audibly engages. The dirt container  is now firmly seated on the motor unit GB │ IE │ SAST 18 A1    15 ■...
  • Seite 19: Cleaning The Brush Attachment

    For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. 2) Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing it. Storage Store the appliance in a dust-free and dry location. │ GB │ IE ■ 16    SAST 18 A1...
  • Seite 20: Disposal

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │ SAST 18 A1    17 ■...
  • Seite 21: Ordering Replacement Parts

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 18    SAST 18 A1...
  • Seite 22: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 365241_2101. GB │ IE │ SAST 18 A1    19 ■...
  • Seite 23: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 20    SAST 18 A1...
  • Seite 24 Importeur ............. . 40 DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    21...
  • Seite 25: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 22    SAST 18 A1...
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    Entriegelungstaste Motorblock Arbeitslicht HEPA-Filter Filterhalter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    23 ■...
  • Seite 27: Technische Daten

    80,4 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,05 W Eingangsstrom 0,4 A Polarität Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Effizienzklasse IP 20: Schutz gegen feste Fremdkörper Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser │ DE │ AT │ CH ■ 24    SAST 18 A1...
  • Seite 28 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    25 ■...
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    ► saugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SAST 18 A1...
  • Seite 30 Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von ► der Stromversorgung zu trennen. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    27 ■...
  • Seite 31 Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen UN 3481 1 Tel. ____________ Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen. ► │ DE │ AT │ CH ■ 28    SAST 18 A1...
  • Seite 32: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Aussparungen am Schmutzbehälter – Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters an die Oberseite des Motorblocks , bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutz- behälter sitzt nun fest auf dem Motorblock DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    29 ■...
  • Seite 33: Informationen Zu Den Akkus

    7) Setzen Sie den Hohlstecker des Netzadapters von unten in den Wandhalter  ein. Fixieren Sie den Hohlstecker , indem Sie ihn drehen. 8) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SAST 18 A1...
  • Seite 34: Aufladen

    Drehung aus dem Wandhalter  und stecken Sie ihn in die Buchse am Gerät. ► Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    31 ■...
  • Seite 35: Bedienen

    Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter . Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SAST 18 A1...
  • Seite 36 Flüssigkeit austritt: HINWEIS ► Setzen Sie das Gerät in den Wandhalter und beginnen Sie mit dem Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte grün blinkt. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    33 ■...
  • Seite 37: Zubehör Nutzen

    MAX-Markierung gefüllt ist. Motorisierter Bürstenaufsatz Der motorisierte Bürstenaufsatz ist besonders für die Reinigung von Polstern und Teppichen geeignet. Kann nur in einer bestimmten Richtung aufgesteckt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SAST 18 A1...
  • Seite 38: Reinigen

    Aussparungen am Schmutzbehälter – Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters an die Oberseite des Motorblocks , bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutz- behälter sitzt nun fest auf dem Motorblock DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    35 ■...
  • Seite 39: Bürstenaufsatz Reinigen

    Tuch. 2) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen. Aufbewahren Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SAST 18 A1...
  • Seite 40: Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    37 ■...
  • Seite 41: Ersatzteile Bestellen

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be- ginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SAST 18 A1...
  • Seite 42: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 365241_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    39 ■...
  • Seite 43: Service

    IAN 365241_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 40    SAST 18 A1...
  • Seite 44 Importateur ..........62 FR │ BE │ SAST 18 A1    41...
  • Seite 45: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 42    SAST 18 A1...
  • Seite 46: Description De L'appareil

    Lampe de travail Filtre HEPA Porte-filtre Bac à poussière REMARQUE ► L’appareil est livré avec des batteries non chargées. Avant la première utilisation de l’appareil, les batteries doivent être préalablement chargées. FR │ BE │ SAST 18 A1    43 ■...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    IP 20 : Protection contre des corps Indice de protection étrangers solides de plus de 12,5 mm de diamètre Batteries Capacité 2200 mAh 18,5 V (courant continu) Batterie (batterie au lithium-ion 5 x 3,7 V) │ FR │ BE ■ 44    SAST 18 A1...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne manipulez pas l'adaptateur secteur ou bien l'appareil les ► mains humides ou mouillées. N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une rallonge, mais bran- ► chez l'adaptateur secteur directement dans une prise secteur. FR │ BE │ SAST 18 A1    45 ■...
  • Seite 49 être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. Soyez particulièrement prudent en utilisant l'aspirateur à ► main dans des escaliers. N’approchez jamais les doigts des pièces en train de ► tourner/de bouger. Risque d’écrasement ! │ FR │ BE ■ 46    SAST 18 A1...
  • Seite 50 filtre HEPA. N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec un autre produit et ► n'essayez pas de charger cet appareil à l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec cet appareil. FR │ BE │ SAST 18 A1    47 ■...
  • Seite 51: Risque D'explosion

