Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SAST 18 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SAST 18 A1 Bedienungsanleitung

Akku-handstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAST 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
CORDLESS WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAST 18 A1
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
Mode d'emploi
ODKURZACZ AKUMULATOROWY
Instrukcja obsługi
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu
IAN 322200_1901
CORDLESS WET & DRY HAND-HELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions
ACCU-HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
RUČNÍ AKU VYSAVAČ
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAST 18 A1

  • Seite 1 AKKU-HANDSTAUBSAUGER CORDLESS WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAST 18 A1 AKKU-HANDSTAUBSAUGER CORDLESS WET & DRY HAND-HELD Bedienungsanleitung VACUUM CLEANER Operating instructions ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL ACCU-HANDSTOFZUIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ODKURZACZ AKUMULATOROWY RUČNÍ AKU VYSAVAČ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............. . 19 DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    1...
  • Seite 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 2    SAST 18 A1...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Präzisionsdüse Kleiner Bürstenaufsatz Nasssaugdüse Motorisierter Bürstenaufsatz Wandhalter Zubehörhalter Hohlstecker Netzadapter Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte Entriegelungstaste Motorblock Arbeitslicht HEPA-Filter Filterhalter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    3 ■...
  • Seite 7: Technische Daten

    SMPS – Schaltnetzteil Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Typenbezeichnung ZD012A225050EU Akkus Kapazität 2200 mAh 18,5 V (Gleichstrom) Akku (5 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) │ DE │ AT │ CH ■ 4    SAST 18 A1...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    ► saugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    5 ■...
  • Seite 9 Der Netzadapter darf nicht für andere Zwecke benutzt ► werden. Tragen Sie den Wandhalter oder den Netzadapter niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SAST 18 A1...
  • Seite 10 Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät gelieferten Netzadapter. Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien ► aufzuladen. Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden. ► DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    7 ■...
  • Seite 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Akku kurz davor komplett entladen zu sein und das Gerät schaltet sich nach ca. 1 Mi- nute aus. So wird das Gerät vor Tiefenentladung geschützt. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SAST 18 A1...
  • Seite 12: Montage Des Wandhalters

    7) Setzen Sie den Hohlstecker des Netzadapters von unten in den Wandhalter  ein. Fixieren Sie den Hohlstecker , indem Sie ihn drehen. 8) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    9 ■...
  • Seite 13: Aufladen

    Drehung aus dem Wandhalter  und stecken Sie ihn in die Buchse am Gerät. ► Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SAST 18 A1...
  • Seite 14: Bedienen

    Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter . Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    11 ■...
  • Seite 15 Flüssigkeit austritt: HINWEIS ► Setzen Sie das Gerät in den Wandhalter und beginnen Sie mit dem Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte grün blinkt. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SAST 18 A1...
  • Seite 16: Zubehör Nutzen

    MAX-Markierung gefüllt ist. Motorisierter Bürstenaufsatz Der motorisierte Bürstenaufsatz ist besonders für die Reinigung von Polstern und Teppichen geeignet. Kann nur in einer bestimmten Richtung aufgesteckt werden. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    13 ■...
  • Seite 17: Reinigen

    Aussparungen am Schmutzbehälter – Drücken Sie die Oberseite des Schmutzbehälters an die Oberseite des Motorblocks , bis die Verriegelung hörbar einrastet. Der Schmutz- behälter sitzt nun fest auf dem Motorblock │ DE │ AT │ CH ■ 14    SAST 18 A1...
  • Seite 18: Bürstenaufsatz Reinigen

    Tuch. 2) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen. Aufbewahren Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    15 ■...
  • Seite 19: Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SAST 18 A1...
  • Seite 20: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SAST 18 A1 bestellen: 1 x HEPA-Filter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Seite 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SAST 18 A1...
  • Seite 22: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 322200_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SAST 18 A1    19 ■...
  • Seite 23 │ DE │ AT │ CH ■ 20    SAST 18 A1...
  • Seite 24 Importer ............. . . 39 GB │ IE │ SAST 18 A1    21...
  • Seite 25: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 22    SAST 18 A1...
  • Seite 26: Appliance Description

    Barrel plug Mains adapter On/Off switch Charge indicator lamp Release button Motor unit Working light HEPA filter Filter holder Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. GB │ IE │ SAST 18 A1    23 ■...
  • Seite 27: Technical Data

