Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FS 500 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STIH)
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 500, 550
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FS 500

  • Seite 1 STIH) Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 500, 550 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 40 F Notice d’emploi 41 - 80 n Handleiding 81 - 120 I Istruzioni d’uso 121 - 160...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    .......... 33 Wartungs- und Pflegehinweise ..35 Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden ....36 Wichtige Bauteile ......37 Technische Daten ......38 Sonderzubehör ....... 39 Reparaturhinweise ......39 CE-Konformitätserklärung des Herstellers ....... 40 Anschriften ........40 STIHl FS 500, FS 550...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerätes oder einzelner Bauteile. Handhabungsschritt ohne direkten Technische Weiterentwicklung Hinweis, der zur Bedienung des Bezug zur Abbildung STIHL arbeitet ständig an der Gerätes nicht unbedingt erforderlich Weiterentwicklung sämtlicher ist, aber zu besserem Verständnis Handhabungsschritt mit direktem Bezug Maschinen und Geräte; Änderungen und einer besseren Nutzung führen...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Arbeitstechnik

    Keine Änderungen am Produkt erklären lassen, wie man damit sicher fragen, ob die Arbeit mit einem vornehmen - auch dies kann zu Unfällen umgeht – oder an einem Fachlehrgang Motorgerät möglich ist. oder Schäden am Motorgerät führen. teilnehmen. FS 500, FS 550...
  • Seite 6: Bekleidung Und Ausrüstung

    Nur solche Schneidwerkzeuge oder Bekleidung und Ausrüstung Schutzhelm tragen bei Zubehöre anbauen, die von STIHL für Durchforstungsarbeiten, Vorschriftsmäßige Bekleidung und dieses Motorgerät zugelassen sind oder in hohem Gestrüpp und Ausrüstung tragen. technisch gleichartige Teile. Bei Fragen bei Gefahr von herab Die Kleidung muss dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Seite 7: Motorgerät Transportieren

    Tankverschlüssen ausbalanciert am Schaft tragen. ausgerüstet sein. Metall-Schneidwerkzeug gegen Berühren sichern – Transportschutz Nach dem Tanken verwenden. Schraub-Tankverschluss so fest wie möglich In Fahrzeugen: Motorgerät gegen anziehen. Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff sichern. FS 500, FS 550...
  • Seite 8: Motor Starten

    Teile erneuern. Gerät nicht mit sicher festhalten – das Schneidwerk- beschädigtem Schutz oder zeug darf keine Gegenstände und nicht verschlissenem Laufteller (wenn den Boden berühren, weil es sich beim Schrift und Pfeile nicht mehr Starten mitdrehen kann. erkennbar) betreiben FS 500, FS 550...
  • Seite 9 Fachhändler dem Motorgerät arbeiten – auch nicht instandsetzen lassen. mit Katalysator-Maschinen. Bei Ausführungen mit Rundumgriff und Rundumgriff mit Bügel (Schritt- begrenzer) linke Hand am Rundumgriff, rechte Hand am Bedienungsgriff – auch bei Linkshändern. FS 500, FS 550...
  • Seite 10 Gegenstände! Klangprobe durchführen Staub- oder Rauchentwicklung Gelände überprüfen: Atemschutz tragen. Feste Gegenstände – Steine, Metallteile, o. Ä. können weggeschleudert werden – Verletzungs- gefahr! – und können das Schneidwerkzeug sowie Sachen (z.B. parkende Fahrzeuge, Fensterscheiben) beschädigen (Sachbeschädigung). FS 500, FS 550...
  • Seite 11 Schneiden Bei regelmäßiger, langandauernder können zu erhöhter Belastung des Benutzung des Motorgerätes und bei Schneidwerkzeuges führen – durch wiederholtem Auftreten entsprechender gerissene oder gebrochene Teile Anzeichen (z.B. Fingerkribbeln) wird Verletzungsgefahr! eine medizinische Untersuchung empfohlen. FS 500, FS 550...
  • Seite 12: Wartung Und Reparaturen

    Zur Reparatur, Wartung und Reinigung Heißen Schalldämpfer nicht berühren – immer Motor abstellen und Verbrennungsgefahr! Zündkerzenstecker abziehen – Verletzungsgefahr durch Der Zustand der Antivibrationselemente unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors! beeinflusst das Vibrationsverhalten – – Ausnahme: Vergaser- und Antivibrationselemente regelmäßig Leerlaufeinstellung. kontrollieren. FS 500, FS 550...
  • Seite 13: Mähkopf Mit Kunststoffmesser

    Verletzungsgefahr durch Zum sauberen Schneiden um weg geschleuderte Werkzeugteile! Zaunpfähle, Bäume etc. – geringere Verletzung der Baumrinde. Unbedingt Wartungshinweise für den Mähkopf PolyCut beachten! Mähfaden nicht durch einen Stahldraht ersetzen – Verletzungsgefahr! FS 500, FS 550...
  • Seite 14 Boden, desto größer ist das Risiko, dass Verletzungsgefahr! Partikel zur Seite weggeschleudert werden – Verletzungsgefahr! Grasschneideblatt bei merklicher Beim Schneiden von Gras und beim Abstumpfung nach Vorschrift schärfen. Durchforsten junger Bestände das Gerät wie eine Sense dicht über dem Boden führen. FS 500, FS 550...
  • Seite 15 Im grauen Bereich besteht auch Rückschlaggefahr: Diesen Bereich dürfen nur erfahrene und speziell ausgebildete Personen für spezielle Arbeitstechniken verwenden. Im weißen Bereich ist rückschlagarmes und leichtes Arbeiten möglich. Immer in diesem Bereich zum Schnitt ansetzen. FS 500, FS 550...
  • Seite 16: Zweihandgriff Anbauen

    Abstand des Schneidwerkzeuges zum und abziehen Boden, desto größer ist das Risiko, dass 4 = obere Klemmschale von der Partikel zur Seite weggeschleudert unteren Klemmschale nehmen werden – Verletzungsgefahr! Die Klemmschalen sind nach dem herausdrehen der Sechskantschraube lose! FS 500, FS 550...
  • Seite 17 Griffrohr quer zum Schaft und festziehen ausrichten Für platzsparenden Transport und erst Klemmschrauben und dann zur Lagerung: Klemmschrauben Sechskantschraube festziehen und Sechskantschraube lösen, Griffrohr parallel zum Schaft schwenken, Griffe nach unten drehen. siehe „Zu dieser Gebrauchsanleitung“ FS 500, FS 550...
  • Seite 18: Gaszug Einstellen

    Arbeitsposition befinden. (Vollgas-Stellung) – dadurch wird der Gaszug richtig eingestellt 9+10 Zulässige Schneidwerkzeuge 1= Mähkopf STIHL "AutoCut 40-4" 2= Mähkopf STIHL "TrimCut 50-2" die Raste am Bedienungsgriff mit 3= Mähkopf STIHL "PolyCut 40-3" einem Werkzeug an das Ende der 4= Dickichtmesser 350-3 Nut drücken...
  • Seite 19: Schutz Und Anschläge