    Le bac à poussière est à présent fermement installé sur le bloc moteur │ FR │ BE ■ 48    SAST 18 A1...
  • Seite 52: Informations Relatives Aux Batteries

    7) Insérer la fiche creuse de l'adaptateur secteur par le bas dans le support mural . Fixer la fiche creuse en la tournant. 8) Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant. FR │ BE │ SAST 18 A1    49 ■...
  • Seite 53: Chargement

    . Retirez pour cela la fiche creuse du support mural en la tournant légèrement puis insérez-la dans la douille de l'appareil. ► L'appareil ne peut pas être mis en marche lorsqu'il est en cours de chargement. │ FR │ BE ■ 50    SAST 18 A1...
  • Seite 54: Utilisation

    Après avoir aspiré des liquides, nettoyez immédiatement le bac à pous- sière  . Sinon les bactéries et germes vont proliférer ! Veillez à ce que le filtre HEPA soit entièrement sec avant d'utiliser à nouveau l'appareil. FR │ BE │ SAST 18 A1    51 ■...
  • Seite 55 ► Insérez l'appareil dans le support mural et commencez le processus de charge lorsque la puissance d'aspiration diminue sensiblement et que le voyant de contrôle de charge clignote en vert. │ FR │ BE ■ 52    SAST 18 A1...
  • Seite 56: Utiliser Les Accessoires

    Aspirez du liquide jusqu'à ce que le bac à poussière soit rempli jusqu'au repère MAX. Embout brosse motorisé L'embout brosse motorisé est particulièrement adapté au nettoyage de coussins et tapis. Peut être enfiché uniquement dans un certain sens. FR │ BE │ SAST 18 A1    53 ■...
  • Seite 57: Nettoyer

    Le bac à poussière est à présent fermement installé sur le bloc moteur │ FR │ BE ■ 54    SAST 18 A1...
  • Seite 58: Nettoyer L'embout Brosse

    En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. 2) Séchez soigneusement toutes les pièces avant d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger. Rangement Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. FR │ BE │ SAST 18 A1    55 ■...
  • Seite 59: Recyclage

    Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 56    SAST 18 A1...
  • Seite 60: Commander Des Pièces De Rechange

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ SAST 18 A1    57 ■...
  • Seite 61: Étendue De La Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 365241_2101. │ FR │ BE ■ 58    SAST 18 A1...
  • Seite 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SAST 18 A1    59 ■...
  • Seite 63 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 60    SAST 18 A1...
  • Seite 64: Service Après-Vente

    (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 365241_2101. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 365241_2101 FR │ BE │ SAST 18 A1    61 ■...
  • Seite 65: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 62    SAST 18 A1...
  • Seite 66 Importeur ............. . 82 NL │ BE │ SAST 18 A1    63...
  • Seite 67: Inleiding

    ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 64    SAST 18 A1...
  • Seite 68: Apparaatbeschrijving

    Indicatielampje voor opladen Ontgrendelknop Motorblok Werklicht HEPA-filter Filterhouder Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu’s. Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, moeten de accu’s worden opgeladen. NL │ BE │ SAST 18 A1    65 ■...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Opgenomen vermogen 0,05 W onbelast Ingangsstroom 0,4 A Polariteit Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Efficiëntieklasse IP 20: bescherming tegen vaste voorwerpen Beschermingsgraad (IP) met een diameter van meer dan 12,5 mm │ NL │ BE ■ 66    SAST 18 A1...
  • Seite 70 ► Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. NL │ BE │ SAST 18 A1    67 ■...
  • Seite 71: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van ► chemische producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes. Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explo- ► sieve stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. │ NL │ BE ■ 68    SAST 18 A1...
  • Seite 72 Trek niet aan het snoer wanneer u het apparaat wilt verplaatsen. Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen ► van de stroomvoorziening. NL │ BE │ SAST 18 A1    69 ■...
  • Seite 73 Gooi accu’s niet in het vuur en stel ze niet bloot aan hoge UN 3481 1 Tel. ____________ temperaturen. Er bestaat explosiegevaar! Gebruik de netvoedingsadapter alleen binnenshuis. │ NL │ BE ■ 70    SAST 18 A1...
  • Seite 74: Voor De Ingebruikname