    Nominal ambient temperature (ta) 40°C Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Type designation ZD012A225050EU Batteries Capacity 2200 mAh 18.5 V (DC) Rechargeable battery (5 x 3.7 V lithium-ion battery) │ GB │ IE ■ 24    SAST 18 A1...
  • Seite 28: Important Safety Instructions

    This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use. GB │ IE │ SAST 18 A1    25 ■...
  • Seite 29 Always grip the power plug to disconnect the appliance ► from the power supply. Always be sure to keep the hand vacuum away from ► heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces. │ GB │ IE ■ 26    SAST 18 A1...
  • Seite 30 Use only the mains adapter supplied with this appliance. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. ► The batteries in this appliance cannot be replaced. ► GB │ IE │ SAST 18 A1    27 ■...
  • Seite 31: Before First Use

    If the charge indicator lamp flashes alternately green and red, the battery is almost completely discharged and the appliance switches off after approx. 1 minute. This protects the appliance from deep discharge. │ GB │ IE ■ 28    SAST 18 A1...
  • Seite 32: Installation Of The Wall Bracket

    7) Place the barrel plug of the power adapter into the wall bracket from below. Secure the barrel plug by turning it. 8) Plug the mains adapter into a power socket. GB │ IE │ SAST 18 A1    29 ■...
  • Seite 33: Charging

    ► The appliance cannot be operated during charging. │ GB │ IE ■ 30    SAST 18 A1...
  • Seite 34: Operation

    After you have vacuumed up liquids, clean the dirt container immediately. Otherwise, bacteria or mould will build up inside! Ensure that the HEPA filter is completely dry before using the appliance again. GB │ IE │ SAST 18 A1    31 ■...
  • Seite 35 NOTE ► Place the appliance in the wall bracket and start the charging process once the vacuum power has become noticeably weaker and the charge indicator lamp flashes green. │ GB │ IE ■ 32    SAST 18 A1...
  • Seite 36: Using Accessories

    ) When vacuuming liquid, do not exceed the MAX marking in the dirt container Motorised brush attachment The motorised brush attachment is ideal for cleaning upholstery and carpets. Can only be attached in a certain direction. GB │ IE │ SAST 18 A1    33 ■...
  • Seite 37: Cleaning

    Press the upper side of the dirt container against the upper side of the motor unit so that the catch audibly engages. The dirt container  is now firmly seated on the motor unit │ GB │ IE ■ 34    SAST 18 A1...
  • Seite 38: Cleaning The Brush Attachment

    For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. 2) Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing it. Storage Store the appliance in a dust-free and dry location. GB │ IE │ SAST 18 A1    35 ■...
  • Seite 39: Disposal

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. │ GB │ IE ■ 36    SAST 18 A1...
  • Seite 40: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SAST 18 A1: 1 x HEPA filter Order the spare parts via our service hotline (see section “Service”) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
  • Seite 41: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 38    SAST 18 A1...
  • Seite 42: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SAST 18 A1    39 ■...
  • Seite 43 │ GB │ IE ■ 40    SAST 18 A1...
  • Seite 44 Importateur ............59 FR │ BE │ SAST 18 A1    41...
  • Seite 45: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 42    SAST 18 A1...
  • Seite 46: Description De L'appareil

    Interrupteur marche/arrêt Voyant de contrôle de charge Touche de déverrouillage Bloc-moteur Lampe de travail Filtre HEPA Porte-filtre Bac à poussière REMARQUE ► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. FR │ BE │ SAST 18 A1    43 ■...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    à découpage SMPS Température ambiante  40 °C nominale (ta) Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Désignation du type ZD012A225050EU Batteries Capacité 2200 mAh 18,5 V (courant continu) Batterie (batterie au lithium-ion 5 x 3,7 V) │ FR │ BE ■ 44    SAST 18 A1...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Importantes

    L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables ► et explosives ou aux liquides chimiques et agressifs. FR │ BE │ SAST 18 A1    45 ■...
  • Seite 49 L'adaptateur secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. ► Ne portez jamais le support mural ou l'adaptateur secteur par le cordon. Ne pas tirer le cordon pour déplacer l'appareil. │ FR │ BE ■ 46    SAST 18 A1...
  • Seite 50 Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Ne jamais essayer de recharger des batteries non ► rechargeables. Les batteries de cet appareil ne peuvent pas être remplacées. ► FR │ BE │ SAST 18 A1    47 ■...
  • Seite 51: Avant La Première Mise En Service

