Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DAS180 Betriebsanleitung
Makita DAS180 Betriebsanleitung

Makita DAS180 Betriebsanleitung

Akku gebläse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DAS180:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
EN
Cordless Dust Blower
Souffleur à poussière sans fil MANUEL D' INSTRUCTIONS
FR
Akku Gebläse
DE
IT
Soffiatore di polveri a batteria ISTRUZ IONI PER L' USO
NL
Accustofblazer
Sopladora Inalámbrica
ES
Soprador a Bateria
PT
DA
Ledningsfri støvblæser
EL
Φορητός φυσητήρας σκόνης Ε
Akülü Toz Üfley c
TR
DAS180
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANW IJZ ING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZ U
9
23
38
53
68
83
98
113
127
143

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DAS180

  • Seite 1 Soffiatore di polveri a batteria ISTRUZ IONI PER L’ USO Accustofblazer GEBRUIKSAANW IJZ ING MANUAL DE Sopladora Inalámbrica INSTRUCCIONES Soprador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Ledningsfri støvblæser BRUGSANVISNING Φορητός φυσητήρας σκόνης Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Toz Üfley c KULLANMA KILAVUZ U DAS180...
  • Seite 2 Fig. Fig. Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig. Fig. 2 Fig. Fig. 3 Fig. 0 Fig. 4 Fig.
  • Seite 4 Fig. Fig. Fig. Fig. 6 Fig.20 Fig. 7 Fig.2...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.27 Fig.23 Fig.2 Fig.24 Fig.2 Fig.2...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.34 Fig.3 Fig.3 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Seite 7 Fig.3 Fig.42 Fig.3 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.4 Fig.4...
  • Seite 8 Fig.46 Fig.47...
  • Seite 9 ENGLISH Original instructions SPECIFICATIONS Model: DAS180 * 2 * 3 Ai r s p e e d ( a v e r a g e ) 16 3 m / s * 2 * 3 Ai r s p e e d ( m a x .)
  • Seite 10 Applicable nozzles and attachments Optional accessories Nozzles and attachments Applications and purposes Diameters N o z z l e 3 Blowing air into confined spaces, corners, and spaces by the walls to ø 3 .0 m m dust o . N o z z l e 7 Dusting o filters.
  • Seite 11 Nozzles and attachments Applications and purposes Diameters L o n g n o z z l e s s e t A s e t o f n o z z l e s s u i t a b l e f o r b l o w i n g d u s t o u t o f a n c h o r h o l e s a n d n a r r o w ø...
  • Seite 12: Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual T h e f o l l o w i n g s s h o w t h e s y m b o l s w h i c h m a y b e u s e d use of the po er tool can di er from the declared f o r t h e e q u i p m e n t .
  • Seite 13 Read the instructions carefully. Be familiar operating the dust blo er. If the dust blo er ith the controls and the correct use of the is damaged, ask Makita Authorized Service dust blo er. Centers for repair. Never allo children, persons ith reduced 12.
  • Seite 14 Do not short the battery cartridge: by Makita. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s or attachments might present a risk of injury to...
  • Seite 15 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. housing hile removing the nozzle. T h e l o c k U s e o f n o n - g e n u i n e M a k i t a b a t t e r i e s , o r b a t t e r i e s t h a t...
  • Seite 16: Functional Description

    Installing and removing deflating Installing optional filter nozzles and attachments Optional accessory An optional high performance filter (Filter C) is available Optional accessory f o r r e s t r i c t i n g d u s t i n t a k e i n t o t h e m o t o r u n d e r d u s t y NOTICE: Al ays be sure to install and uninstall w o r k i n g c o n d i t i o n s .
  • Seite 17: Overload Protection

    Overdischarge protection CAUTION: Al ays install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. I f n o t , W h e n t h e b a t t e r y b e c o m e s l o w o n p o w e r d u r i n g u s e , it may accidentally fall out of the tool, causing injury to t h e l a m p w i l l b l i n k t o a l e r t y o u .
  • Seite 18: Blo Ing In General Use

    Adjusting air volume Installing hook A i r v o l u m e c a n b e c h a n g e d i n f o u r m o d e s , t h a t i s , 4 Optional accessory ( M a x ) , 3 ( H i g h ) , 2 ( M e d i u m ) a n d 1 ( L o w ) , d e p e n d i n g o n WARNING:...
  • Seite 19: Blo Ing In Confined Spaces

    Blo ing in confined spaces Inflating plastic inflatables Recommended nozzles Recommended nozzles — — Nozzle 3 Pinch valve nozzle — Nozzle 13 Blow into confined spots, corners, and spaces by the walls to dust o . Inflatable air volume ith fully charged battery P o i n t t h e n o z z l e s t r a i g h t a t s p a c e s a t a r e a s o n a b l e cartridge BL 60B ithout recharging it...
  • Seite 20: Blo Ing In Holes And Narro Spots

    Recommended nozzles and attachments Blo ing in holes and narro spots — Air vent hose complete — Pinch valve nozzle Optional accessory — Rubber attachment 20 - 3 0 Recommended nozzles — Rubber attachment 6 5 — Long nozzles set Deflate inflatable items with proper nozzles according to C l e a n d u s t o u t o f s m a l l h o l e s a n d n a r r o w s p o t s .
  • Seite 21 Removing and installing filter NOTICE: Having ashed in ater, dry the circu- lar sponge filter B up before installing. An insu - ciently dried filter may shorten the service life of the CAUTION: After cleaning filter, be sure to m o t o r . reassemble it in the correct position.
  • Seite 22: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use ith your Makita prod- uct specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Seite 23 FRAN AIS Instructions originales SP É CIFICATIONS Modèle : DAS180 * 2 * 3 V i t e s s e d e l ’ a i r ( m o y e n n e ) 16 3 m / s * 2 * 3 V i t e s s e d e l ’...
  • Seite 24 Buses et accessoires applicables Accessoires en option Buses et accessoires Applications et objectifs Diamètres B u s e 3 Sou er de l’air dans des espaces confinés, des coins et des espaces ø 3 , 0 m m p r è s d e s m u r s p o u r l e s d é p o u s s i é r e r . B u s e 7 Dépoussiérer les filtres.
  • Seite 25 Buses et accessoires Applications et objectifs Diamètres J e u d e b u s e s l o n g u e s Un jeu de buses adaptées pour éliminer la poussière des trous d’an- ø 8, 0 m m crage et des zones étroites.
  • Seite 26: Déclarations De Conformité