    Schrauben eindrehen und Schrauben eindrehen und Deckung bringen festziehen festziehen Schraube eindrehen und festziehen Zur Optimierung beim Einsatz von Für den Mähkopf 3 die Mähwerkzeugen ist je nach 20= obere Führungsnut benützen Ausführung der 14= Wickelschutz montiert FS 500, FS 550...
  • Seite 20: Schneidwerkzeug Anbauen

    3 = Kombischlüssel die 7 = Abtriebswelle drehen und 4 = Mutter im Uhrzeigersinn lösen und festziehen abnehmen Achtung! Steckdorn abziehen 5 = Laufteller und 6 = Druckscheibe abnehmen Mähkopf abbauen Abtriebswelle blockieren Mähkopf im Uhrzeigersinn abschrauben FS 500, FS 550...
  • Seite 21: Kunststoffschnur Nachstellen

    6 = Druckscheibe mit Ø 60 mm auflegen – Wölbung nach unten 4 = Mutter gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und festziehen Achtung! Steckdorn abziehen Mähkopf abbauen Abtriebswelle blockieren Mutter im Uhrzeigersinn lösen Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen! FS 500, FS 550...
  • Seite 22: Metall-Schneidwerkzeug Anbauen

    STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet sich durch eine hohe Oktanzahl aus und bietet immer das richtige Mischungsverhältnis. STIHL MotoMix ist auf STlHL Motoren abgestimmt und garantiert hohe Motorlebensdauer. MotoMix ist nicht in allen Märkten Metall-Schneidwerkzeug Kreissägeblätter 225...
  • Seite 23: Kraftstoffgemisch Aufbewahren

    (500) 1,00 (1000) garantiert hohe Motorlebensdauer. Kraftstofftank und Kanister von Zeit zu Zeit gründlich reinigen Steht kein STIHL Zweitakt-Motoröl zur in einen für Kraftstoff zugelassenen Restkraftstoff und die zur Reinigung Verfügung, nur Zweitakt-Motoröl für Kanister zuerst Motoröl, dann benutzte Flüssigkeit vorschriften- luftgekühlte Motoren verwenden –...
  • Seite 24: Kraftstoff Einfüllen

    1 = Vergaserkastendeckel abnehmen Beim Auftanken keinen Kraftstoff 2 = Tülle mit Kraftstoffleitung verschütten und den Tank nicht randvoll heraushebeln füllen. STIHL empfiehlt das STIHL 3 = Kraftstoff-Saugkopf abziehen – Einfüllsystem (Sonderzubehör). neuen Saugkopf in den Schlauch Nach dem Tanken den...
  • Seite 25: Doppelschultergurt Anlegen

    (obere Abbildung) Karabinerhaken einhängen Sperrhebel wieder loslassen = Anschließend den für das montierte Startgasstellung Kreissägeblätter sollen ca. 20 cm Schneidwerkzeug richtigen (8 in) über dem Boden „schweben“ Einhängepunkt ermitteln – siehe (untere Abbildung) Abschnitt „Motorgerät ausbalancieren“. FS 500, FS 550...
  • Seite 26 Normalstellung # der Motor geht in gefüllt ist den Leerlauf 6 = Knopf des Dekompressionsventils Bei richtig eingestelltem Vergaser drücken darf sich das Schneidwerkzeug im Knopf vor jedem Startvorgang Motorleerlauf nicht drehen erneut drücken Das Motorgerät ist einsatzbereit. FS 500, FS 550...
  • Seite 27 5 = Schraube an der Abdeckung Nach der ersten Motorzündung wurde herausdrehen und Abdeckung der Drehknopf der Startklappe nicht wegschwenken rechtzeitig entgegen g gestellt, 6 = Zündkerzenstecker abziehen der Motor ist abgesoffen. Zündkerze herausschrauben und abtrocknen Gashebel ganz eindrücken FS 500, FS 550...
  • Seite 28: Betriebshinweise

    Bei längerer Stilllegung – 1 = Befestigungsschrauben lösen siehe Kapitel „Motorgerät aufbewahren". 2 = Vergaserkastendeckel mit 3 = Filzfilter und 4 = Gewebefilter abnehmen Innenseite des Filterdeckels und Umgebung des Luftfilters von grobem Schmutz befreien FS 500, FS 550...
  • Seite 29: Vergaser Einstellen

    1 Umdrehung gegen den LA=Leerlaufanschlagschraube den Uhrzeigersinn drehen Leerlauf so einstellen, dass sich das Motor warmlaufen lassen Schneidwerkzeug nicht mitbewegt mit der LA=Leerlaufanschlagschraube den Leerlauf so einstellen, dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitbewegt siehe „Zu dieser Gebrauchsanleitung“ FS 500, FS 550...
  • Seite 30: Leerlauf Einstellen

    Motor warmlaufen lassen Befestigungsschraube lösen Hauptstellschraube (H) im Zündkerzenstecker abziehen Uhrzeigersinn (magerer) drehen Befestigungsschrauben der 1 = Haube herausdrehen und Haube abnehmen 2 = Blechschrauben herausdrehen 3 = Ablenkblech und 4 = Funkenschutzgitter abnehmen siehe „Zu dieser Gebrauchsanleitung“ FS 500, FS 550...
  • Seite 31: Winterbetrieb

    Zündkerze reinigen Wenn die klimatischen Bedingungen A = Elektrodenabstand prüfen – nicht mehr gegeben sind (Temperaturen ggf. nachstellen – Wert siehe über +20°C): „Technische Daten“ Einsatz herausziehen und mit den Öffnungen nach außen weisend einschieben FS 500, FS 550...
  • Seite 32: Zur Vermeidung Von Funkenbildung Und Brandgefahr

    „Technische Daten“ Zur Vermeidung von Funkenbildung und Brandgefahr Bei allen Zündkerzen 2 = Zündkerzenstecker fest auf die 3 = Zündkerze drücken Bei Zündkerze mit separater Anschlussmutter unbedingt 1 = Anschlussmutter auf das Gewinde drehen und fest anziehen FS 500, FS 550...
  • Seite 33: Anwerfseil / Rückholfeder Wechseln

    Kappe in den Griff drücken 4 = Klinke einsetzen kann herausspringen – Verletzungsgefahr! 3 = Scheibe auflegen 2 = Federspange aufdrücken – die Federspange muss gegen den Uhrzeigersinn zeigen und den Zapfen der Klinke aufnehmen ** siehe „Sonderzubehör“ FS 500, FS 550...
  • Seite 34: Rückholfeder Wechseln