    Si le voyant de contrôle de charge clignote en alternance en vert et rouge, la batterie est presque déchargée et l’appareil s’éteint au bout de 1 minute env. L’appareil est ainsi protégé d’une décharge complète. │ FR │ BE ■ 48    SAST 18 A1...
  • Seite 52: Montage Du Support Mural

    7) Insérer la fiche creuse de l’adaptateur secteur par le bas dans le sup- port mural . Fixer la fiche creuse en la tournant. 8) Branchez l’adaptateur secteur dans une prise de courant. FR │ BE │ SAST 18 A1    49 ■...
  • Seite 53: Chargement

    . Retirez pour cela la fiche creuse du support mural en la tournant légèrement puis insérez-la dans la douille de l'appareil. ► L'appareil ne peut pas être mis en marche lorsqu'il est en cours de chargement. │ FR │ BE ■ 50    SAST 18 A1...
  • Seite 54: Utilisation

    Après avoir aspiré des liquides, nettoyez immédiatement le bac à pous- sière  . Sinon les bactéries et germes vont proliférer ! Veillez à ce que le filtre HEPA soit entièrement sec avant d'utiliser à nouveau l'appareil. FR │ BE │ SAST 18 A1    51 ■...
  • Seite 55 ► Insérez l'appareil dans le support mural et commencez le processus de charge lorsque la puissance d'aspiration diminue sensiblement et que le voyant de contrôle de charge clignote en vert. │ FR │ BE ■ 52    SAST 18 A1...
  • Seite 56: Utiliser Les Accessoires

    Aspirez du liquide jusqu’à ce que le bac à poussière soit rempli jusqu’au repère MAX. Embout brosse motorisé L’embout brosse motorisé est particulièrement adapté au nettoyage de coussins et tapis. Peut être enfiché uniquement dans un certain sens. FR │ BE │ SAST 18 A1    53 ■...
  • Seite 57: Nettoyer

    Le bac à poussière est à présent fermement installé sur le bloc moteur │ FR │ BE ■ 54    SAST 18 A1...
  • Seite 58: Nettoyer L'embout Brosse

    En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. 2) Séchez soigneusement toutes les pièces avant d’utiliser à nouveau l’appareil ou de le ranger. Rangement Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. FR │ BE │ SAST 18 A1    55 ■...
  • Seite 59: Recyclage

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 56    SAST 18 A1...
  • Seite 60: Commander Des Pièces De Rechange

    (Voir chapitre « Service après-vente ») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com. REMARQUE ► Tenez le numéro IAN que vous trouverez sur la couverture de ce manuel d’utilisation, prêt pour passer votre commande. FR │ BE │ SAST 18 A1    57 ■...
  • Seite 61: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 58    SAST 18 A1...
  • Seite 62: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SAST 18 A1    59 ■...
  • Seite 63 │ FR │ BE ■ 60    SAST 18 A1...
  • Seite 64 Importeur ............. . 79 NL │ BE │ SAST 18 A1    61...
  • Seite 65: Inleiding

    ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 62    SAST 18 A1...
  • Seite 66: Apparaatbeschrijving

    Universele zuigmond Precisiezuigmond Klein borstelopzetstuk Natzuigmond Gemotoriseerd borstelopzetstuk Wandhouder Accessoirehouder Gelijkstroomstekker Netvoedingsadapter Aan-/uitknop Indicatielampje voor opladen Ontgrendelknop Motorblok Werklicht HEPA-filter Filterhouder Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. NL │ BE │ SAST 18 A1    63 ■...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    SMPS – schakelende voeding Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Fabrikant E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Type-aanduiding ZD012A225050EU Accu‘s Capaciteit 2200 mAh 18,5 V (gelijkstroom) Accu (5 x 3,7 V lithium-ion-accu) │ NL │ BE ■ 64    SAST 18 A1...
  • Seite 68: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van ► chemische producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes. Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explo- ► sieve stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. NL │ BE │ SAST 18 A1    65 ■...
  • Seite 69 Trek niet aan het snoer wanneer u het apparaat wilt verplaatsen. Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen ► van de stroomvoorziening. │ NL │ BE ■ 66    SAST 18 A1...
  • Seite 70 Gebruik alleen de netvoedingsadapter die bij het apparaat is geleverd. Probeer nooit batterijen die niet oplaadbaar zijn weer ► op te laden. De accu's in dit apparaat kunnen niet worden vervangen. ► NL │ BE │ SAST 18 A1    67 ■...
  • Seite 71: Voor De Ingebruikname