    Symboles NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a - rées ont été...
  • Seite 27 à votre centre de Ne portez pas de v tements amples ou de service après-vente Makita agréé de le réparer. bijoux ui peuvent tre happés par l entrée 12. N insérez pas les doigts ou d autres objets d air.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Utilisez uni uement des accessoires standard Cessez immédiatement l utilisation si le temps fournis par Makita. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e de fonctionnement devient excessivement accessoire ou fixation peut présenter un risque de...
  • Seite 29 0 C. Makita d origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e Ne jetez pas la batterie au feu m me si elle est autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro-...
  • Seite 30 A l i g n e z l e s p a r t i e s s a i l l a n t e s d u g u i d e s u r l a b u s e Retrait de la buse 1 3 a v e c l e s e n c o c h e s d e v e r r o u i l l a g e s u r l e m a n c h o n d e v e r r o u i l l a g e d e l ’...
  • Seite 31: Description Du Fonctionnement

    Tournez le bouchon à poussière sur l’entrée d’as- DESCRIPTION DU piration à l’arrière du carter dans le sens inverse des a i g u i l l e s d ’ u n e m o n t r e p o u r l e r e t i r e r d u c a r t e r . D e u x FONCTIONNEMENT languettes de verrouillage du bouchon à...
  • Seite 32: Protection Contre La Surcharge

    Protections contre d autres causes Témoins Charge restante L e s y s t è m e d e p r o t e c t i o n e s t é g a l e m e n t c o n ç u p o u r d ’...
  • Seite 33 Bouton de verrouillage Orifice pour suspension P o u r u n f o n c t i o n n e m e n t e n c o n t i n u , e n f o n c e z l e b o u - t o n d e v e r r o u i l l a g e t o u t e n e n c l e n c h a n t l a g â...
  • Seite 34 Dépoussiérage du filtre à air UTILISATION Buses recommandées ATTENTION : Ne pointez pas la buse en — Buse 7 direction d une personne à proximité pendant le Dépoussiérez les surfaces du filtre en sou ant de l’air fonctionnement. d’un c té du filtre à l’autre. Dirigez la buse sur les surfaces du filtre à...
  • Seite 35 Gonflez les jouets pour la plage, les oreillers et les Soufflage dans des trous et des petits objets gonflables similaires en plastique avec une zones étroites buse pour robinet à manchon déformable. Gonflez les piscines de jardin, les matelas pneuma- tiques et les gros objets gonflables en plastique simi- Accessoire en option l a i r e s a v e c l a b u s e 1 3 .
  • Seite 36 Dégonflage d objets gonflables en ENTRETIEN plasti ue ATTENTION : Assurez-vous toujours ue Accessoire en option l outil est hors tension et ue la batterie est reti- REMARQUE : Un flux d air évacué circule dans rée avant d y e ectuer tout travail d inspection ou la sortie du souffleur de l outil.
  • Seite 37: Accessoires En Option

    Avant de faire une demande de réparation, e ectuez d’abord vous-m me une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plut t à un centre de service après-vente Makita agréé d’e ectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. tat d anomalie...
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell: DAS180 * 2 * 3 L u f t g e s c h w i n d i g k e i t ( d u r c h s c h n i t t l i c h )
  • Seite 39: An Endbare Düsen Und Aufsätze

    An endbare Düsen und Aufsätze Sonderzubehör Düsen und Aufsätze An endungen und Ver endungsz ecke Durchmesser Dü s e 3 B l a s e n v o n L u f t i n e n g e R ä u m e , Ec k e n u n d Z w i s c h e n r ä u m e a n d e n ø...
  • Seite 40 Düsen und Aufsätze An endungen und Ver endungsz ecke Durchmesser L a n g d ü s e n s a t z Ei n Dü s e n s a t z , d e r z u m Au s b l a s e n v o n S t a u b a u s An k e r l ö c h e r n u n d ø...
  • Seite 41: Vorgesehene Ver Endung

    Symbole HIN W EIS: D e r ( D i e ) a n g e g e b e n e ( n ) S c h a l l e m i s s i o n s w e r t ( e ) w u r d e ( n ) i m E i n k l a n g m i t d e r S t a n d a r d p r ü...
  • Seite 42: Allgemeine Sicherheits Arnungen Für Elektro Erkzeuge

    Erfahrung und Kenntnissen, oder Personen, • Ver enden Sie keine anderen Düsen au er die nicht mit diesen An eisungen ver- den von Makita bereitgestellten Düsen. traut sind, das Staubgebläse benutzen. Falls das Staubgebläse gegen irgend elche rtliche Vorschriften können das Alter der Fremdkörper stö...
  • Seite 43: Wichtige Sicherheitsan Eisungen Für Akku

    Sie den Betrieb sofort befindet. ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Falls die Teile verschlissen oder beschädigt Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- sogar einer Explosion. gestellte Teile. 43 DEUTSCH...
  • Seite 44: Der Akku Darf Nicht Kurzgeschlossen Erden