    – Druk de bovenkant van het vuilreservoir op de bovenkant van het mo- torblok , tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt. Het vuilreservoir nu vast op het motorblok NL │ BE │ SAST 18 A1    71 ■...
  • Seite 75: Informatie Over De Accu's

    7) Steek de gelijkstroomstekker van de netvoedingsadapter van onder af in de wandhouder . Maak de gelijkstroomstekker vast door hem te draaien. 8) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. │ NL │ BE ■ 72    SAST 18 A1...
  • Seite 76: Opladen

    Haal daarvoor de gelijkstroomstekker door een lichte draaiing uit de wandhouder en steek hem in de stekkeraansluiting op het apparaat. ► Het apparaat kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. NL │ BE │ SAST 18 A1    73 ■...
  • Seite 77: Bedienen

    Reinig na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk het vuilreservoir Anders kunnen zich bacteriën en kiemen ontwikkelen! Let erop dat het HEPA-filter helemaal is opgedroogd voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. │ NL │ BE ■ 74    SAST 18 A1...
  • Seite 78 OPMERKING ► Zet het apparaat in de wandhouder en begin met de oplaadprocedure als de zuigkracht merkbaar afneemt en het indicatielampje voor opla- den  groen knippert. NL │ BE │ SAST 18 A1    75 ■...
  • Seite 79: Accessoires Gebruiken

    MAX-markering is gevuld. Gemotoriseerd borstelopzetstuk Het gemotoriseerde borstelopzetstuk is met name geschikt voor de reiniging van kussens en tapijten. Hij kan alleen in één bepaalde richting worden bevestigd. │ NL │ BE ■ 76    SAST 18 A1...
  • Seite 80: Reinigen

    – Druk de bovenkant van het vuilreservoir op de bovenkant van het mo- torblok , tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt. Het vuilreservoir  zit nu vast op het motorblok NL │ BE │ SAST 18 A1    77 ■...
  • Seite 81: Borstelopzetstuk Reinigen

    Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op het doek. 2) Droog alle onderdelen grondig af alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen. Opbergen Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. │ NL │ BE ■ 78    SAST 18 A1...
  • Seite 82: Afvoeren

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SAST 18 A1    79 ■...
  • Seite 83: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 80    SAST 18 A1...
  • Seite 84: Garantieperiode En Wettelijke Aanspraken Bij Gebreken

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ SAST 18 A1    81 ■...
  • Seite 85: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 365241_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 82    SAST 18 A1...
  • Seite 86 Dovozce ............. . 102 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 87: Úvod

    ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 84    SAST 18 A1...
  • Seite 88: Popis Přístroje

    HEPA filtr držák filtru nádržka na nečistoty UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před prvním použitím přístroje je nutné akumulátory nejprve nabít. │ SAST 18 A1    85 ■...
  • Seite 89: Technické Údaje

    Příkon při nulovém zatížení 0,05 W Vstupní proud 0,4 A Polarita Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Třída účinnosti IP 20: ochrana proti pevným cizím Typ ochrany předmětům s průměrem větším než 12,5 mm │ ■ 86    SAST 18 A1...
  • Seite 90 Vstupní napětí 18 V (stejnosměrný proud) Příkon 10 W UPOZORNĚNÍ ► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ SAST 18 A1    87 ■...
  • Seite 91: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    ► cigaretové nedopalky. Nepoužívejte ruční vysavač k vysávání chemických ► produktů, kamenného prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic. Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných ► látek nebo chemických a agresivních kapalin. │ ■ 88    SAST 18 A1...
  • Seite 92 Síťový adaptér se nesmí používat pro jiné účely. Držák na ► stěnu nebo síťový adaptér nikdy nepřenášejte za kabel. Chcete-li přístroj přemístit, nikdy jej netahejte za kabel. Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte zástrčku ► a vytáhněte ji ze zásuvky. │ SAST 18 A1    89 ■...
  • Seite 93 Výrobek je vybaven lithium-iontovým akumulá- ► torem, resp. je k výrobku přibalen. Neodha- zujte akumulátory do ohně a nevystavujte je UN 3481 1 Tel. ____________ vysokým teplotám. Hrozí nebezpečí výbuchu! Používejte síťový adaptér pouze ve vnitřních prostorách. │ ■ 90    SAST 18 A1...
  • Seite 94: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    – Zatlačte horní stranu nádržky na nečistoty na horní stranu bloku motoru , dokud aretace slyšitelně nezaskočí na místo. Nádržka na nečistoty dosedá nyní pevně na blok motoru │ SAST 18 A1    91 ■...
  • Seite 95: Informace K Akumulátorům