    Als het indicatielampje voor opladen afwisselend groen en rood knippert, is de accu kort daarvoor volledig ontladen en wordt het apparaat na ca. 1 minuut uitgeschakeld. Zo wordt het apparaat beveiligd tegen diepontlading. │ NL │ BE ■ 68    SAST 18 A1...
  • Seite 72: Montage Van De Wandhouder

    7) Steek de gelijkstroomstekker van de netvoedingsadapter van onder af in de wandhouder . Maak de gelijkstroomstekker vast door hem te draai- 8) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. NL │ BE │ SAST 18 A1    69 ■...
  • Seite 73: Opladen

    Haal daarvoor de gelijkstroomstekker door een lichte draaiing uit de wandhouder en steek hem in de stekkeraansluiting op het apparaat. ► Het apparaat kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. │ NL │ BE ■ 70    SAST 18 A1...
  • Seite 74: Bedienen

    Reinig na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk het vuilreservoir Anders kunnen zich bacteriën en kiemen ontwikkelen! Let erop dat het HEPA-filter helemaal is opgedroogd voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. NL │ BE │ SAST 18 A1    71 ■...
  • Seite 75 OPMERKING ► Zet het apparaat in de wandhouder en begin met de oplaadprocedure als de zuigkracht merkbaar afneemt en het indicatielampje voor opladen  groen knippert. │ NL │ BE ■ 72    SAST 18 A1...
  • Seite 76: Accessoires Gebruiken

    MAX-markering is gevuld. Gemotoriseerd borstelopzetstuk Het gemotoriseerde borstelopzetstuk is met name geschikt voor de reiniging van kussens en tapijten. Hij kan alleen in één bepaalde richting worden bevestigd. NL │ BE │ SAST 18 A1    73 ■...
  • Seite 77: Reinigen

    – Druk de bovenkant van het vuilreservoir op de bovenkant van het motorblok , tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt. Het vuilreser- voir  zit nu vast op het motorblok │ NL │ BE ■ 74    SAST 18 A1...
  • Seite 78: Borstelopzetstuk Reinigen

    Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op het doek. 2) Droog alle onderdelen grondig af alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen. Opbergen Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. NL │ BE │ SAST 18 A1    75 ■...
  • Seite 79: Afvoeren

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 76    SAST 18 A1...
  • Seite 80: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen U kunt de volgende vervangingsonderdelen bestellen voor product SAST 18 A1: 1 x HEPA-filter Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
  • Seite 81: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 78    SAST 18 A1...
  • Seite 82: Service

    IAN 322200_1901 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SAST 18 A1    79 ■...
  • Seite 83 │ NL │ BE ■ 80    SAST 18 A1...
  • Seite 84 Importer ............. . . 99 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 85: Wstęp

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wsku- tek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infoli- nią serwisową (patrz rozdział Serwis ). │ ■ 82    SAST 18 A1...
  • Seite 86: Opis Urządzenia

    Wtyk okrągły Zasilacz sieciowy Włącznik/wyłącznik Lampka kontrolna stanu naładowania Przycisk odblokowania Blok silnika Oświetlenie robocze Filtr HEPA Uchwyt filtra Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. │ SAST 18 A1    83 ■...
  • Seite 87: Dane Techniczne

    Zasilacz SMPS Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Producent E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Oznaczenie typu ZD012A225050EU Akumulatory Pojemność 2200 mAh 18,5 V (prąd stały) Akumulator (5 x akumulator litowy 3,7 V) │ ■ 84    SAST 18 A1...
  • Seite 88: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie używaj odkurzacza ręcznego do wciągania sub- ► stancji chemicznych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek. To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych ► i wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. │ SAST 18 A1    85 ■...
  • Seite 89 Nie używaj zasilacza sieciowego do innych celów. ► Nigdy nie trzymaj uchwytu naściennego ani zasilacza sieciowego za przewód. Nie ciągnij za przewód urzą- dzenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze ► za wtyk. │ ■ 86    SAST 18 A1...
  • Seite 90 ładować urządzenia za pomocą innej stacji ładującej. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołą- czonego do tego urządzenia. Nigdy nie próbuj ładować zwykłych baterii jednora- ► zowego użytku. W tym urządzeniu nie ma możliwości wymiany akumula- ► torów. │ SAST 18 A1    87 ■...
  • Seite 91: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Jeżeli lampka kontrolna stanu naładowania miga na przemian na zielo- no i czerwono, akumulator za chwilę się całkowicie rozładuje i urządzenie wyłączy się po upływie ok. 1 minuty. W ten sposób urządzenie chronione jest przed głębokim rozładowaniem. │ ■ 88    SAST 18 A1...
  • Seite 92: Montaż Uchwytu Naściennego