    Gegenstand. E i n e s o l c h e H a n d l u n g k a n n z u Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - e i n e m B r a n d , ü...
  • Seite 45: Demontieren Und Montieren Der Staubkappe

    M o n t i e r e n S i e d i e S t a u b k a p p e w i e d e r a m S a u g e i n l a s s , MONTAGE u n d r i c h t e n S i e d a b e i d i e b e i d e n V e r r i e g e l u n g s l a s c h e n a n d e r S t a u b k a p p e a u f d i e F ü...
  • Seite 46: Funktionsbeschreibung

    Optionale Gummiaufsätze Setzen Sie einen optionalen Hochleistungsfilter a u f d e n S a u g e i n l a s s , i n d e m S i e d i e b e i d e n O p t i o n a l e G u m m i a u f s ä...
  • Seite 47: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr W e n n d a s W e r k z e u g / d e r A k k u ü b e r h i t z t w i r d , b l e i b t sichtbar ist.
  • Seite 48: Einschalten Der Lampe

    Auslösersperrknopf Einschalten der Lampe v e r s e h e n t l i c h e B e t ä t i g u n g d e s A u s l ö s e s c h a l t e r s z u v e r h ü...
  • Seite 49: Betrieb

    Blasen in beengten Räumen VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbrin- gen, sichern Sie ihn immer ein andfrei mit der Empfohlene Düsen Schraube. A n d e r e n f a l l s k a n n s i c h d e r A u f h ä n g e r v o m —...
  • Seite 50: Aufblasen Von Aufblasbaren Gegenständen Aus Kunststo

    Aufblasen von aufblasbaren HIN W EIS: A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s S i e d i e Q u e t s c h v e n t i l d ü s e v o l l s t ä n d i g d u r c h d e n L u f t e i n l a s s Gegenständen aus Kunststo stecken, damit der Düsenkopf zum nen des...
  • Seite 51: Wartung

    W ARTUNG VORSICHT: Ver enden Sie persönliche Schutzausrüstung, ie z. B. eine Staubmaske und einen Augenschutz. VORSICHT: Verge issern Sie sich vor ANMERKUNG: der Durchführung von Inspektions- oder Vermeiden Sie eine Blockierung Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- der Lüftungsö nungen um das Ende des flexiblen geschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Seite 52 HIN W EIS: M a n c h e T e i l e i n d e r L i s t e k ö n n e n a l s dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt S t a n d a r d z u b e h ö r i m P r o d u k t p a k e t e n t h a l t e n s e i n .
  • Seite 53: Dati Tecnici

    ITALIANO Istruzioni originali DATI TECNICI Modello: DAS180 * 2 * 3 Velocità dell’aria (valore medio) 16 3 m / s * 2 * 3 Velocità dell’aria (massima) 200 m / s * 1 * 2 V o l u m e d ’ a r i a m a s s i m o...
  • Seite 54 Ugelli e accessori applicabili Accessori opzionali Ugelli e accessori Applicazioni e scopi Diametri U g e l l o 3 Per so are aria in spazi confinati, angoli e spazi in prossimità di pareti ø 3 , 0 m m d a s p o l v e r a r e .
  • Seite 55 Ugelli e accessori Applicazioni e scopi Diametri K i t u g e l l i l u n g h i Kit di ugelli idoneo per so are via le polveri da fori di ancoraggio e ø 8, 0 m m punti stretti.
  • Seite 56 Simboli NOTA: I l v a l o r e o i v a l o r i d i c h i a r a t i d e l l e e m i s s i o n i d i rumori sono stati misurati in conformità...
  • Seite 57 Preparazione polveri sia danneggiato, rivolgersi ai centri di Non indossare indumenti abbondanti o gioielli assistenza autorizzati Makita per le riparazioni. che potrebbero venire attirati nella presa d a- 12. Non inserire le dita o altri oggetti nell apertura di ria. Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese aspirazione o nell apertura di uscita del soffiatore.
  • Seite 58 I n c a s o c o n t r a r i o , s i p o t r e b b e serie forniti da Makita. L ’ u t i l i z z o d i q u a l s i a s i a l t r o...
  • Seite 59 Makita. L ’...
  • Seite 60 A l l i n e a r e l e s p o r g e n z e g u i d a s u l l ’ u g e l l o 1 3 c o n l e Rimozione dell ugello t a c c h e d i b l o c c a g g i o s u l m a n i c o t t o d i b l o c c o d e l l ’...
  • Seite 61 R u o t a r e i n s e n s o a n t i o r a r i o l a c o p e r t u r a a n t i - DESCRI Z IONE DELLE p o l v e r i p r e s e n t e s u l l ’...
  • Seite 62: Protezione Dal Sovraccarico

    Protezione da altre cause Indicatori luminosi Carica residua I l s i s t e m a d i p r o t e z i o n e è p r o g e t t a t o a n c h e p e r a l t r e c a u s e c h e p o t r e b b e r o d a n n e g g i a r e l ’...
  • Seite 63 Pulsante di blocco Foro di sospensione P e r i l f u n z i o n a m e n t o c o n t i n u o , f a r r i e n t r a r e i l p u l s a n t e d i b l o c c o p r e m e n d o l o m e n t r e s i t i e n e p r e m u t o l ’...
  • Seite 64: Soffiaggio In Spazi Confinati

    Come spolverare un filtro dell aria FUN Z IONAMENTO Ugelli consigliati ATTENZIONE: Non puntare l ugello verso — Ugello 7 alcuna persona nelle vicinanze durante l uso. Spolverare le superfici del filtro so ando aria attraverso un lato del filtro verso l’altro. AVVISO: Non ostruire mai l apertura di aspi- Indirizzare l’ugello verso le superfici del filtro entro una...
  • Seite 65: Soffiaggio In Fori E Punti Stretti