    Seilrolle loslassen Schrauben wieder eindrehen Seilrolle wieder montieren – wie in "Anwerfseil wechseln" beschrieben Rückholfeder spannen Starterdeckel montieren Rückholfeder wechseln Seilrolle ausbauen – wie in "Anwerfseil wechseln" beschrieben ** siehe „Sonderzubehör“ FS 500, FS 550...
  • Seite 35: Gerät Aufbewahren

    Abnutzung mit einer Flach- Schärffeile**, bei starker Abnutzung und Scharten mit einem Schleifgerät schärfen bzw. den STIHL-Dienst aufsuchen oft schärfen, wenig wegnehmen: für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis drei Feilenstriche ** siehe „Sonderzubehör“ ** siehe „Sonderzubehör“ FS 500, FS 550...
  • Seite 36 Schärfschablone schärfen sich bei Einhaltung des Schärfwinkels (C) von 30° und Verwendung der 4 = Schneidkanten nicht schärfen, vorgeschriebenen Flach-Schärffeile**. auch bei einzelnen Scharten Die Schneiden wie durch die Linien (D) dargestellt schärfen ** siehe „Sonderzubehör“ FS 500, FS 550...
  • Seite 37: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Funkenschutz* im Schalldämpfer erneuern Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente erneuern durch Fachhändler Sichtprüfung erneuern Schneidwerkzeuge Festsitz des Schneidwerkzeuges prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler * siehe „Zu dieser Gebrauchsanleitung“ FS 500, FS 550...
  • Seite 38: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    – Folgeschäden infolge der Vergaser-Einstellung oder Weiterbenutzung des Gerätes mit unzureichender Reinigung der defekten Bauteilen Kühlluftführung (Ansaugschlitze, Zylinderrippen) – Korrosions- und andere Folgeschäden infolge unsachgemäßer Lagerung – Schäden am Gerät infolge Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen FS 500, FS 550...
  • Seite 39: Wichtige Bauteile

    7= Lochleiste 8= Kraftstoffpumpe 9= Drehknopf für Startklappe 10= Einsatz für Vergaservorwärmung 11= Vergaserkastendeckel 12= Kraftstofftank 13= Zündkerzenstecker mit Abdeckung 14= Dekompressionsventil 15= Schalldämpfer 16= Anwerfgriff 17= Vergaser-Einstellschrauben 18= Tankverschluss 19= Schutzleiste 20= Schneidwerkzeug 21= Schutz FS 500, FS 550...
  • Seite 40: Technische Daten

    ISO 7916 Handgriff links Höchstdrehzahl Leistung nach ISO 8893 FS 500: 2,2 m/s Metallwerkzeug FS 500: 2,4 kW (3,2 PS) FS 550: 2,5 m/s Handgriff links FS 550: 2,8 kW (3,7 PS) Handgriff rechts FS 500: 3,9 m/s Max. Motordrehzahl...
  • Seite 41: Anwerfvorrichtung

    Kunststoff, Filz technische Informationen zur Verfügung Weiteres Sonderzubehör gestellt. Kraftstofftankinhalt 0,755 l (755 cm Schutzbrille Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Kraftstoffgemisch Doppelschultergurt Motorgerät zugelassen sind oder siehe „Kraftstoff“ Harzfreies Spezialschmieröl technisch gleichartige Teile. Nur Gewicht hochwertige Ersatzteile verwenden.
  • Seite 42: Ce-Konformitätserklärung Des Herstellers

    CE-Konformitätserklärung Anschriften des Herstellers Andreas Stihl AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Schallleistungspegel nach Richtlinie Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2000/14/EG in dB(A): 71336 Waiblingen Postfach 1771 gemessen garantiert bestätigt, dass die neue, 71307 Waiblingen FS 500...
  • Seite 43 éviter les avaries ..... 76 technique de travail ......43 de qualité de la société STIHL. Montage du guidon ......54 Principales pièces ......77 Ce produit a été construit en utilisant Réglage du câble de...
  • Seite 44: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    à l’illustra- tion. Développement technique Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation La philosophie de STIHL consiste à Description ou instruction qui se réfère éco-compatible. poursuivre le développement continu de directement à l’illustration placée au- toutes ses machines et de tous ses dessus ou à...
  • Seite 45: Prescriptions De Sécurité Et Technique De Travail

    éventuels ment exclue. Afin d’écarter tout risque restent à une distance suffisante. Avant la première mise en pour la santé, STIHL recommande aux service, lire attentivement Lorsque le dispositif à moteur n’est pas personnes portant un stimulateur car- et intégralement la Notice...
  • Seite 46 Porter un casque pour les coupe ou accessoires autorisés par protection travaux de dépressage, STIHL pour ce dispositif à moteur ou des dans les broussailles Porter des vêtements et des équipe- pièces similaires du point de vue tech- hautes et pour tous les ments de protection réglementaires.
  • Seite 47 à moteur de telle visser doit être resserré le être amené facilement sur la sorte qu’elle ne risque pas de se renver- plus fermement possible. position STOP ou 0 ; ser, d’être endommagé et de perdre du carburant. FS 500, FS 550...
  • Seite 48 – pas même au moment de la mise en afin que l’on puisse parfaitement route du moteur – risque de blessure guider le dispositif à moteur ; par des objets projetés ou au contact avec l’outil de coupe. FS 500, FS 550...
  • Seite 49 (pour garder la distance de équipé d’un pot catalytique. sécurité), tenir la poignée circulaire de la main gauche et la poignée de com- mande de la main droite – ceci est éga- lement valable pour les gauchers. FS 500, FS 550...
  • Seite 50 – pierres, mor- ceaux de métal ou autres – peuvent détériorer l’outil de coupe et se transfor- mer en projectiles – risque de blessure ! et de dégâts maté- riels (p. ex. véhicules garés, vitres etc.). FS 500, FS 550...
  • Seite 51 à des sollicitations excessives – les fourmillements dans les doigts) se mani- pièces peuvent se fissurer ou casser – festent à plusieurs reprises, il est recom- risque de blessure ! mandé de se faire ausculter par un médecin. FS 500, FS 550...
  • Seite 52: Maintenance Et Réparation

    Utiliser le capot spécialisé. Utiliser exclusivement une bougie auto- protecteur exclusi- STIHL recommande de faire effectuer risée par STIHL, conforme aux spécifi- vement avec des les opérations de maintenance et les cations du chapitre « Caractéristiques têtes faucheuses – réparations exclusivement chez le techniques »...
  • Seite 53 éclats de l’outil projetés ! Respecter impérativement les instruc- Ne pas remplacer le fil de coupe par tions à suivre pour la maintenance de la un fil métallique – risque de tête faucheuse PolyCut ! blessure ! FS 500, FS 550...
  • Seite 54 Lorsque le couteau à herbe est sensible- blessure ! ment émoussé, il faut l’affûter conformé- Pour couper de l’herbe et lors de l’éclair- ment aux prescriptions. cissage de jeunes plantations, manier le dispositif comme une faux, au ras du sol. FS 500, FS 550...
  • Seite 55: Scie Circulaire