    . Można teraz założyć dysze na uchwyty akcesoriów 7) Wsuń okrągły wtyk przewodu zasilacza sieciowego od dołu w gniazdo uchwytu naściennego . Zamocuj okrągły wtyk , obracając go. 8) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. │ SAST 18 A1    89 ■...
  • Seite 93: Ładowanie

    Odkurzacz podręczny można też ładować bezpośrednio za pośrednic- twem zasilacza sieciowego . W tym celu odłącz okrągły wtyk przez lekki obrót od uchwytu naściennego i włóż go do gniazda w urządzeniu. ► W trakcie ładowania nie można używać urządzenia. │ ■ 90    SAST 18 A1...
  • Seite 94: Obsługa

    „OFF“. Wszystkie lampki gasną. WSKAZÓWKA ► Po zebraniu płynów natychmiast umyj pojemnik na zanieczyszczenia W przeciwnym razie zaczną się mnożyć bakterie i zarodniki! Dopilnuj, aby worek filtra HEPA był zawsze całkowicie suchy, zanim ponownie użyjesz urządzenia. │ SAST 18 A1    91 ■...
  • Seite 95 WSKAZÓWKA ► Wstaw odkurzacz ręczny w uchwyt naścienny i rozpocznij ładowanie, gdy siła ssania zostanie wyraźnie osłabiona i kontrolka ładowania miga w kolorze zielonym. │ ■ 92    SAST 18 A1...
  • Seite 96: Korzystanie Z Akcesoriów

    ). Wciągaj maksymalnie tylko tyle płynu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia do oznaczenia MAX. Nasadka szczotkowa z napędem Nasadka szczotkowa z napędem nadaje się szczególnie do czyszczenia tapicerek i dywanów. Można ją założyć tylko w jednym, określonym kierunku. │ SAST 18 A1    93 ■...
  • Seite 97: Czyszczenie

    . – Wciśnij przy tym górną część pojemnika na zanieczyszczenia górną część bloku silnika , aż się słyszalnie zatrzaśnie. Pojemnik na zanieczyszczenia jest teraz zamocowany na bloku silnika │ ■ 94    SAST 18 A1...
  • Seite 98: Czyszczenie Nasadki Szczotkowej

    środka do mycia naczyń. 2) Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie wyschnie. Przechowywanie Urządzenie przechowywać w suchym miejscu, wolnym od pyłu. │ SAST 18 A1    95 ■...
  • Seite 99: Utylizacja

    Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 96    SAST 18 A1...
  • Seite 100: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SAST 18 A1 można zamówić następujące części zamienne: 1 x filtr HEPA Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdz. „Serwis″) lub na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com. WSKAZÓWKI ► Zamawiając części zamienne, miej pod ręką numer IAN, który można znaleźć...
  • Seite 101: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, doko- nywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 98    SAST 18 A1...
  • Seite 102: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 322200_1901 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SAST 18 A1    99 ■...
  • Seite 103 │ ■ 100    SAST 18 A1...
  • Seite 104 Dovozce ............. . 119 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 105: Úvod

    ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 102    SAST 18 A1...
  • Seite 106: Popis Přístroje

    HEPA filtr držák filtru nádržka na nečistoty UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. │ SAST 18 A1    103 ■...
  • Seite 107: Technické Údaje