    . Hubice můžete také nastrčit na držák příslušenství 7) Zastrčte nástrčnou zástrčku síťového adaptéru zespodu do držáku na stěnu . Nástrčnou zástrčku upevněte otočením. 8) Zastrčte síťový adaptér do síťové zásuvky. │ ■ 92    SAST 18 A1...
  • Seite 96: Nabíjení

    Přístroj lze také nabíjet přímo napájecím adaptérem . Za tímto účelem vytáhněte nástrčnou zástrčku lehkým pootočením z držáku na stěnu a zastrčte ji do zdířky na přístroji. ► Přístroj nelze během procesu nabíjení uvést do provozu. │ SAST 18 A1    93 ■...
  • Seite 97: Obsluha

    ► Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě nádržku na nečistoty V opačném případě se tvoří bakterie a choroboplodné zárodky! Dbejte na to, aby HEPA filtr byl před opětným použitím přístroje zcela suchý. │ ■ 94    SAST 18 A1...
  • Seite 98 Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra směřující nahoru, může se stát, že vyteče kapalina: UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte přístroj do držáku na stěnu a začněte s nabíjením, když je sací výkon citelně slabší a kontrolka nabití bliká zeleně. │ SAST 18 A1    95 ■...
  • Seite 99: Použití Příslušenství

    ). Nasávejte maximálně tolik kapaliny, dokud není nádržka na nečistoty naplněná až po značku MAX. Motorizovaný kartáčový nástavec Motorizovaný kartáčový nástavec je zvláště vhodný pro čištění čalounění a koberců. Lze jej nastrčit pouze v určitém směru. │ ■ 96    SAST 18 A1...
  • Seite 100: Čištění

    – Zatlačte horní stranu nádržky na nečistoty na horní stranu bloku motoru , dokud aretace slyšitelně nezaskočí na místo. Nádržka na nečistoty dosedá nyní pevně na blok motoru │ SAST 18 A1    97 ■...
  • Seite 101: Čištění Kartáčového Nástavce

    1) Kryt a příslušenství otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. 2) Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte. Uložení Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. │ ■ 98    SAST 18 A1...
  • Seite 102: Likvidace

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SAST 18 A1    99 ■...
  • Seite 103: Objednávání Náhradních Dílů

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opra- vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 100    SAST 18 A1...
  • Seite 104: Rozsah Záruky

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno- ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 365241_2101 otevřít svůj návod k obsluze. │ SAST 18 A1    101 ■...
  • Seite 105: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 365241_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 102    SAST 18 A1...
  • Seite 106 Importer ............. . 122 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 107: Wstęp

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wsku- tek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infoli- nią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 104    SAST 18 A1...
  • Seite 108: Opis Urządzenia

    Lampka kontrolna stanu naładowania Przycisk odblokowania Blok silnika Oświetlenie robocze Filtr HEPA Uchwyt filtra Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy najpierw naładować akumulatory. │ SAST 18 A1    105 ■...
  • Seite 109: Dane Techniczne