    C’est la zone blanche qui permet un tra- vail facile avec le moindre risque de rebond. Toujours attaquer une coupe avec cette zone. FS 500, FS 550...
  • Seite 56: Montage Du Guidon

    – risque de la monture de serrage inférieure. blessure ! Une fois que la vis à tête à six pans est dévissée, les monture de ser- rage sont détachées ! FS 500, FS 550...
  • Seite 57 à tête à six pans ; pivoter le guidon de telle sorte qu’il se trouve parallèle au tube, faire pivoter les poignées vers le bas. Voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi » FS 500, FS 550...
  • Seite 58: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    5= Couteau étoile à taillis 350-3 « spécial » 6= Couteau à herbe 255-8 7= Scie circulaire 225 (dents douces) 8= Scie circulaire 225 (plaquettes de carbure) 9= Scie circulaire 225 (dents pointues) 10= Scie circulaire 250 (dents pointues) FS 500, FS 550...
  • Seite 59 3, utiliser la 20= rainure de guidage supérieure. Afin d’optimiser les conditions de travail avec les outils de fauchage, suivant la version, 14= l’anneau de protection est monté pour éviter l’enroulement de l’herbe. FS 500, FS 550...
  • Seite 60: Montage De L'outil De Coupe

    ; blocage. retirer le Démontage de la tête faucheuse 5 = bol glisseur et la Bloquer l’arbre de sortie ; 6 = rondelle de pression. dévisser la tête faucheuse dans le sens des aiguilles d’une montre. FS 500, FS 550...
  • Seite 61 4 = l’écrou en tournant dans le sens gueur minimale de 2,5 cm ! inverse des aiguilles d’une montre et le serrer. Attention ! Retirer le mandrin. FS 500, FS 550...
  • Seite 62: Carburant

    – danger pour la santé ! STIHL MotoMix STIHL recommande l’utilisation du car- burant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l’usage ne contient ni benzol, ni plomb. Il se distingue par un indice d’octane élevé et présente l’avantage de toujours garantir le taux de mélange qui convient.
  • Seite 63: Huile Moteur

    (600) tit une grande longévité du moteur. les bidons. 0,40 (400) 0,80 (800) Si de l’huile STIHL pour moteur deux- Pour l’élimination des restes de 0,50 (500) 1,00 (1000) temps n’est pas disponible, utiliser carburant et du liquide utilisé pour le exclusivement de l’huile pour moteurs...
  • Seite 64: Faire Le Plein De Carburant

    à l’aide d’un tourne- jusqu’au bord. STIHL recommande d’uti- vis, dégager la liser le système de remplissage STIHL 2 = douille avec conduit de carburant ; (accessoire optionnel). extraire la 3 = crépine d’aspiration de carburant –...
  • Seite 65: Pose Du Harnais Double

    « flotter » à environ 20 cm (8 in) du le curseur combiné et de coupe monté – voir chapitre sol (illustration du bas). le blocage de gâchette « Équilibrage du dispositif à moteur ». d’accélérateur = position de démarrage. FS 500, FS 550...
  • Seite 66 6 = bouton de la soupape de décom- pression avant chaque lancement Le dispositif à moteur est prêt à l’uti- du moteur. lisation. FS 500, FS 550...
  • Seite 67 à temps dans le sens opposé à g, le moteur est noyé. retirer le 6 = contact de câble d’allumage de la bougie ; dévisser la bougie et la sécher ; enfoncer la gâchette d’accélérateur à fond ; FS 500, FS 550...
  • Seite 68: Instructions De Service

    Laver le filtre texturé dans du pro- mentaires au cours du rodage. Au cours duit de nettoyage universel STIHL du rodage, les éléments mobiles doivent ou dans un liquide de nettoyage s’adapter les uns aux autres – la résis- propre et ininflammable (p.
  • Seite 69: Réglage Du Carburateur

    LA=vis de butée de réglage de régime de coupe ne soit pas entraîné. de ralenti, de telle sorte que l’outil Voir « Indications concernant la de coupe ne soit pas entraîné. présente Notice d’emploi » FS 500, FS 550...
  • Seite 70: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    (appauvris- 2 = vis à tôle ; sement du mélange). enlever la 3 = chicane et la 4 = grille pare-étincelles ; Voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi » FS 500, FS 550...
  • Seite 71: Service En Hiver

    (températures supérieures à +20 °C) : A = l'écartement des électrodes – le rectifier si nécessaire – extraire l’insert et le remettre en pour la valeur correcte, voir place avec les orifices orientés vers « Caractéristiques techniques ». l’extérieur. FS 500, FS 550...
  • Seite 72: Caractéristiques De Fonctionnement Du Moteur

    (calaminé) ! Remplacer la bougie après env. 100 heures de service – STIHL recommande de faire effectuer ou plus tôt, si les électrodes sont les opérations de maintenance et les fortement usées. réparations exclusivement chez le Utiliser exclusivement les bougies revendeur spécialisé...
  • Seite 73: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    – risque de poignée. blessure ! enfoncer 2 = l’agrafe – orientée en sens inverse des aiguilles d’une montre – elle doit saisir le tourillon du cliquet. ** voir « Accessoires optionnels » FS 500, FS 550...
  • Seite 74 ; monter le couvercle de lanceur. Remplacement du ressort de rappel Démonter la poulie à câble – voir la description « Remplacement du câble de lancement ». ** voir « Accessoires optionnels » FS 500, FS 550...
  • Seite 75: Rangement Du Dispositif

    Service Après-Vente STIHL ; affûter souvent, en enlevant peu de matière : pour un réaffûtage normal, deux ou trois coups de lime sont généralement suffisants. ** voir « Accessoires optionnels » ** voir « Accessoires optionnels » FS 500, FS 550...
  • Seite 76 (C) de 30°. 4 = tranchants de coupe, même s’ils présentent quelques ébréchures. Réaffûter le tranchant comme indiqué par les lignes (D). ** voir « Accessoires optionnels » FS 500, FS 550...
  • Seite 77: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Outils de coupe remplacement contrôle du serrage de l’outil de coupe Outils de coupe métalliques affûtage Étiquettes de sécurité remplacement STIHL recommande de s’adresser voir « Indications relatives à la présente au revendeur spécialisé STIHL Notice d’emploi » FS 500, FS 550...
  • Seite 78: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    ; – avaries et dommages subséquents imputables à l’utilisation de pièces de rechange non d’origine STIHL ; – avaries découlant d’opérations de maintenance ou de réparations effectuées dans des ateliers qui ne sont pas autorisés par STIHL.
  • Seite 79: Principales Pièces