    Přepínací síťový adaptér SMPS Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Výrobce E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Typové označení ZD012A225050EU Akumulátory Kapacita 2200 mAh 18,5 V (stejnosměrný proud) Akumulátor (5 x 3,7 V lithium-iontový akumulátor) │ ■ 104    SAST 18 A1...
  • Seite 108: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    částic. Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných ► látek nebo chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. ► Abyste zabránili nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. │ SAST 18 A1    105 ■...
  • Seite 109 Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte zástrčku ► a vytáhněte ji ze zásuvky. Bezpodmínečně dbejte na to, abyste ruční vysavač ► neodstavili vedle topných těles, pečicích trub nebo jiných zahřátých spotřebičů či ploch. │ ■ 106    SAST 18 A1...
  • Seite 110 Nepoužívejte síťový adaptér pro jiný výrobek a nepo- ► koušejte se nabíjet tento přístroj jinou nabíjecí stanicí. Používejte pouze síťový adaptér dodaný s tímto přístrojem. Nikdy se nepokoušejte nabíjet normální akumulátory. ► Akumulátory v tomto přístroji nelze vyměnit. ► │ SAST 18 A1    107 ■...
  • Seite 111: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    ■ Pokud kontrolka nabití bliká střídavě zeleně a červeně, je akumulátor krát- ce před tím zcela vybitý a přístroj se po cca 1 minutě vypne. Tak je přístroj chráněn před hlubokým vybitím. │ ■ 108    SAST 18 A1...
  • Seite 112: Montáž Držáku Na Stěnu

    . Hubice můžete také nastrčit na držák příslušenství 7) Zastrčte nástrčnou zástrčku síťového adaptéru zespodu do držáku na stěnu . Nástrčnou zástrčku upevněte otočením. 8) Zastrčte síťový adaptér do síťové zásuvky. │ SAST 18 A1    109 ■...
  • Seite 113: Nabíjení

    Přístroj lze také nabíjet přímo napájecím adaptérem . Za tímto účelem vytáhněte nástrčnou zástrčku lehkým pootočením z držáku na stěnu a zastrčte ji do zdířky na přístroji. ► Přístroj nelze během procesu nabíjení uvést do provozu. │ ■ 110    SAST 18 A1...
  • Seite 114: Obsluha

    ► Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě nádržku na nečistoty V opačném případě se tvoří bakterie a choroboplodné zárodky! Dbejte na to, aby HEPA filtr byl před opětným použitím přístroje zcela suchý. │ SAST 18 A1    111 ■...
  • Seite 115 Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra směřující nahoru, může se stát, že vyteče kapalina: UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte přístroj do držáku na stěnu a začněte s nabíjením, když je sací výkon citelně slabší a kontrolka nabití bliká zeleně. │ ■ 112    SAST 18 A1...
  • Seite 116: Použití Příslušenství

    ). Nasávejte maximálně tolik kapaliny, dokud není nádržka na nečistoty naplněná až po značku MAX. Motorizovaný kartáčový nástavec Motorizovaný kartáčový nástavec je zvláště vhodný pro čištění čalounění a koberců. Lze jej nastrčit pouze v určitém směru. │ SAST 18 A1    113 ■...
  • Seite 117: Čištění

    – Zatlačte horní stranu nádržky na nečistoty na horní stranu bloku motoru , dokud aretace slyšitelně nezaskočí na místo. Nádržka na nečistoty dosedá nyní pevně na blok motoru │ ■ 114    SAST 18 A1...
  • Seite 118: Čištění Kartáčového Nástavce

    1) Kryt a příslušenství otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. 2) Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte. Uložení Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. │ SAST 18 A1    115 ■...
  • Seite 119: Likvidace

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 116    SAST 18 A1...
  • Seite 120: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SAST 18 A1 lze objednat následující náhradní díly: 1 x HEPA filtr Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis“) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu to- hoto návodu k obsluze.
  • Seite 121: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv- ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly pro- vedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 118    SAST 18 A1...
  • Seite 122: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 322200_1901 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SAST 18 A1    119 ■...
  • Seite 123 │ ■ 120    SAST 18 A1...
  • Seite 124 Dovozca ............. 139 │ SAST 18 A1  ...
  • Seite 125: Úvod

    Sieťový adaptér ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 122    SAST 18 A1...
  • Seite 126: Opis Prístroja

    Držiak na stenu Držiak príslušenstva Nástrčkový konektor Sieťový adaptér Zapínač/vypínač Kontrolka nabíjania Uvoľňovacie tlačidlo Blok motora Pracovné svetlo Filter HEPA Držiak filtra Nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. │ SAST 18 A1    123 ■...
  • Seite 127: Technické Údaje