    (10 %) Pobór mocy bez obciążenia 0,05 W Prąd wejściowy 0,4 A Biegunowość Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) Klasa efektywności IP 20 Ochrona przed ciałami stałymi Stopień ochrony o średnicy większej niż 12,5 mm │ ■ 106    SAST 18 A1...
  • Seite 110 18 V (prąd stały) Pobór mocy 10 W WSKAZÓWKA ► Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych dzia- łań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotli- wości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ SAST 18 A1    107 ■...
  • Seite 111: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie używaj odkurzacza ręcznego do wciągania substancji ► chemicznych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podob- nych cząsteczek. To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych ► i wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. │ ■ 108    SAST 18 A1...
  • Seite 112 Nie używaj zasilacza sieciowego do innych celów. ► Nigdy nie trzymaj uchwytu naściennego ani zasilacza sieciowego za przewód. Nie ciągnij za przewód urzą- dzenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za ► wtyk. │ SAST 18 A1    109 ■...
  • Seite 113 Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie UN 3481 1 Tel. ____________ narażaj na działanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji! Zasilacz sieciowy można stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. │ ■ 110    SAST 18 A1...
  • Seite 114: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Jeżeli lampka kontrolna stanu naładowania miga na przemian na zielo- no i czerwono, akumulator za chwilę się całkowicie rozładuje i urządzenie wyłączy się po upływie ok. 1 minuty. W ten sposób urządzenie chronione jest przed głębokim rozładowaniem. │ SAST 18 A1    111 ■...
  • Seite 115: Montaż Uchwytu Naściennego

    . Można teraz założyć dysze na uchwyty akcesoriów 7) Wsuń okrągły wtyk przewodu zasilacza sieciowego od dołu w gniazdo uchwytu naściennego . Zamocuj okrągły wtyk , obracając go. 8) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. │ ■ 112    SAST 18 A1...
  • Seite 116: Ładowanie

    Odkurzacz podręczny można też ładować bezpośrednio za pośrednic- twem zasilacza sieciowego . W tym celu odłącz okrągły wtyk przez lekki obrót od uchwytu naściennego i włóż go do gniazda w urządzeniu. ► W trakcie ładowania nie można używać urządzenia. │ SAST 18 A1    113 ■...
  • Seite 117: Obsługa

    „OFF“. Wszystkie lampki gasną. WSKAZÓWKA ► Po zebraniu płynów natychmiast umyj pojemnik na zanieczyszczenia W przeciwnym razie zaczną się mnożyć bakterie i zarodniki! Dopilnuj, aby worek filtra HEPA był zawsze całkowicie suchy, zanim ponownie użyjesz urządzenia. │ ■ 114    SAST 18 A1...
  • Seite 118 WSKAZÓWKA ► Wstaw odkurzacz ręczny w uchwyt naścienny i rozpocznij ładowanie, gdy siła ssania zostanie wyraźnie osłabiona i kontrolka ładowania miga w kolorze zielonym. │ SAST 18 A1    115 ■...
  • Seite 119: Korzystanie Z Akcesoriów

    ). Wciągaj maksymalnie tylko tyle płynu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia do oznaczenia MAX. Nasadka szczotkowa z napędem Nasadka szczotkowa z napędem nadaje się szczególnie do czyszczenia tapicerek i dywanów. Można ją założyć tylko w jednym, określonym kierunku. │ ■ 116    SAST 18 A1...
  • Seite 120: Czyszczenie

    – Wciśnij przy tym górną część pojemnika na zanieczyszczenia górną część bloku silnika , aż się słyszalnie zatrzaśnie. Pojemnik na zanieczyszczenia jest teraz zamocowany na bloku silnika │ SAST 18 A1    117 ■...
  • Seite 121: Czyszczenie Nasadki Szczotkowej

    środka do mycia naczyń. 2) Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie wyschnie. Przechowywanie Urządzenie przechowywać w suchym miejscu, wolnym od pyłu. │ ■ 118    SAST 18 A1...
  • Seite 122: Utylizacja

    Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ SAST 18 A1    119 ■...
  • Seite 123: Zamawianie Części Zamiennych

    Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwaran- cyjny. │ ■ 120    SAST 18 A1...
  • Seite 124: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne

    ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ SAST 18 A1    121 ■...
  • Seite 125: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 365241_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 122    SAST 18 A1...
  • Seite 126 Dovozca ............. 142 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 127: Úvod

    Sieťový adaptér ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 124    SAST 18 A1...
  • Seite 128: Opis Prístroja

    Zapínač/vypínač Kontrolka nabíjania Uvoľňovacie tlačidlo Blok motora Pracovné svetlo Filter HEPA Držiak filtra Nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia najskôr nabiť. │ SAST 18 A1    125 ■...
  • Seite 129: Technické Údaje