    13= Contact de câble d’allumage avec recouvrement 14= Soupape de décompression 15= Silencieux 16= Poignée du lanceur 17= Vis de réglage du carburateur 18= Bouchon du réservoir de carburant 19= Réglette de protection 20= Outil de coupe 21= Capot protecteur FS 500, FS 550...
  • Seite 80: Caractéristiques Techniques

    FS 500 : 2,2 m/s Outil métallique Puissance suivant ISO 8893 FS 550 : 2,5 m/s Poignée gauche FS 500 : 2,4 kW (3,2 PS) Poignée droite FS 500 : 3,9 m/s FS 550 : 2,8 kW (3,7 PS) FS 500 : 2,2 m/s FS 550 : 3,3 m/s Régime moteur max.
  • Seite 81: Accessoires Optionnels

    Couteau duro-broyeur ni capot protecteur nique. Utiliser exclusivement des pièces FS 500, 550 : 9,8 kg de rechange de haute qualité. Sinon, FS 550 L : 10,0 kg des accidents pourraient survenir ou Pour obtenir des informations d’actualité...
  • Seite 82: Déclaration De Conformité Ce Du Fabricant

    Déclaration de conformité Certificat de qualité CE du fabricant ANDREAS STIHL AG & Co. KG Niveau de puissance acoustique Badstr. 115 conformément à la directive 71336 Waiblingen 2000/14/C.E. en dB(A) : mesuré garanti confirme que la machine neuve spécifiée ci-après...
  • Seite 83 Veiligheidsaanwijzingen en het doet ons veel genoegen dat u werktechniek ........83 gekozen hebt voor een Dubbele handgreep monteren ..94 kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Gaskabel afstellen ......96 Dit product werd met moderne Vrijgegeven combinaties van productiemethoden en onder snijgarnituur en beschermkap ..
  • Seite 84: Bij Deze Handleiding

    De beschreven instructies kunnen zijn Waarschuwing voor beschadiging componenten zijn via de STIHL voorzien van verschillende coderingen: van het apparaat of afzonderlijke dealer als speciaal toebehoren onderdelen. Instructies zonder directe relatie leverbaar.
  • Seite 85: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    Kinderen, huisdieren en toeschouwers voorkoming van gezondheidsrisico's met het snijgarnituur wordt gewerkt. op afstand houden. adviseert STIHL de behandelend arts en De gehele handleiding Als het motorapparaat niet wordt de fabrikant van de pacemaker te voor de eerste gebruikt, dit zo neerleggen dat niemand raadplegen.
  • Seite 86: Kleding En Uitrusting

    Nederlands Alleen die snijgarnituren of toebehoren Kleding en uitrusting Veiligheidshelm dragen monteren die door STIHL voor dit bij het opschonen, in hoog De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat zijn vrijgegeven of struikgewas en bij gevaar dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij door vallende takken.
  • Seite 87 Metalen snijgarnituren beschermen tegen aanraken – Na het tanken de tank- transportbeschermkap gebruiken. schroefdop zo vast mogelijk aandraaien. In auto’s: het motorapparaat tegen omvallen, beschadiging en tegen het weglekken van benzine beveiligen. FS 500, FS 550...
  • Seite 88 (als het tijdens het starten kan meedraaien. opschrift en de pijlen niet meer duidelijk zichtbaar zijn) gebruiken FS 500, FS 550...
  • Seite 89 – ook niet met geautoriseerde dealer laten controleren/ machines voorzien van katalysator. corrigeren. Bij uitvoeringen met beugelhandgreep en beugelhandgreep met beugel (loopbegrenzer) de linkerhand op de beugelhandgreep, de rechterhand op de bedieningshandgreep – ook bij linkshandigen. FS 500, FS 550...
  • Seite 90 Terrein controleren: Vaste uitvoeren rookontwikkeling een stofmasker voorwerpen – stenen, dragen. metalen voorwerpen of dergelijke kunnen worden weggeslingerd – kans op letsel! – En deze kunnen het snijgarnituur alsmede goederen (zoals bijv. geparkeerde auto's, ruiten) beschadigen (materiële schade). FS 500, FS 550...
  • Seite 91 Botte of optreden van betreffende symptomen verkeerd geslepen snijkanten kunnen (bijv. tintelende vingers) wordt leiden tot een hogere belasting van het geadviseerd een arts te raadplegen. snijgarnituur – door gescheurde of gebroken delen kans op letsel! FS 500, FS 550...
  • Seite 92: Onderhoud En Reparaties

    STIHL adviseert onderhouds- en „Technische gegevens“ – monteren alleen in reparatiewerkzaamheden alleen door Bougiekabel controleren (goede isolatie, combinatie met de STIHL dealer te laten uitvoeren. De vaste aansluiting). maaikoppen STIHL dealers worden regelmatig gebruiken – geen De motor mag, als de bougiesteker is geschoold en hebben de beschikking metalen snijgarnituren gebruiken.
  • Seite 93 Voor het nauwkeurig maaien rondom door weggeslingerde onderdelen! heiningpalen, bomen enz. – geringere beschadiging van de boomschors. Beslist de onderhoudsvoorschriften voor de maaikop PolyCut in acht nemen! De maaidraad niet door een staaldraad vervangen – kans op letsel! FS 500, FS 550...
  • Seite 94 – kans op letsel! Het grassnijblad volgens voorschrift slijpen als het merkbaar bot is Tijdens het maaien van gras en bij het geworden. opschonen van jonge aanplant het apparaat als een zeis hanteren. FS 500, FS 550...
  • Seite 95 –indien nodig– zagen! laten balanceren (door een STIHL In de grijze sector is er ook kans op dealer). terugslag: Deze sector mag alleen door ervaren en speciaal geschoolde...
  • Seite 96: Dubbele Handgreep Monteren

    4 = de bovenste klembeugel des te groter is het risico dat er materiaal wegnemen van de onderste opzij wordt geslingerd – kans op letsel! klembeugel De klembeugels zijn na het losdraaien van de zeskantbout los! FS 500, FS 550...
  • Seite 97 Eerst de klembouten en daarna de Voor ruimtebesparend transport en zeskantbout vastdraaien opslag: De klembouten en de zeskantbout losdraaien, de handgreepbuis parallel t.o.v. de maaiboom draaien, handgrepen naar beneden draaien. Zie „Bij deze handleiding“ FS 500, FS 550...
  • Seite 98: Gaskabel Afstellen