    Gonfiare giocattoli da spiaggia, cuscini e piccoli oggetti Soffiaggio in fori e punti stretti gonfiabili in plastica simili con l’ugello con valvola a p i n z a . Accessorio opzionale Gonfiare piscine da giardino, materassi ad aria e grandi Ugelli consigliati oggetti gonfiabili in plastica simili con l’ugello 1 .
  • Seite 66 Sgonfiaggio di oggetti gonfiabili in MANUTEN Z IONE plastica ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l uten- Accessorio opzionale sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia AVVISO: Un flusso d aria di scarico scorre stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- attraverso l apertura di uscita del soffiatore dell u- venti di ispezione o manutenzione.
  • Seite 67: Risoluzione Dei Problemi

    ’ a l t r a . prodotto Makita specificato nel presente manuale. L ’ u t i l i z z o d i q u a l s i a s i a l t r o a c c e s s o r i o o c o m p o n e n t e a g g i u n t i v o p o t r e b b e p r e s e n t a r e i l r i s c h i o d i l e s i o n i a l l e p e r s o n e .
  • Seite 68: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Originele instructies TECHNISCHE GEGEVENS Model: DAS180 * 2, * 3 L u c h t s n e l h e i d ( g e m i d d e l d ) 16 3 m / s...
  • Seite 69 Toepasselijke mondstukken en hulpstukken Optionele accessoires Mondstukken en hulpstukken Toepassingen en doeleinden Diameters M o n d s t u k 3 Lucht blazen in kleine ruimten, hoeken en ruimten bij muren om stof weg ø 3 , 0 m m t e b l a z e n .
  • Seite 70 Mondstukken en hulpstukken Toepassingen en doeleinden Diameters S e t l a n g e m o n d s t u k k e n Ee n s e t m o n d s t u k k e n d i e g e s c h i k t i s v o o r h e t w e g b l a z e n v a n s t o f u i t ø...
  • Seite 71: Geluidsniveau

    Symbolen OPMERKING: D e o p g e g e v e n g e l u i d s e m i s s i e w a a r - de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- t h o d e e n k a n / k u n n e n w o r d e n g e b r u i k t o m d i t g e r e e d - H i e r o n d e r s t a a n d e s y m b o l e n d i e v o o r h e t g e r e e d s c h a p schap te vergelijken met andere gereedschappen.
  • Seite 72: Veiligheidswaarschuwingen

    • Gebruik geen andere mondstukken dan dat u vertrou d bent met de bedieningsorga- die orden aanbevolen door Makita. nen en het juiste gebruik van de stofblazer. Als de stofblazer tegen een vreemd voor erp Laat in geen geval kinderen, personen met een...
  • Seite 73 Gebruik uitsluitend standaardaccessoires de acculader, 2 de accu, en 3 het product die zijn geleverd door Makita. H e t g e b r u i k v a n aarvoor de accu ordt gebruikt, alvorens de a n d e r e a c c e s s o i r e s o f h u l p s t u k k e n k a n g e v a a r accu in gebruik te nemen.
  • Seite 74 12. Gebruik de accu s uitsluitend met de gereed- uitgeschakeld en de accu ervan is ver ijderd schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s alvorens enige erkzaamheden aan het gereed- d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e schap uit te voeren.
  • Seite 75 Lijn de pasnokken op het mondstuk 1 uit met Het mondstuk ver ijderen d e v e r g r e n d e l i n k e p i n g e n i n d e v e r g r e n d e l b u s v a n h e t g e r e e d s c h a p , e n d u w h e t m o n d s t u k 1 3 d a a r n a s t e v i g H o u d d e v o e t v a n h e t m o n d s t u k v a s t e n r o t e e r h e t i n in de vergrendelbus tot het met een klik op zijn plaats...
  • Seite 76: Beschrijving Van De Functies

    B e v e s t i g h e t u i t e i n d e v a n d e l e e g l o o p s l a n g a a n BESCHRIJVING VAN DE d e a a n z u i g o p e n i n g d o o r d e t w e e v e r g r e n d e l n o k k e n op de leegloopslang uit te lijnen met geleidergroeven...
  • Seite 77 Beveiliging tegen andere oorzaken Indicatorlampjes Resterende acculading H e t b e v e i l i g i n g s s y s t e e m i s o o k o n t w o r p e n v o o r a n d e r e o o r z a k e n d i e h e t g e r e e d s c h a p k u n n e n b e s c h a d i g e n , Brandt Knippert...
  • Seite 78 Vergrendelknop Ophangoog Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u e e r s t d e t r e k k e r s c h a k e l a a r i n , d r u k t u d a a r n a d e v e r - LET OP: g r e n d e l k n o p i n , e n l a a t u t e n s l o t t e d e t r e k k e r s c h a k e l a a r Voordat u het gereedschap ophangt,...
  • Seite 79 Blazen bij algemeen gebruik Blazen in een open ruimte Aanbevolen mondstukken Aanbevolen mondstukken — — Mondstuk 13 Groothoekmondstuk M a a k u w w e r k o p p e r v l a k k e n s c h o o n d o o r s t o f , v u i l , B l a a s l u c h t o v e r v u i l e n v l o e i s t o f o p e e n l e e g o p p e r v l a k , r o m m e l , s p a n e n o f a f v a l e r a f t e b l a z e n .
  • Seite 80: Blazen In Gaten En Op Smalle Plaatsen