    SMPS – Prepínací sieťový adaptér Menovitá teplota okolia (ta) 40 °C Výrobca E-TEK Electronics Manufactory Ltd. Typové označenie ZD012A225050EU Akumulátory Kapacita 2200 mAh 18,5 V (jednosmerný prúd) Akumulátor (5 x 3,7 V lítium-iónový akumulátor) │ ■ 124    SAST 18 A1...
  • Seite 128: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Nepoužívajte ručný vysávač na vysávanie chemických ► látok, kamenného prachu, sadry, cementu alebo podob- ných látok. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných ► látok ani chemických alebo agresívnych tekutín. │ SAST 18 A1    125 ■...
  • Seite 129 Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Nikdy ► nenoste držiak na stenu ani sieťový adaptér za kábel. Neťahajte za kábel, ak chcete prestaviť prístroj. Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým ► prúdom, tak vždy uchopte sieťovú zástrčku. │ ■ 126    SAST 18 A1...
  • Seite 130 Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom. Nikdy sa nepokúšajte dobiť batérie, ktoré nie sú ► nabíjateľné. Akumulátory v tomto zariadení sa nedajú vymieňať. ► │ SAST 18 A1    127 ■...
  • Seite 131: Pred Prvým Použitím

    úplne nabité, svieti kontrolka nabíjania zeleno. ■ Ak bliká kontrolka nabíjania striedavo zeleno a červeno, je akumulátor krátko predtým úplne vybitý a prístroj sa po cca 1 minúte vypne. Tak sa prístroj chráni pred hĺbkovým vybitím. │ ■ 128    SAST 18 A1...
  • Seite 132: Montáž Držiaka Na Stenu

    . Hubice môžete nasunúť na držiak príslušenstva 7) Vložte nástrčkový konektor sieťového adaptéra zdola do držiaka na stenu . Nástrčkový konektor upevnite jeho otáčaním. 8) Zasuňte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. │ SAST 18 A1    129 ■...
  • Seite 133: Nabíjanie

    Prístroj sa môže nabíjať tiež priamo cez sieťový adaptér . Za týmto účelom vyberte nástrčkový konektor miernym otočením z nástenného držiaka a zastrčte ho priamo do zásuvky na prístroji. ► Počas nabíjania sa prístroj nemôže uviesť do prevádzky. │ ■ 130    SAST 18 A1...
  • Seite 134: Obsluha

    Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite nádobu na nečisto- ty  . V opačnom prípade sa tvoria baktérie a choroboplodné zárodky! Dbajte na to, aby filter HEPA bol úplne vysušený, skôr ako prístroj znova použijete. │ SAST 18 A1    131 ■...
  • Seite 135 Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: UPOZORNENIE ► Prístroj vložte do držiaka na stenu a začnite s nabíjaním, keď sací výkon zreteľne poklesne a kontrolka nabíjania bliká zeleno. │ ■ 132    SAST 18 A1...
  • Seite 136: Používanie Príslušenstva

    ). Vysávajte len toľko tekutín, kým nádoba na nečistoty nebude naplnená až po značku MAX. Motorizovaný kefový nadstavec Motorizovaný kefový nadstavec je zvlášť vhodný na čistenie vankúšov a kobercov. Môže sa nasúvať iba v určitom smere. │ SAST 18 A1    133 ■...
  • Seite 137: Čistenie

    – Zatlačte hornú stranu nádoby na nečistoty na hornej strane bloku motora , až zablokovanie počuteľne zaskočí. Nádoba na nečistoty  teraz pevne sedí na bloku motora │ ■ 134    SAST 18 A1...
  • Seite 138: Čistenie Kefového Nadstavca

    1) Teleso a príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok. 2) Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj znova použijete alebo odložíte. Uskladnenie Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste. │ SAST 18 A1    135 ■...
  • Seite 139: Likvidácia

    Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ ■ 136    SAST 18 A1...
  • Seite 140: Objednávanie Náhradných Dielov

    Objednávanie náhradných dielov K výrobku SAST 18 A1 si môžete objednať nasledovné náhradné diely: 1 x HEPA filter Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ► Pri vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu.
  • Seite 141: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 138    SAST 18 A1...
  • Seite 142: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 322200_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SAST 18 A1    139 ■...
  • Seite 143 │ ■ 140    SAST 18 A1...
  • Seite 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2019 · Ident.-No.: SAST18A1-032019-2 IAN 322200_1901...

Inhaltsverzeichnis