    2 = gashendel geheel indrukken (volgasstand) – hierdoor wordt de gaskabel correct afgesteld 9+10 Vrijgegeven snijgarnituren 1= maaikop STIHL "AutoCut 40-4" 2= maaikop STIHL "TrimCut 50-2" De pal op de bedieningshandgreep 3= maaikop STIHL "PolyCut 40-3" met behulp van gereedschap...
  • Seite 99 De bout aanbrengen en vastdraaien Bouten aanbrengen en vastdraaien Voor de maaikop 3 de 20= bovenste geleidegroef gebruiken Afhankelijk van de uitvoering is de 14= wikkelbeveiliging gemonteerd om het garnituur beter af te stemmen op maaiwerkzaamheden FS 500, FS 550...
  • Seite 100: Snijgarnituur Monteren

    7 = uitgaande as draaien en worden gemonteerd 3 = combisleutel de vastdraaien 4 = moer rechtsom losdraaien en Attentie! Doorn lostrekken verwijderen Maaikop verwijderen 5 = draaischotel en Uitgaande as blokkeren 6 = drukring verwijderen De maaikop rechtsom losdraaien FS 500, FS 550...
  • Seite 101 6 = drukring met Ø 60 mm aanbrengen – bolle zijde naar beneden gericht 4 = moer linksom op de as draaien en vastdraaien Attentie! Doorn lostrekken Maaikop verwijderen Uitgaande as blokkeren De moer rechtsom losdraaien Een te gemakkelijk draaiende moer vervangen! FS 500, FS 550...
  • Seite 102: Brandstof

    Direct huidcontact met benzine en het inademen van benzinedampen voorkomen – gevaar voor de gezondheid! STIHL MotoMix STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhouding.
  • Seite 103 0,30 (300) 0,60 (600) gebruiken – bij voorkeur In de jerrycan kan zich druk STIHL tweetaktmotorolie, deze is op 0,40 (400) 0,80 (800) opbouwen – de dop voorzichtig de STIHL motoren afgestemd en 0,50 (500)
  • Seite 104: Tanken

    Bij het tanken geen benzine morsen en 2 = tule met de benzineslang uit de tank de tank niet tot aan de rand vullen. wippen STIHL adviseert het STIHL vulsysteem 3 = benzineaanzuigmond lostrekken – (speciaal toebehoren). de nieuwe zuigmond in de slang...
  • Seite 105: Dubbel Draagstel Omdoen

    Vervolgens het juiste bevestigingspunt stand houden Cirkelzaagbladen moeten ca. voor het gemonteerde snijgarnituur Achtereenvolgens 20 cm (8 inch) boven de grond bepalen – zie hoofdstuk „Motorapparaat De gashendel, combischakelaar en „zweven“ (onderste afbeelding). uitbalanceren“. blokkeerhendel weer loslaten = startgasstand FS 500, FS 550...
  • Seite 106 6 = knop van de decompressieklep Bij een correct afgestelde indrukken carburateur mag het snijgarnituur bij knop voor iedere startprocedure stationair toerental niet meedraaien. opnieuw indrukken Het motorapparaat is klaar voor gebruik. FS 500, FS 550...
  • Seite 107 5 = schroef van de kap losdraaien en Na de eerste ontsteking werd de wegkantelen chokeknop niet op tijd in stand g 6 = bougiesteker lostrekken geplaatst, de motor is verzopen. De bougie losdraaien en afdrogen De gashendel helemaal indrukken FS 500, FS 550...
  • Seite 108: Gebruiksvoorschriften

    Bij hardnekkige vervuiling: belasting optreedt. Het geweven filter in STIHL Gedurende de inloopfase moeten de universele reiniger of schone, niet bewegende delen op elkaar inlopen – ontvlambare reinigingsvloeistof in de motor heerst een verhoogde (bijv.
  • Seite 109: Carburateur Afstellen

    De motor warm laten draaien LA=aanslagschroef stationair toerental het stationair toerental zo afstellen, Met behulp van de dat het snijgarnituur niet meedraait! LA=aanslagschroef stationair toerental het stationair toerental zo afstellen, dat het snijgarnituur niet meedraait! Zie „Bij deze handleiding“ FS 500, FS 550...
  • Seite 110: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    De bevestigingschroef losdraaien Hoofdstelschroef (H) rechtsom bougiesteker lostrekken (armer) draaien de bevestigingsschroeven van de 1 = kap losdraaien en de kap wegnemen 2 = plaatschroeven losdraaien 3 = afbuigplaat en 4 = vonkenrooster verwijderen Zie „Bij deze handleiding“ FS 500, FS 550...
  • Seite 111: Winterstand

    A = Elektrodeafstand controleren – Als deze klimatologische indien nodig afstellen – waarde, zie omstandigheden zich niet meer „Technische gegevens“ voordoen (temperaturen boven +20°C): Element lostrekken en met de openingen naar buiten gericht weer aanbrengen FS 500, FS 550...
  • Seite 112: Motorkarakteristiek

    Mogelijke oorzaken zijn: De uitlaatdemper bij de STIHL dealer op – te veel motorolie in de benzine vervuiling (koolaanslag) laten – vervuild luchtfilter controleren! –...
  • Seite 113: Startkoord/Starterveer Vervangen

    – kans op letsel! 3 = ring aanbrengen 2 = veerklem op de as drukken – de veerklem moet naar links zijn gericht en over de tap van de pal vallen ** Zie „Speciaal toebehoren“ FS 500, FS 550...
  • Seite 114 De bouten weer in de boring draaien Starterdeksel monteren Koordrol weer monteren – zoals staat beschreven in „Startkoord vervangen“ Starterveer spannen Starterdeksel monteren Starterveer vervangen Koordrol uitbouwen – zoals beschreven in „Startkoord vervangen“ ** Zie „Speciaal toebehoren“ FS 500, FS 550...
  • Seite 115: Apparaat Opslaan

    STIHL dealer Vaak slijpen, weinig materiaal wegnemen: voor eenvoudig bijslijpen zijn meestal twee à drie vijlstreken voldoende ** Zie „Speciaal toebehoren“ ** Zie „Speciaal toebehoren“ FS 500, FS 550...
  • Seite 116 4 = snijkanten niet slijpen, ook niet als de voorgeschreven platte slijpvijl**. deze hier en daar schaarden vertonen De snijkanten aan de hand van de lijnen (D) slijpen Zie „Speciaal toebehoren“ FS 500, FS 550...
  • Seite 117: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bereikbare bouten en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-element vervangen door dealer visuele controle vervangen Snijgarnituren vast zitten van het snijgarnituur controleren Metalen snijgarnituur slijpen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer * Zie „Bij deze handleiding“ FS 500, FS 550...
  • Seite 118: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en – bevestigingsonderdelen voor en onderhoudsaanwijzingen wordt reparatiewerkzaamheden alleen door snijgarnituren (draaischotels, moer, veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder de STIHL dealer te laten uitvoeren. De enz.) voor: STIHL dealers worden regelmatig – beschermkappen snijgarnituur geschoold en hebben de beschikking –...
  • Seite 119: Belangrijke Componenten