    Blazen op smalle plaatsen LET OP: Wees tijdens gebruik altijd voorzich- tig dat u een opblaasbaar voor erp niet te hard Optioneel accessoire opblaast. H e t o p b l a a s b a r e v o o r w e r p k a n a n d e r s openbarsten waarbij schade aan het gereedschap en Aanbevolen mondstukken persoonlijk letsel kunnen worden veroorzaakt.
  • Seite 81 V e r v a n g h e t s t o f r o o s t e r o p d e a a n z u i g o p e n i n g v a n Het filter aanbrengen en ver ijderen h e t g e r e e d s c h a p d o o r d e l e e g l o o p s l a n g .
  • Seite 82: Problemen Oplossen

    Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele M a k i t a - v e r v a n g i n g s o n d e r d e l e n .
  • Seite 83 ESPA OL Instrucciones originales ESPECIFICACIONES Modelo: DAS180 * 2 * 3 V e l o c i d a d d e l a i r e ( p r o m e d i a ) 16 3 m / s * 2 * 3 V e l o c i d a d d e l a i r e ( m á...
  • Seite 84 Bo uillas y accesorios aplicables Accesorios opcionales Bo uillas y accesorios Aplicaciones y propósitos Diámetros B o q u i l l a 3 Soplar aire en espacios restringidos, esquinas, y espacios junto a las ø 3 , 0 m m p a r e d e s p a r a q u i t a r e l p o l v o .
  • Seite 85 Bo uillas y accesorios Aplicaciones y propósitos Diámetros J u e g o d e b o q u i l l a s l a r g a s Un juego de boquillas apropiadas para quitar el polvo de agujeros de ø...
  • Seite 86: Uso Previsto

    Símbolos NOTA: E l v a l o r ( o l o s v a l o r e s ) d e e m i s i ó n d e r u i d o d e c l a r a d o h a s i d o m e d i d o d e a c u e r d o c o n u n m é t o d o d e p r u e b a e s t á...
  • Seite 87: Advertencias De Seguridad

    Puede ue los regla- rar la sopladora. Si la sopladora está da ada, mentos locales restrinjan la edad del operario. pida al centro de servicio autorizado de Makita No utilice nunca la sopladora mientras haya ue le hagan la reparación.
  • Seite 88 P o d r á r e s u l t a r e n u n i n c e n d i o , c a l o r nistrados por Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e o t r o s e x c e s i v o , o u n a e x p l o s i ó...
  • Seite 89 Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o tura pueda alcanzar o exceder los 0 C.
  • Seite 90: Accesorio Opcional

    AVISO: NOTA: U t i l i c e l a b o q u i l l a l a r g a R s o l a p a r a o b t e n e r u n La suciedad y el polvo adheridos a la r a n g o d e o p e r a c i ó...
  • Seite 91: Descripción Del Funcionamiento

    C o l o q u e e l e x t r e m o d e l a m a n g u e r a c o m p l e t a DESCRIPCI Ó N DEL d e v e n t i l a c i ó...
  • Seite 92: Protección Contra Sobrecarga

    Protecciones contra otras causas Lámparas indicadoras Capacidad restante T a m b i é n h a y u n s i s t e m a d e p r o t e c c i ó n d i s e ñ a d o p a r a o t r a s c a u s a s q u e p u e d e n d a ñ...
  • Seite 93 Botón de blo ueo Agujero para colgar P a r a o p e r a c i ó n c o n t i n u a , p r e s i o n e h a c i a d e n t r o e l b o t ó...
  • Seite 94 Para uitar el polvo al filtro de aire OPERACI Ó N Boquillas recomendadas PRECAUCIÓN: No apunte la bo uilla a nadie — Boquilla 7 ue esté cerca durante la operación. uite el polvo de las superficies del filtro soplando aire de una cara a otra del filtro.
  • Seite 95 Infle juguetes de playa, almohadas, y plásticos peque- Soplado en agujeros y espacios os inflables similares con la boquilla para válvula de reducidos p i n z a . Infle piscinas de jardín, colchones inflables, y plásticos Accesorio opcional grandes inflables similares con la boquilla 1 . Boquillas recomendadas I n s e r t e l a b o q u i l l a e n l a e n t r a d a d e a i r e d e l a r t í...
  • Seite 96 Desinflado de plásticos inflables MANTENIMIENTO Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de ue la AVISO: A través de la salida de aire de la sopla- herramienta está apagada y de ue el cartucho de dora de la herramienta fluye una corriente de aire batería está...
  • Seite 97: Solución De Problemas

    á n d a r . P u e d e n v a r i a r d e u n p a í s a o t r o . producto Makita especificado en este manual. L a u t i l i z a c i ó...
  • Seite 98: Especificações

    PORTUGU S Instru es originais ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DAS180 * 2 * 3 V e l o c i d a d e d o a r ( m é d i a ) 16 3 m / s * 2 * 3 V e l o c i d a d e d o a r ( m á...
  • Seite 99 Bocais e acessórios aplicáveis Acessórios opcionais Bocais e acessórios Aplica es e finalidades Di metros B o c a l 3 Soprar ar para espaços confinados, cantos e espaços junto às paredes ø 3 , 0 m m p a r a r e m o v e r p o e i r a . B o c a l 7 Remover poeira dos filtros.
  • Seite 100 Bocais e acessórios Aplica es e finalidades Di metros Conjunto de bocais compridos Um conjunto de bocais adequado para soprar pó de orifícios de fixação ø 8, 0 m m e l o c a i s e s t r e i t o s . O s c o m p r i m e n t o s d e b o c a l p o d e m s e r a l t e r a d o s a o i n s t a l a r e d e s i n s t a l a r d u a s c a b e ç...
  • Seite 101 Símbolos NOTA: O ( s ) v a l o r ( e s ) d a e m i s s ã o d e r u í d o i n d i c a - d o ( s ) f o i m e d i d o d e a c o r d o c o m m é...
  • Seite 102: Avisos De Segurança