    Príkon pri nulovom zaťažení 0,05 W Vstupný prúd 0,4 A Polarita Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Trieda účinnosti IP 20: Ochrana proti pevným cudzím Krytie telesám s priemerom viac ako 12,5 mm │ ■ 126    SAST 18 A1...
  • Seite 130 Motorizovaný kefový nadstavec Vstupné napätie 18 V (jednosmerný prúd), Spotreba energie 10 W UPOZORNENIE ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa pri- spôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ SAST 18 A1    127 ■...
  • Seite 131: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických ► látok, kamenného prachu, sadry, cementu alebo podob- ných látok. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných ► látok ani chemických alebo agresívnych tekutín. │ ■ 128    SAST 18 A1...
  • Seite 132 Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Nikdy ► nenoste držiak na stenu ani sieťový adaptér za kábel. Neťahajte za kábel, ak chcete prestaviť prístroj. Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým ► prúdom, tak vždy uchopte sieťovú zástrčku. │ SAST 18 A1    129 ■...
  • Seite 133 Produkt je vybavený lítium-iónovou batériou, resp. ► je priložená k produktu. Akumulátory nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. UN 3481 1 Tel. ____________ Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priesto- roch. │ ■ 130    SAST 18 A1...
  • Seite 134: Pred Prvým Použitím

    – Zatlačte hornú stranu nádoby na nečistoty na hornej strane bloku motora , až zablokovanie počuteľne zaskočí. Nádoba na nečistoty teraz pevne sedí na bloku motora │ SAST 18 A1    131 ■...
  • Seite 135: Informácie O Akumulátoroch

    . Hubice môžete nasunúť na držiak príslušenstva 7) Vložte nástrčkový konektor sieťového adaptéra zdola do držiaka na stenu . Nástrčkový konektor upevnite jeho otáčaním. 8) Zasuňte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. │ ■ 132    SAST 18 A1...
  • Seite 136: Nabíjanie

    Prístroj sa môže nabíjať tiež priamo cez sieťový adaptér . Za týmto účelom vyberte nástrčkový konektor miernym otočením z nástenného držiaka a zastrčte ho priamo do zásuvky na prístroji. ► Počas nabíjania sa prístroj nemôže uviesť do prevádzky. │ SAST 18 A1    133 ■...
  • Seite 137: Obsluha

    Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite nádobu na nečisto- ty  . V opačnom prípade sa tvoria baktérie a choroboplodné zárodky! Dbajte na to, aby filter HEPA bol úplne vysušený, skôr ako prístroj znova použijete. │ ■ 134    SAST 18 A1...
  • Seite 138 Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: UPOZORNENIE ► Prístroj vložte do držiaka na stenu a začnite s nabíjaním, keď sací výkon zreteľne poklesne a kontrolka nabíjania bliká zeleno. │ SAST 18 A1    135 ■...
  • Seite 139: Používanie Príslušenstva

    ). Vysávajte len toľko tekutín, kým nádoba na nečistoty nebude naplnená až po značku MAX. Motorizovaný kefový nadstavec Motorizovaný kefový nadstavec je zvlášť vhodný na čistenie vankúšov a kobercov. Môže sa nasúvať iba v určitom smere. │ ■ 136    SAST 18 A1...
  • Seite 140: Čistenie

    – Zatlačte hornú stranu nádoby na nečistoty na hornej strane bloku motora , až zablokovanie počuteľne zaskočí. Nádoba na nečistoty  teraz pevne sedí na bloku motora │ SAST 18 A1    137 ■...
  • Seite 141: Čistenie Kefového Nadstavca

    1) Teleso a príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok. 2) Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj znova použijete alebo odložíte. Uskladnenie Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste. │ ■ 138    SAST 18 A1...
  • Seite 142: Likvidácia

    Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ SAST 18 A1    139 ■...
  • Seite 143: Objednávanie Náhradných Dielov

    (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo- statok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záruč- ná doba. │ ■ 140    SAST 18 A1...
  • Seite 144 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 365241_2101 otvoríte váš návod na obsluhu. │ SAST 18 A1    141 ■...
  • Seite 145: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 365241_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 142    SAST 18 A1...
  • Seite 146 Importador ............162 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 147: Introducción

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 144    SAST 18 A1...
  • Seite 148: Descripción Del Aparato