    6= zeskantbout 7= gatenstrip 8= benzinepomp 9= chokeknop 10= element voor carburateurvoorverwarming 11= carburateurkastdeksel 12= benzinetank 13= bougiesteker met kap 14= decompressieklep 15= uitlaatdemper 16= starthandgreep 17= carburateurstelschroeven 18= tankdop 19= beschermstrip 20= snijgarnituur 21= beschermkap/aanslag FS 500, FS 550...
  • Seite 120: Technische Gegevens

    ISO 7916 Handgreep links Max.toerental Vermogen volgens ISO 8893 FS 500: 2,2 m/s Metalen snijgarnituur FS 500: 2,4 kW (3,2 pk) FS 550: 2,5 m/s Handgreep links FS 550: 2,8 kW (3,7 pk) Handgreep rechts FS 500: 3,9 m/s Max.motortoerental...
  • Seite 121: Speciaal Toebehoren

    STIHL balanceerapparaat STIHL adviseert onderhouds- en Onafhankelijk van de stand werkende Slijpsjablonen (metaal en kunststof) reparatiewerkzaamheden alleen door membraancarburateur met de STIHL dealer te laten uitvoeren. De geïntegreerde benzinepomp STIHL dealers worden regelmatig Luchtfilter Overig speciaal toebehoren bijgeschoold en ontvangen regelmatig Kunststof, vilt Technische informaties.
  • Seite 122: Ce-Conformiteitsverklaring Van De Fabrikant

    Nederlands CE-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat van de fabrikant Andreas Stihl AG & Co. KG Geluiddrukniveau volgens richtlijn Badstr. 115 2000/14/EG in dB(A): 71336 Waiblingen Gemeten Gegarandeerd bevestigt, dat de nieuwe, FS 500 hieronder beschreven machine FS 550 Constructie: bosmaaier Bewaren van technische documentatie:...
  • Seite 123 Controllo della candela ....149 Comportamento in marcia del motore ........150 Sostituzione della fune di Hans Peter Stihl avviamento / molla di recupero ..151 Conservazione dell’apparecchiatura ..... 153 Affilatura degli attrezzi di taglio metallici ......153 STIHl FS 500, FS 550...
  • Seite 124 Tutte le macchine e apparecchiature Segnalazione non indispensabile STIHL sono soggette a un continuo Passo direttamente riferito alla figura per il comando, ma che può aiutare sviluppo; dobbiamo quindi riservarci riportata sopra o a lato, con rimando al...
  • Seite 125: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    Per evitare altissimo dell’attrezzo di Se non si usa l’apparecchiatura, rischi sanitari, la STIHL consiglia di taglio. sistemarla in modo che non sia di consultare il medico curante e il Non mettere in funzione pericolo a nessuno.
  • Seite 126: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Abito protezione – pericolo di oggetti aderente; tuta e non il trascinati o proiettati dal vortice. STIHL raccomanda di usare attrezzi e camice. accessori originali STIHL, che, per le Attenzione! La visiera da sola non loro caratteristiche, sono perfettamente protegge gli occhi.
  • Seite 127: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Dopo il rifornimento stringere quanto più è Nel trasporto su automezzi: assicurare possibile il tappo a vite del l’apparecchiatura contro il ribaltamento, serbatoio. il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante. FS 500, FS 550...
  • Seite 128: Prima Dell'avviamento

    Sostituire le parti oggetti né il suolo, perché potrebbe danneggiate. Non usare essere trascinato nell’avviamento. l’apparecchiatura con il riparo danneggiato o il piattello consumato (se i segni e le frecce non sono più riconoscibili) FS 500, FS 550...
  • Seite 129: Durante Il Lavoro

    – neppure con macchine catalizzate. Nelle versioni con impugnatura circolare con e senza staffa (limitatore di passo): mano sinistra sull’impugnatura circolare, mano destra su quella di comando – anche per i mancini. FS 500, FS 550...
  • Seite 130 – pericolo di lesioni! – e possono danneggiare sia l’attrezzo di taglio sia cose (per es. veicoli parcheggiati, vetri di finestre) (danno materiale). FS 500, FS 550...
  • Seite 131 – pericolo di verificarsi frequente dei sintomi suddetti lesioni per particolari incrinati o rotti! (per es. formicolio alle dita), si consiglia una visita medica. FS 500, FS 550...
  • Seite 132: Manutenzione E Riparazioni

    Istruzioni degli attrezzi stessi. d’uso. Usare solo candele intatte autorizzate Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Usare il riparo solo un rivenditore. Controllare il cavo di accensione insieme con teste STIHL raccomanda di fare eseguire le (isolamento perfetto, attacco solido).
  • Seite 133 Per un taglio netto intorno a pali di via. recinzione, alberi ecc. – minore rischio di lesionare la corteccia. Osservare assolutamente le avvertenze di manutenzione per la testa PolyCut! Non sostituire il filo di plastica con uno di acciaio – pericolo di lesioni! FS 500, FS 550...
  • Seite 134 è il pericolo che i pezzetti vengano proiettati lateralmente – pericolo di lesioni! In caso di perdita evidente del filo, Nel taglio dell’erba e nel diradamento di affilare la lama come prescritto. alberelli, manovrare l’attrezzo con movimento falciante vicino al suolo. FS 500, FS 550...
  • Seite 135 Nel settore bianco il pericolo di contraccolpo è quasi assente, ed è possibile di lavorare agevolmente. Piazzarsi per il taglio sempre in questo settore. FS 500, FS 550...
  • Seite 136: Montaggio Dell'impugnatura A Manubrio

    3 = vite a testa esagonale lateralmente – pericolo di lesioni! staccare il 4 = blocchetto superiore da quello inferiore Dopo che si è svitata la vite a testa esagonale, i blocchetti sono allentati! FS 500, FS 550...
  • Seite 137 „Spiegazioni per queste Istruzioni d’uso“ FS 500, FS 550...
  • Seite 138: Impostazione Del Tirante Gas

    9+10 correttamente il tirante Dispositivi di taglio ammessi 1= Testa falc. STIHL "AutoCut 40-4" 2= Testa falc. STIHL "TrimCut 50-2" con un attrezzo spingere la tacca 3= Testa falc. STIHL "PolyCut 40-3" sull’impugnatura di comando 4= Coltello da boscaglia 350-3 all’estremità...
  • Seite 139 Per rendere ottimale l’uso dell’attrezzo di taglio, su varie per la testa 3 usare la versioni è montato il 20= scanalatura di guida superiore 14= cerchio para-erba FS 500, FS 550...
  • Seite 140: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Attenzione! Estrarre la spina 4 = dado in senso orario e toglierlo Smontaggio della testa falciante togliere il Bloccare l’albero condotto 5 = piattello girante e il 6 = disco di pressione svitare in senso orario la testa FS 500, FS 550...
  • Seite 141 4 = dado e serrarlo Attenzione! Estrarre la spina Smontaggio della testa falciante Bloccare l’albero condotto allentare il dado in senso orario Sostituire il dado diventato lasco! FS 500, FS 550...
  • Seite 142: Miscelazione Del Carburante