    Nunca opere o soprador de pó na presen a centro de assist ncia autorizado da Makita. próxima de pessoas, especialmente crian as, 12. N o insira os dedos ou outros objetos na...
  • Seite 103 Utilize apenas acessórios padr o fornecidos pela Makita. A u t i l i z a ç ã o d e q u a i s q u e r o u t r o s N o to ue nos terminais com ual uer ( 1 ) a c e s s ó...
  • Seite 104 Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s bocal da ferramenta. Nesse caso, deslize e segure...
  • Seite 105 Alinhe as projeções de guia no bocal 1 com as Instalar e remover bocais compridos r a n h u r a s d e b l o q u e i o n a m a n g a d e b l o q u e i o d a m a n - g u e i r a c o m p l e t a c o m o r i f í...
  • Seite 106: Descriç Ã O Funcional

    OBSERVAÇÃO: Luzes indicadoras Capacidade Um filtro de elevado desem- restante penho opcional Filtro C pode ser reutilizado diversas vezes limpando-o. Limpe o pó do filtro regularmente, pois um filtro entupido poderá Aceso Apagado A piscar blo uear o fluxo de ar e causar uma opera a 100% menos eficiente.
  • Seite 107 Prote es contra outras causas Bot o de blo ueio P a r a u m a o p e r a ç ã o c o n t í n u a , p r i m a o b o t ã o d e b l o - O s i s t e m a d e p r o t e ç...
  • Seite 108 Orifício para pendurar OPERAÇ Ã O PRECAUÇÃO: Antes de pendurar a ferra- PRECAUÇÃO: N o aponte o bocal para pes- menta, certifi ue-se sempre de ue o orifício para soas nas proximidades durante o funcionamento. pendurar n o está danificado. PRECAUÇÃO: OBSERVAÇÃO: Utilize as pe as para pendu-...
  • Seite 109 Infle brinquedos de praia, almofadas e infláveis de Remo o de pó do filtro de ar p l á s t i c o p e q u e n o s s i m i l a r e s c o m o b o c a l d a v á...
  • Seite 110: Manutenção

    Soprar em orifícios e pontos Deflacionar infláveis de plástico estreitos Acessório opcional Acessório opcional OBSERVAÇÃO: Um fluxo de ar de exaust o flui através da saída do soprador da ferramenta. N o Bocais recomendados descarregue ar de exaust o numa parede, num —...
  • Seite 111: Resolução De Problemas

    Não remova o filtro de esponja A (amarelo) colocado OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- m a i s p a r a d e n t r o d a e n t r a d a d e s u c ç ã o , u m a v e z q u e zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
  • Seite 112: Acessórios Opcionais

    Makita especificado neste manual. A u t i l i z a ç ã o d e q u a i s q u e r o u t r o s a c e s s ó r i o s o u c o m - p l e m e n t o s p o d e r e p r e s e n t a r r i s c o d e f e r i m e n t o s a p e s s o a s .
  • Seite 113: Specifikationer

    DANSK Oprindelige instruktioner SPECIFIKATIONER Model: DAS180 * 2 * 3 L u f t h a s t i g h e d ( g e n n e m s n i t ) 16 3 m / s * 2 * 3 L u f t h a s t i g h e d ( m a k s .)
  • Seite 114 Gældende mundstykker og tilbehør Ekstraudstyr Mundstykker og tilbehør Anvendelser og formål Mål M u n d s t y k k e 3 Blæsning af luft ind i afgrænsede rum, hjørner og rum ved væggene for ø 3 , 0 m m a t s t ø...
  • Seite 115 Mundstykker og tilbehør Anvendelser og formål Mål S æ t m e d l a n g e m u n d s t y k k e r Et s æ t m u n d s t y k k e r , d e r e r e g n e t t i l a t b l æ s e s t ø v u d a f a n k e r h u l l e r ø...
  • Seite 116: Sikkerhedsadvarsler

    Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- F ø l g e n d e v i s e r d e s y m b o l e r , d e r m u l i g v i s a n v e n d e s ske anvendelse af maskinen kan være forskellig t i l u d s t y r e t .
  • Seite 117 Hvis støvblæseren er beska- støvblæseren. diget, skal du anmode et autoriseret Makita- Lad aldrig børn, personer med nedsatte fysi- servicecenter om reparation. ske, sensoriske eller mentale evner eller mang- 12.
  • Seite 118 Makita specificerer. H v i s b a t t e r i e r n e i n s t a l l e r e s i i k k e -k o m p a t i b l e p r o d u k t e r , k a n d e t m e d f ø r e b r a n d , MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne...
  • Seite 119 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 120 BEM Æ RK: B r u g k u n d e t l a n g e m u n d s t y k k e R f o r BEMÆRKNING: Hold og drej altid de bageste a t f å e t k o r t e r e d r i f t s o m r å d e . B r u g b å d e d e t l a n g e manchetter på...
  • Seite 121 Beskyttelse mod overophedning FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil den røde indikator ikke længere er synlig. H v i s N å r m a s k i n e n / b a t t e r i e t e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r m a s k i - dette ikke gøres, kan den falde ud af værktøjet ved et n e n a u t o m a t i s k .
  • Seite 122 Afbryderknap Hængende hul L u f t v o l u m e n k a n s t y r e s v e d a t t r y k k e p å a f b r y d e r k n a p - p e n .
  • Seite 123 Almindelig brug af blæser Blæsning i bredt og åbent område Anbefalede mundstykker Anbefalede mundstykker — — Mundstykke 13 Mundstykke med bred rækkevidde Rengør arbejdsfladerne og gulvene ved at blæse støv, Blæs luft over snavs og væske på vidt åbne overfla- snavs, findelt materiale, skrot eller a ald generelt væk.
  • Seite 124 Tømning af oppustelige BEM Æ RK: S ø r g f o r a t i n d s æ t t e m u n d s t y k k e t t i l k l e m - v e n t i l e n h e l t g e n n e m l u f t å...
  • Seite 125: Vedligeholdelse