    Luz de trabajo Filtro HEPA Soporte del filtro Depósito de suciedad INDICACIÓN ► El aparato se suministra con la batería descargada. Antes de usar el aparato por primera vez, debe cargarse la batería. │ SAST 18 A1    145 ■...
  • Seite 149: Características Técnicas

    Consumo de potencia sin carga 0,05 W Corriente de entrada 0,4 A Polaridad Clase de aislamiento (aislamiento doble) Clase de eficiencia IP20: protección contra objetos sólidos Grado de protección de más de 12,5 mm de diámetro │ ■ 146    SAST 18 A1...
  • Seite 150 Consumo de potencia 10 W INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ SAST 18 A1    147 ■...
  • Seite 151: Indicaciones Importantes De Seguridad

    No utilice el aspirador de mano para aspirar productos ► químicos, polvo de piedra, yeso, cemento u otras partículas similares. El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables ► y explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. │ ■ 148    SAST 18 A1...
  • Seite 152 No transporte nunca el soporte mural ni el adaptador de red sujetándolos por el cable. No tire nunca del cable para mover el aparato. Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica asién- ► dolo por el propio enchufe. │ SAST 18 A1    149 ■...
  • Seite 153 él. No arroje la batería al fuego ni la exponga UN 3481 1 Tel. ____________ a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de explosión! Utilice el adaptador de red exclusivamente en ► estancias interiores. │ ■ 150    SAST 18 A1...
  • Seite 154: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    Presione la parte superior del depósito de suciedad contra la parte superior del bloque motor hasta que el cierre encastre de forma audible. Con esto, el depósito de suciedad quedará firmemente montado sobre el bloque motor │ SAST 18 A1    151 ■...
  • Seite 155: Información Sobre La Batería

    7) Inserte el conector del adaptador de red en el soporte mural desde abajo. Gire el conector para fijarlo. 8) Conecte el adaptador de red en una toma eléctrica. │ ■ 152    SAST 18 A1...
  • Seite 156: Carga Del Aparato

    . Para ello, extraiga el conector del soporte mural un leve giro e insértelo en la conexión del aparato. ► El aparato no puede ponerse en funcionamiento durante el proceso de carga. │ SAST 18 A1    153 ■...
  • Seite 157: Manejo

    Después de aspirar líquidos, limpie inmediatamente el depósito de sucie- para evitar la proliferación de bacterias y gérmenes. Asegúrese siempre de que el filtro HEPA esté totalmente seco antes de volver a utilizar el aparato. │ ■ 154    SAST 18 A1...
  • Seite 158 Coloque el aparato en el soporte mural y comience con el proceso de carga si la potencia de aspiración es claramente más débil y el piloto de control de carga parpadea en verde. │ SAST 18 A1    155 ■...
  • Seite 159: Uso De Los Accesorios

    MAX. Boquilla motorizada con cepillo La boquilla motorizada con cepillo es especialmente apta para la limpieza de tapicerías y alfombras o moquetas. Solo puede montarse en una posición determinada. │ ■ 156    SAST 18 A1...
  • Seite 160: Limpieza

    Presione la parte superior del depósito de suciedad contra la parte superior del bloque motor hasta que el cierre encastre de forma audible. Con esto, el depósito de suciedad quedará firmemente montado sobre el bloque motor │ SAST 18 A1    157 ■...
  • Seite 161: Limpieza De La Boquilla Con Cepillo

    2) Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato o de guardarlo. Almacenamiento Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. │ ■ 158    SAST 18 A1...
  • Seite 162: Desecho

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ SAST 18 A1    159 ■...
  • Seite 163: Pedido De Recambios

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 160    SAST 18 A1...
  • Seite 164: Alcance De La Garantía

    Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ SAST 18 A1    161 ■...
  • Seite 165: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 162    SAST 18 A1...
  • Seite 166 Importør ............. . 182 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 167: Indledning

    Kontrollér at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 164    SAST 18 A1...
  • Seite 168: Beskrivelse Af Produktet

    Vådmundstykke Motoriseret børstedel Vægholder Holder til tilbehør Hulstik Netadapter Tænd-/sluk-knap Ladelampe Oplåsningsknap Motordel Arbejdslys HEPA-filter Filterholder Smudsbeholder BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal batterierne lades op. │ SAST 18 A1    165 ■...
  • Seite 169: Tekniske Data

