Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTL061Z Betriebsanleitung

Makita DTL061Z Betriebsanleitung

Akku-winkel-schlagschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB Cordless Angle Impact Driver Instruction manual
Visseuse d'Angle à Chocs
F
sans Fil
Akku-Winkel-Schlagschrauber Betriebsanleitung
D
Avvitatore angolare a massa
I
battente a batteria
NL Haakse
accuslagschroevendraaier
Atornillador de Impacto
E
Angular Inalámbrico
Parafusadeira de Impacto
P
Angular a Bateria
DK Ledningsfri
vinkelskruetrækker
GR Γωνιακό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
DTL060
DTL061
Manuel d'instructions
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
008328

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTL061Z

  • Seite 1 GB Cordless Angle Impact Driver Instruction manual Visseuse d’Angle à Chocs Manuel d’instructions sans Fil Akku-Winkel-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore angolare a massa Istruzioni per l’uso battente a batteria NL Haakse Gebruiksaanwijzing accuslagschroevendraaier Atornillador de Impacto Manual de instrucciones Angular Inalámbrico Parafusadeira de Impacto Manual de instruções Angular a Bateria DK Ledningsfri...
  • Seite 2 012122 012128 012122 008330 008337 008331 001266 008332...
  • Seite 3 008629 008623 008338 008335 008336 002828 002829...
  • Seite 4 (kgf cm) (kgf cm) (408) (510) (M12) (M8) (408) (306) (306) (M10) (204) (204) (M8) (M6) (102) (102) 008339 008340 008346...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original Instructions) Explanation of general view Red indicator 10. Bit 19. Tooth Button 11. Sleeve 20. Straight head Battery cartridge 12. Insert bit 21. Ratchet head Star marking 13. Spindle 22. Standard bolt 14. Groove 23. Fastening torque Indicator lamps Check button 15.
  • Seite 6: Functional Description

    MISUSE or failure to follow the safety rules stated in causing fires, personal injury and damage. It will also void this instruction manual may cause serious personal the Makita warranty for the Makita tool and charger. injury. Tips for maintaining maximum battery life IMPORTANT SAFETY 1.
  • Seite 7 Battery protection system (Lithium-ion Lighting up the front lamp battery with star marking) (Fig. 2) CAUTION: Lithium-ion batteries with a star marking are equipped • Do not look in the light or see the source of light with a protection system. This system automatically cuts directly.
  • Seite 8: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended desired position and reinstall it so that the teeth on the for use with your Makita tool specified in this manual. housing will match up with the grooves in the angle head. The use of any other accessories or attachments might Then tighten the hex bolt to secure the angle head.
  • Seite 9 is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
  • Seite 10: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Voyant rouge 10. Foret 19. Dent Bouton 11. Manchon 20. Tête droite Batterie 12. Outil rapporté 21. Tête de rochet Étoile 13. Axe 22. Boulon standard 14. Rainure 23. Couple de serrage Voyants Bouton de vérification 15.
  • Seite 11 ENC007-12 d’origine. 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou instructions et tous les avertissements inscrits de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée de vie Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir optimale de la batterie avant de tirer à nouveau sur la gâchette. 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit •...
  • Seite 13 Réglage de la tête angulaire rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclairage sera affectée. Il est possible de régler la tête angulaire à 360° (8 positions par incréments de 45 degrés). Pour l’ajuster, Marche arrière (Fig. 6) desserrez le boulon hexagonal et retirez la tête angulaire.
  • Seite 14: Accessoires Fournis En Option

    • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible doivent être effectués par un Centre de service après- que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.
  • Seite 15: Technische Angaben

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Roter Bereich 10. Einsatz 19. Zahn Taste 11. Kranz 20. Gerader Kopf Akkublock 12. Einsatz 21. Ratschenkopf Sternmarkierung 13. Spindel 22. Standardbolzen 14. Rille 23. Anzugsmoment Anzeigenlampen Akkuprüftaste 15. Schraube 24. Richtiges Anzugsmoment Ein/Aus-Schalter 16. Einhängeclip 25.
  • Seite 16: Sicherheitswarnungen Für Akku-Schlagschrauber

    Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus. (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    Schalter wieder, um das Werkzeug wieder in Betrieb Sobald Sie eine verringerte Leistung des Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den zu nehmen. Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku Akkublock auf. überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku 2.
  • Seite 18: Montage

    Einhängeclip (Zubehör) Das Licht erlischt automatisch nach 10 bis 15 Sekunden nach dem Loslassen des Auslösers. ACHTUNG: HINWEIS: • Ziehen Sie die Schraube fest, wenn Sie den Clip • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem anbringen. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung trockenen Tuch ab.
  • Seite 19: Wartung

    Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von ACHTUNG: der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- aufgeführten Wert abweichen. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile • Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den empfohlen.
  • Seite 20: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Indicatore rosso 10. Punta 19. Dente Pulsante 11. Manicotto 20. Testa diritta Batteria 12. Inserire la punta 21. Testa a cricchetto Contrassegno a stella 13. Mandrino 22. Bullone standard 14. Scanalatura 23. Coppia di serraggio Spie luminose Pulsante di controllo 15.
  • Seite 21: Conservare Queste Istruzioni

    Makita. istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della ISTRUZIONI DI SICUREZZA batteria, causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Seite 22: Descrizione Funzionale

    Indicazione della capacità residua della In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi. batteria 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una (Fig.
  • Seite 23: Manutenzione

    rotazione in senso orario, dal lato B se si desidera una esagonale e rimuovere la testa angolare. Regolare la rotazione in senso antiorario. testa angolare nella posizione desiderata e reinstallarla in Quando la leva di inversione si trova nella posizione modo tale che i denti dell’alloggiamento coincidano con le centrale è...
  • Seite 24: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile avviamento). Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Dichiarazione di conformità CE altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Solo per i paesi europei Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Seite 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode deel 10. Bit 19. Tand Knop 11. Bus 20. Rechte kop Accu 12. Inzetbit 21. Ratelkop Ster-merkteken 13. As 22. Standaardbout 14. Groef 23. Draaikoppel Indicatorlampjes Testknop 15. Schroef 24. Juiste draaikoppel Aan/uit-schakelaar 16.
  • Seite 26 Ook vervalt EEN ACCU ENC007-12 daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en...
  • Seite 27: Beschrijving Van De Functies

    • Lage accuspanning: vermogen heeft, stopt u met het gebruik ervan en laadt u eerst de accu op. De resterende acculading is te laag en het 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. gereedschap wordt niet ingeschakeld. Verwijder in Te lang opladen verkort de levensduur van de die situatie de accu en laad hem op.
  • Seite 28 Werking van de omkeerschakelaar (zie U bevestigt de haak door deze in een groef in de behuizing van het gereedschap te steken en vast te afb. 6) zetten met een schroef. Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar Om de haak te verwijderen, draait u de schroef los en waarmee u de draairichting kunt omkeren.
  • Seite 29: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Seite 30: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Indicador rojo 10. Punta 20. Cabezal recto Botón 11. Camisa 21. Cabezal de trinquete Cartucho de la batería 12. Broca de perforación 22. Perno estándar Marca de estrella 13. Husillo 23. Par de apriete 14.
  • Seite 31 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías IMPORTANTES PARA EL genuinas de Makita. CARTUCHO DE BATERÍA La utilización de baterías no genuinas de Makita, o ENC007-12 baterías que han sido alteradas, puede resultar en una 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea explosión de la batería ocasionando incendios, heridas...
  • Seite 32: Descripción Del Funcionamiento

    enfríe antes de volver a accionar el interruptor 2. No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado. disparador. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. • Tensión de la batería baja: 3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura La capacidad restante de la batería es demasiado ambiente que oscile entre 10 °C y 40 °C (50 °F - baja y la herramienta no funcionará.
  • Seite 33: Montaje

    Gancho (accesorio) NOTA: • Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal PRECAUCIÓN: de la lámpara. Procure no rayar el cristal de la • Cuando instale el gancho, apriete el tornillo lámpara, puesto que puede disminuir el grado de firmemente.
  • Seite 34: Mantenimiento

    • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros acuerdo con el método de prueba estándar y se puede de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre utilizar para comparar herramientas. repuestos Makita.
  • Seite 35 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Indicador vermelho 10. Ponta 19. Dente Botão 11. Manga 20. Cabeça recta Bateria 12. Inserir ponta 21. Cabeça de roquete Marca de estrela 13. Fuso 22. Parafuso padrão 14. Encaixe 23. Força de aperto Lâmpadas indicadoras Botão de verificação 15.
  • Seite 36 ENC007-12 ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da 1. Antes de utilizar a bateria, leias as instruções e garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao chamadas de atenção sobre: (1) o carregador da carregador Makita.
  • Seite 37: Descrição Do Funcionamento

    DESCRIÇÃO DO Lâmpadas indicadoras FUNCIONAMENTO Carga restante PRECAUÇÃO: Acesa Apagada Intermitente • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi removida antes de proceder a 75% a 100% ajustamentos ou testar acessórios. 50% a 75% Inserir ou retirar a bateria (Fig. 1) •...
  • Seite 38: Acessórios Opcionais

    ângulo na posição pretendida e instale-a novamente, centros de assistência Makita autorizados e, no caso de de modo a que os dentes na cobertura correspondam às substituição de peças, estas devem ser igualmente ranhuras na cabeça de ângulo.
  • Seite 39 Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Ponta Phillips • Ponta • Cabeça recta • Cabeça de roquete • Encaixe • Adaptador do encaixe • Vários tipos de baterias e carregadores Makita genuínos.
  • Seite 40 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Rød indikator 10. Spids 19. Tand Knap 11. Muffe 20. Lige hoved Batteripakke 12. Indsats 21. Skraldehoved Stjernemærkning 13. Spindel 22. Standardbolt 14. Rille 23. Stramningsmoment Indikatorlamper Kontrolknap 15. Skrue 24. Korrekt stramningsmoment Kontaktgreb 16.
  • Seite 41 GEM DENNE BRUGSANVISNING. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er kendskab til produktet (opnået gennem gentagen blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Seite 42 Betjening af kontakt indikator øverst på knappen er synlig, er batteripakken ikke låst helt fast. Sæt den helt ind, indtil den røde FORSIGTIG: indikator ikke er synlig. Ellers kan den falde ud af • Før batteripakken sættes i værktøjet, skal De altid maskinen og skade dig eller andre personer i kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og nærheden.
  • Seite 43 Lige hoved og skraldehoved (tilbehør) til. Lige hoveder og skraldehoveder fås som tilbehør til Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har forskellige anvendelser på jobbet. (Fig. 14 og 15) brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
  • Seite 44 Model DTL061 Arbejdstilstand: stramning med slag af fastgøringsmidler ved værktøjets maksimale kapacitet Vibrationsemission (a ): 17,5 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-1 • Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. •...
  • Seite 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης Κόκκινη ένδειξη 10. Μύτη 19. Δόντι Κουμπί 11. Περίβλημα 20. Ευθεία κεφαλή Μπαταρία 12. Ένθετη μύτη 21. Κεφαλή με καστάνια Ένδειξη άστρου 13. Άτρακτος 22. Τυπικό μπουλόνι Ενδεικτικές λυχνίες 14. Εγκοπή 23. Ροπή σύσφιξης Κουμπί...
  • Seite 46 τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί ENC007-12 η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης...
  • Seite 47: Περιγραφη Λειτουργιασ

    2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία να κρυώσει πριν τραβήξετε τη σκανδάλη μπαταρία. ξανά. Αν υπερφορτίσετε την μπαταρία, μειώνεται η • Χαμηλή τάση της μπαταρίας: ωφέλιμη διάρκεια ζωής της. Η εναπομένουσα ποσότητα ρεύματος της μπαταρίας 3. Να φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασία είναι...
  • Seite 48 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: βλάβη στο εργαλείο ή προσωπικός τραυματισμός. • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη (Εικ. 11) σκόνη από το φακό της λάμπας. Προσέχετε να μη Ο γάντζος χρησιμεύει για το προσωρινό κρέμασμα του γρατσουνίσετε το φακό της λάμπας, επειδή μπορεί να εργαλείου.
  • Seite 49: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια ανταλλακτικών της Makita. προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους...
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885276A995...

Diese Anleitung auch für:

Dtl060Dtl061

Inhaltsverzeichnis