    Tag det cirkulære svampefilter B (sortgrå) ud af VEDLIGEHOLDELSE s u g e å b n i n g e n . Fig.42: . Cirkulært svampefilter B (sortgrå) FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk- Undlad at afmontere svampefilteret A (gult), der er pla- tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, c e r e t l æ...
  • Seite 126: Ekstraudstyr

    FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita-produkt, der er beskrevet i denne brugsanvisning. B r u g e n a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n m e d f ø r e r i s i k o f o r p e r s o n s k a d e .
  • Seite 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές ο ηγ ες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DAS180 * 2 * 3 Ταχύτητα αέρα (μέση) 16 3 m / s * 2 * 3 Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 200 m / s * 1 * 2 έγιστος όγκος αέρα...
  • Seite 128 Ισ οντα ακροφ σια και ροσαρτήματα Προαιρετικά εξαρτήματα Ακροφ σια και Εφαρμογές και σκο ο Διάμετροι ροσαρτήματα κροφύσιο ύσημα αέρα σε περιορισμένους χώρους, γωνίες και χώρους κοντά σε ø 3 , 0 m m τοίχους για απομάκρυνση της σκόνης. κροφύσιο πομάκρυνση...
  • Seite 129 Ακροφ σια και Εφαρμογές και σκο ο Διάμετροι ροσαρτήματα Εύκαμπτο ακροφύσιο ύσημα σκόνης από δυσπρόσιτα σημεία, υπολογιστές και παρόμοιες ø 6 , 0 m m x 800 m m συσκευές. ετ μακριών ακροφυσίων ύνολο ακροφυσίων κατάλληλων για το φύσημα σκόνης από οπές αγκύ- ø...
  • Seite 130: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Σ μ ολα ΠΑ Α Η ΗΣΗ: δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύ ου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη αρακάτω παρουσιάζονται τα σύμ ολα που μπορούν σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. ε αιωθείτε ότι κατανοείτε...
  • Seite 131 σκόνης έ ει ημιά, α ευθυνθε τε σε ε ουσιο ο- να αναρροφηθο ν στην ε σο ο αέρα. Να ιατηρε τε τα τημένα κέντρα σέρ ις της Makita για ε ισκευή. μακριά μαλλιά μακριά α ό τις εισό ους αέρα.
  • Seite 132 σει ζημιά στο εργαλείο. η ρησιμο οιε τε το εργαλε ο ως ανα νευ- στική συσκευή. Να ρησιμο οιε τε μόνο τυ ικά ε αρτήματα ου αρέ ει η Makita. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα.
  • Seite 133 ρησιμο οιήστε τις μ αταρ ες μόνο με τα ροφ λα ης στον φορτιστή μ αταρι ν, 2 ρο όντα ου καθορ ει η Makita. ν τοποθετή- στην μ αταρ α και 3 στο ρο όν ου ρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- μο...
  • Seite 134 Αφα ρεση ή το οθέτηση κα ακιο Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ σκόνης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ε αι νεστε άντα ότι το εργα- υρίστε αριστερόστροφα το καπάκι σκόνης στην λε ο ε ναι α ενεργο οιημένο και η κασέτα μ ατα- είσοδο αναρρόφησης στο πίσω μέρος του περι λήμα- ρι...
  • Seite 135 ροσαρτήστε το άκρο του πλήρους εύκαμπτου ο οθέτηση και αφα ρεση σωλήνα εξαερισμού στην είσοδο αναρρόφησης, ευθυ- ακροφυσ ων και ροσαρτημάτων γραμμίζοντας τις δύο γλωττίδες ασφάλισης στον πλήρη εφουσκ ματος εύκαμπτο σωλήνα εξαερισμού με τις εγκοπές οδήγησης στο περί λημα. τη συνέχεια, κρατήστε και περιστρέ τε δεξιόστροφα...
  • Seite 136 ΠΕ Ι ΑΦΗ Εν εικτικές λυ ν ες ολει όμενη ωρητικότητα ΛΕΙ ΙΑΣ Αναμμένες Σ ηστές Ανα οσ ήνουν έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντ ετε άντα για την α ε- 100% νεργο ο ηση του εργαλε ου και την αφα ρεση της έως...
  • Seite 137 και φόρτο εργασίας. συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό ατήστε το κουμπί ρύθμισης όγκου αέρα για να αλλά- σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ξετε τον τρόπο λειτουργίας στην ακόλουθη σειρά. Ο Δράση ιακό τη τρόπος λειτουργίας αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το...
  • Seite 138 ή ανάρτησης ΛΕΙ ΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν κρεμάσετε το εργαλε ο, να ην στρέφετε το ακροφ σιο σε ΠΡΟΣΟΧΗ: ε αι νεστε ότι η ο ή ανάρτησης εν ε ναι κανέναν αρευρισκόμενο κατά τη ιάρκεια της κατεστραμμένη. λειτουργ ας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρησιμο οιε τε τα ε αρτήματα ανάρτησης/στερέωσης...
  • Seite 139 Α ομάκρυνση σκόνης α ό φ λτρο ΠΑ Α Η ΗΣΗ: μέγιστη πίεση αέρα εξόδου αυτού του εργαλείου είναι , kPa. αέρα ( ε ακροφύσιο 1 ) Συνιστώμενα ακροφύσια ουσκώστε παιχνίδια θαλάσσης, μαξιλάρια και παρό- — Ακροφύσιο 7 μοια μικρά πλαστικά φουσκωτά με το ακροφύσιο ελο- πομακρύνετε...
  • Seite 140 Φ σημα σε τρ ες και στενά σημε α εφο σκωμα λαστικ ν φουσκωτ ν Προαιρετικό εξάρτημα Συνιστώμενα ακροφύσια Προαιρετικό εξάρτημα — Σετ μακριών ακροφυσίων ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ια ροή αέρα ε αγωγής ρέει μέσα Καθαρίστε τη σκόνη από τις μικρές οπές και στενά α...
  • Seite 141 λύτως στεγνό ενδέχεται να προκαλέσει μείωση της συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από διάρκειας ζωής του μοτέρ. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ην λένετε οτέ φ λτρα στο M a k i t a .
  • Seite 142 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. ν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. ντ’ αυτού, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτη- μένα κέντρα σέρ ις της Makita και χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση ρο λήματος...
  • Seite 143 TÜRK E Or j nal tal matlar TEKN K ZELL KLER Model: DAS180 * 2 * 3 Hava hızı (ortalama) 16 3 m / s * 2 * 3 Hava hızı (maks.) 200 m / s * 1 * 2...
  • Seite 144 Kullanılab l r nozullar ve ek par alar İsteğe bağlı aksesuarlar Nozullar ve ek par alar Uygulamalar ve ama lar N o z u l 3 Kapalı alanlardak , köşelerdek ve duvara yakın yerlerdek tozu üfleyerek ø 3 , 0 m m tem zlemek.
  • Seite 145 Nozullar ve ek par alar Uygulamalar ve ama lar Uzun nozul set Ankraj del kler n n ve dar yerler n tozunu üfleyerek tem zlemeye uygun ø 8, 0 m m nozul set . k nozul başlığı takılarak veya çıkarılarak nozul uzunlukları değ...
  • Seite 146: Uygunluk Beyanları