    Effektivitet ved lav belastning 80,4 % (10 %) Effektforbrug i ubelastet tilstand 0,05 W Indgangsstrøm 0,4 A Polaritet Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Effektivitetsklasse IP 20: Beskyttelse mod faste genstande Kapslingsklasse med en diameter over 12,5 mm │ ■ 166    SAST 18 A1...
  • Seite 170 Effektforbrug 10 W BEMÆRK ► Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ SAST 18 A1    167 ■...
  • Seite 171: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer ► eller kemiske og aggressive væsker. Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet ► et tørt sted efter brug for at undgå uheld. │ ■ 168    SAST 18 A1...
  • Seite 172 Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden ► af radiatorer, bageovne eller andre opvarmede apparater eller overflader. Sørg altid for, at ventilationsspalterne ikke er blokerede. ► Hvis luftcirkulationen er blokeret, kan det medføre overop- hedning og skader på produktet. │ SAST 18 A1    169 ■...
  • Seite 173 Smid ikke batterierne i åben ild, og udsæt dem UN 3481 1 Tel. ____________ ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion! Brug kun netadapteren i indendørs rum. ► │ ■ 170    SAST 18 A1...
  • Seite 174: Før Første Brug

    . Skub de to fikseringer på motordelen ind i udskæringerne på smudsbeholderen – Sæt oversiden af smudsbeholderen på oversiden af motordelen indtil låseanordningen klikker hørbart fast. Smudsbeholderen sidder nu fast på motordelen │ SAST 18 A1    171 ■...
  • Seite 175: Info Om Genopladelige Batterier

    fikseringerne til venstre og højre på vægholderen . Du kan sætte mundstykkerne på tilbehørsholderen 7) Sæt hulstikket til netadapteren ind i vægholderen nedefra. Fastgør hulstikket ved at dreje det. 8) Sæt netadapteren ind i en stikkontakt. │ ■ 172    SAST 18 A1...
  • Seite 176: Opladning

    ► Håndstøvsugeren kan også oplades direkte med netadapteren . Tag hulstikket ud af vægholderen med en let drejning, og sæt det ind i indgangsstikket på håndstøvsugeren. ► Under opladningen kan produktet ikke startes. │ SAST 18 A1    173 ■...
  • Seite 177: Betjening

    Alle lamper slukkes. BEMÆRK ► Efter opsugning af væske skal smudsbeholderen straks rengøres. Ellers kan der dannes bakterier og mikroorganismer! Sørg for, at HEPA- filteret er helt tørt, før du bruger produktet igen. │ ■ 174    SAST 18 A1...
  • Seite 178 Hvis du bærer produktet vandret eller med vådmundstykket opad, kan væsken løbe ud: BEMÆRK ► Sæt produktet ind i vægholderen , og begynd opladningen, når suge- effekten er blevet markant svagere, og ladelampen blinker grønt. │ SAST 18 A1    175 ■...
  • Seite 179: Brug Af Tilbehør

    ). Sug kun så meget væske op, at smudsbeholderen er fyldt op til MAX-markeringen. Motoriseret børstedel Den motoriserede børstedel er særligt egnet til rengøring af polstringer og tæpper. Kan kun sættes på i en bestemt retning. │ ■ 176    SAST 18 A1...
  • Seite 180: Rengøring

    . Skub de to fikseringer på motordelen ind i udskæringerne på smudsbeholderen – Sæt oversiden af smudsbeholderen på oversiden af motordelen indtil låseanordningen klikker hørbart fast. Smudsbeholderen sidder nu fast på motordelen │ SAST 18 A1    177 ■...
  • Seite 181: Rengøring Af Børstedelen

    1) Rengør kabinettet og tilbehøret med en let fugtet klud. Brug et mildt rengøringsmiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast. 2) Tør alle dele godt af, før du bruger håndstøvsugeren igen eller stiller den væk. Opbevaring Opbevar produktet på et støvfrit og tørt sted. │ ■ 178    SAST 18 A1...
  • Seite 182: Bortskaffelse

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ SAST 18 A1    179 ■...
  • Seite 183: Bestilling Af Reservedele

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ ■ 180    SAST 18 A1...
  • Seite 184: Garantiens Omfang

    På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manua- ler, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 365241_2101. │ SAST 18 A1    181 ■...
  • Seite 185: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 365241_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 182    SAST 18 A1...
  • Seite 186 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...

Inhaltsverzeichnis