    Evitare il contatto diretto della pelle con il carburante e l’inalazione dei vapori – pericolo per la salute! STIHL MotoMix STIHL raccomanda di impiegare lo STIHL MotoMix. Questo carburante pronto per l’uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
  • Seite 143 Benzina Rapporto di miscelazione Conservazione della miscela di carburante Usare solo benzina di marca con con olio STIHL per motori a due tempi numero di ottano di almeno 90 NORM – 1:50; Conservarla soltanto in contenitori con o senza piombo.
  • Seite 144: Rifornimento Di Carburante

    Durante il rifornimento non spandere 2 = boccola con condotto carburante carburante e non riempire il serbatoio sfilare la fino all‘orlo. STIHL raccomanda il 3 = succhieruola – innestare la nuova dispositivo di riempimento STIHL (a succhieruola nel flessibile e richiesta).
  • Seite 145: Bilanciamento Dell'apparecchiatura

    Le seghe circolari devono stare Stabilire poi il punto di aggancio corretto posizione di semi-accelerazione sospese a circa 20 cm (8 inch) dal in funzione dell’attrezzo di taglio suolo (fig. in basso). montato – ved. par. „Bilanciamento dell’apparecchiatura“. FS 500, FS 550...
  • Seite 146 6 = pulsante della valvola di Se il carburatore è impostato decompressione prima di ogni correttamente, l’attrezzo di taglio avviamento non deve muoversi al minimo L’apparecchiatura è pronta per l’uso. FS 500, FS 550...
  • Seite 147 Dopo la prima accensione la manopola staccare il della farfalla di avviamento non è stata 6 = raccordo candela portata tempestivamente su g; il svitare la candela e asciugarla motore è ingolfato. premere a fondo il grilletto FS 500, FS 550...
  • Seite 148: Istruzioni Operative

    Durante la prima fase, tutti i componenti detergente universale STIHL o in un in moto devono ancora assestarsi l'uno liquido pulito non infiammabile (per con l'altro – nel gruppo propulsore vi è...
  • Seite 149: Regolazione Del Carburatore

    LA=vite di arresto del minimo regolare il minimo in modo che l’attrezzo di taglio non segua il moto ved. „Spiegazioni per queste Istruzioni d’uso“ FS 500, FS 550...
  • Seite 150: Griglia Parascintille* Nel Silenziatore

    (H) (più povera) 1 = cappottatura e toglierla svitare le 2 = viti Parker togliere il 3 = deflettore e la 4 = griglia parascintille ved. „Spiegazioni per queste Istruzioni d’uso“ FS 500, FS 550...
  • Seite 151: Esercizio Invernale

    Quando non vi sono più queste Controllare la condizioni climatiche (temperature oltre A = distanza degli elettrodi – +20°C): se necessario, correggerla – per il valore ved. "Dati tecnici" estrarre l’elemento filtrante e infilarlo con le aperture verso l’esterno FS 500, FS 550...
  • Seite 152 Le cause possono essere: anche attribuita al silenziatore. – quota eccessiva di olio nel Fare controllare presso il rivenditore carburante STIHL se il silenziatore è sporco – filtro aria sporco (incrostazioni). – condizioni improprie di esercizio STIHL raccomanda di fare eseguire le...
  • Seite 153: Sostituzione Della Fune Di Avviamento

    3 = disco può scattare fuori – pericolo di spingere la lesioni! 2 = piattina sull’asse – la piattina deve essere rivolta in senso antiorario e ricevere il perno del saltarello ** ved. „Accessori a richiesta“ FS 500, FS 550...
  • Seite 154 "Sostituzione della fune di avviamento” caricare la molla montare il coperchio dispositivo di avviamento Sostituzione della molla di recupero Smontare il tamburo fune – come descritto in "Sostituzione della fune di avviamento” ** ved. „Accessori a richiesta“ FS 500, FS 550...
  • Seite 155: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Servizio STIHL ravvivare spesso, asportare poco: per la rettifica bastano di solito due o tre passate di lima ** ved. „Accessori a richiesta“ ** ved. „Accessori a richiesta“ FS 500, FS 550...
  • Seite 156 (C) di 30° e usando la lima piatta** prescritta. non affilare i 4 = becchi, anche se presentano Affilare i taglienti come singole dentellature rappresentato dalle linee (D) ** ved. „Accessori a richiesta“ FS 500, FS 550...
  • Seite 157: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Attrezzi di taglio controllo dell’accoppiamento fisso dell’attrezzo di taglio Attrezzi di taglio metallici affilatura Autoadesivo con indicazioni di sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL * ved. „Spiegazioni per queste Istruzioni d’uso” FS 500, FS 550...
  • Seite 158: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    – Attrezzi di taglio (tutti i tipi) L’utente è responsabile di tutti i danni riparazione solo a rivenditori STIHL, che – elementi di fissaggio per attrezzi di causati dall’inosservanza delle vengono regolarmente aggiornati e che...
  • Seite 159: Componenti Principali

    12= Serbatoio carburante 13= Raccordo candela con cappuccio 14= Valvola di decompressione 15= Silenziatore 16= Impugnatura di avviamento 17= Viti di registro carburatore 18= Tappo di chiusura serbatoio 19= Bordo di protezione 20= Attrezzo di taglio 21= Riparo FS 500, FS 550...
  • Seite 160: Dati Tecnici

    ISO 7916 impugnatura sinistra regime massimo Potenza secondo ISO 8893 FS 500: 2,2 m/s attrezzo metallico FS 500: 2,4 kW (3,2 PS) FS 550: 2,5 m/s impugnatura sinistra FS 550: 2,8 kW (3,7 PS) impugnatura destra FS 500: 3,9 m/s...
  • Seite 161: Accessori A Richiesta

    Licciaiola rivenditore. Carburatore Equilibratrice STIHL STIHL raccomanda di fare eseguire le a membrana, insensibile alle Sagome di affilatura (metallo e plastica) operazioni di manutenzione e di inclinazioni, con pompa di alimentazione riparazione solo presso un rivenditore incorporata STIHL.
  • Seite 162: Dichiarazione Di Conformità Ce Del Costruttore

    Con la certificazione da parte di una conformemente alle seguenti norme: società neutrale viene attestato al EN ISO 11806, EN 61000-6-1, produttore STIHL che tutti i prodotti, per EN 55012 quanto riguarda la concezione, Elsner La determinazione del livello di potenza...
  • Seite 163 0458 398 9421...

Diese Anleitung auch für:

Fs 550

Inhaltsverzeichnis