    Semboller UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektr kl alet n ger ek kullanımı sıra- Ek pmanı ç n kullanılab lecek semboller aşağıda göste- sındak gürültü em syonu, alet n kullanım b r lm şt r. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan ler ne, özell kle lenen par asının türüne ba lı...
  • Seite 147 • Mak ta tarafından sa lanan nozullar Akülü Toz Üfley c Güvenl k Tal matları dı ında ba ka nozul kullanmayın. Toz üfley c herhang yabancı b r c sme ar- E t m parsa veya alı mamı gürültüler ıkarmaya Tal matları...
  • Seite 148 Alet b r elektr kl süpürge g b kullanmayın. Gözünüze elektrol t ka arsa, gözler n z tem z Toz çekmek alete zarar vereb l r. suyla durulayın ve hemen tıbb yardım alın. Görme kaybına yol a ab l r. 10.
  • Seite 149 17. Alet yüksek ger l m elektr k gü hatları yakı- Nozulu ıkarma nında kullanımı desteklemed sürece batarya kartu unu yüksek ger l m elektr k gü hatları- Nozul ucunu tutun ve nozul ucunda oklarla göster len nın yakınında kullanmayın. Alet n veya batarya yönde çev rerek k l d açın.
  • Seite 150 Hava nd rme nozullarını ve ek ste e ba lı f ltrey takma par alarını takma ve ıkarma İsteğe bağlı aksesuarlar Tozlu çalışma koşullarında motora toz g rmes n kısıtlamak ç n İsteğe bağlı aksesuarlar steğe bağlı yüksek performanslı b r f ltre (F ltre C) mevcuttur. ÖNEMLİ...
  • Seite 151 A ırı ısınma koruması DİKKAT: Batarya kartu unu da ma kırmızı gösterge görünmeyecek ek lde tam olarak takın. Alet/batarya aşırı ısındığında, alet otomat k olarak Yer ne tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşeb l r, durur. Bu durumda, yen den çalıştırmadan önce alet n s z n ya da çevren zdek k ş...
  • Seite 152 Anahtar tet k Asma del Anahtar tet k sıkılarak hava hacm kontrol ed leb l r. Hava hacm , anahtar tet ğe uygulanan basınç artırılarak DİKKAT: artırılır. Alet durdurmak ç n anahtar tet ğ bırakın. Alet asmadan önce asma del .
  • Seite 153 Genel kullanımda üfleme ve a ık alanları üfleme Önerilen nozullar Önerilen nozullar — — Nozul 13 Geniş aralıklı nozul alışma yüzeyler n z ve zem nler genel olarak toz, k r, Masa üstü ve zem n g b gen ş açık alanlardak k r ve döküntü, kırpıntı...
  • Seite 154 Plast k r leb l r c s mler n NOT: Nozul başlığının hava g r ş n n ç ndek kanatlı vanayı açma şlev n görmes ç n kıstırma vanası havasını nd rme nozulunu hava g r ş ne sonuna kadar soktuğunuzdan em n olun.
  • Seite 155: Sorun G Derme

    Yuvarlak sünger f ltre B’y (s yah gr ) emme g r ş n- BAKIM den çıkarın. ek.42: . Yuvarlak sünger f ltre B (s yah gr ) DİKKAT: Muayene ya da bakım yapmadan Motoru her türlü hasara karşı korumak üzere konum- önce alet n kapalı...
  • Seite 156 Or j nal Mak ta batarya ve şarj alet NOT: L stedek bazı kalemler ürünün ambalajında standart aksesuar olarak yer alab l r. Bunlar ülkeden ülkeye değ şeb l r. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...
  • Seite 157 2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e s i g n a z i o n e d e l t i p o o d e i t i p i : DAS180, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Seite 158 7. 10. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A20-504...

Inhaltsverzeichnis