Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FS 55 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 55:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 55
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FS 55

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 55 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 88 n Handleiding 89 - 132 I Istruzioni d’uso 133 - 176...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung ..2 Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Arbeitstechnik ........3 Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Zulässige Kombinationen von entschieden haben. Schneidwerkzeug, Schutz, Dieses Produkt wurde mit modernen Griff und Traggurt ......13 Fertigungsverfahren und Zweihandgriff anbauen ....
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerätes oder einzelner Bauteile. Handhabungsschritt ohne direkten Technische Weiterentwicklung Hinweis, der zur Bedienung des Bezug zur Abbildung STIHL arbeitet ständig an der Gerätes nicht unbedingt erforderlich Weiterentwicklung sämtlicher ist, aber zu besserem Verständnis Handhabungsschritt mit direktem Bezug Maschinen und Geräte; Änderungen und einer besseren Nutzung führen...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Arbeitstechnik

    Zur Schneidwerkzeugs Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es Vermeidung von gesundheitlichen gearbeitet wird. so abzustellen, dass niemand gefährdet Risiken empfiehlt STIHL den Die gesamte wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff behandelnden Arzt und den Hersteller Gebrauchsanleitung vor sichern.
  • Seite 6: Bekleidung Und Ausrüstung

    Nur solche Schneidwerkzeuge oder Bekleidung und Ausrüstung Schutzhelm tragen bei Zubehöre anbauen, die von STIHL für Durchforstungsarbeiten, Vorschriftsmäßige Bekleidung und dieses Motorgerät zugelassen sind oder in hohem Gestrüpp und Ausrüstung tragen. technisch gleichartige Teile. Bei Fragen bei Gefahr von herab dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Seite 7: Motorgerät Transportieren

    Motorgerät am Traggurt hängend oder mit unterschiedlichen Tankverschlüssen ausbalanciert am Schaft tragen. ausgerüstet sein. Metall-Schneidwerkzeug gegen Berühren sichern – Transportschutz Nach dem Tanken verwenden. Schraub-Tankverschluss so fest wie möglich In Fahrzeugen: Motorgerät gegen anziehen. Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff sichern. FS 55...
  • Seite 8: Motor Starten

    Teile erneuern. Gerät nicht mit sicher festhalten – das Schneidwerk- beschädigtem Schutz oder zeug darf keine Gegenstände und nicht verschlissenem Laufteller (wenn den Boden berühren, weil es sich beim Schrift und Pfeile nicht mehr Starten mitdrehen kann. erkennbar) betreiben FS 55...
  • Seite 9 Räumen mit trotzdem dreht, vom Fachhändler dem Motorgerät arbeiten – auch nicht instandsetzen lassen. mit Katalysator-Maschinen. Bei Ausführungen mit Rundumgriff und Rundumgriff mit Bügel (Schritt- begrenzer) linke Hand am Rundumgriff, rechte Hand am Bedienungsgriff – auch bei Linkshändern. FS 55...
  • Seite 10 Gesundheit gefährdend sein. Bei starker weggeschleuderte Gegenstände! Klangprobe durchführen Staub- oder Rauchentwicklung Gelände überprüfen: Atemschutz tragen. Feste Gegenstände – Steine, Metallteile, o. Ä. können weggeschleudert werden – Verletzungs- gefahr! – und können das Schneidwerkzeug sowie Sachen (z.B. parkende Fahrzeuge, Fensterscheiben) beschädigen (Sachbeschädigung). FS 55...
  • Seite 11 Vorschrift schärfen. Stumpfe oder Durchblutung) unsachgemäß geschärfte Schneiden Bei regelmäßiger, langandauernder können zu erhöhter Belastung des Benutzung des Motorgerätes und bei Schneidwerkzeuges führen – durch wiederholtem Auftreten entsprechender gerissene oder gebrochene Teile Anzeichen (z.B. Fingerkribbeln) wird Verletzungsgefahr! eine medizinische Untersuchung empfohlen. FS 55...
  • Seite 12: Wartung Und Reparaturen

    Tankverschluss regelmäßig auf Schneidwerkzeuge kennzeichnet die Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Dichtheit prüfen. Drehrichtung der Schneidwerkzeuge. Alle anderen Arbeiten von einem Nur einwandfreie, von STIHL Fachhändler ausführen lassen. freigegebene Zündkerze – siehe Den Schutz nur „Technische Daten“ – verwenden STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und...
  • Seite 13 (Einschultergurt) verwendet werden! ersetzen! Verletzungsgefahr durch weg geschleuderte Werkzeugteile! Für weichen „Schnitt“ – zum sauberen Schneiden auch zerklüfteter Ränder um Bäume und Zaunpfähle – geringere Verletzung der Baumrinde. Mähfaden nicht durch einen Stahldraht ersetzen – Verletzungsgefahr! siehe „Zu dieser Gebrauchsanleitung“ FS 55...
  • Seite 14: Mähkopf Mit Kunststoffmesser

    Sense führen. wenn das Werkzeug im schwarzen Unbedingt Wartungshinweise für den Achtung! Missbrauch kann das Bereich auf ein Hindernis trifft. Mähkopf PolyCut beachten! Grasschneideblatt beschädigen – durch weggeschleuderte Teile Verletzungsgefahr! Grasschneideblatt bei merklicher Abstumpfung nach Vorschrift schärfen. FS 55...
  • Seite 15: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff Und Traggurt

    Zulässige Kombinationen 1 Mähkopf STIHL SuperCut 20-2 14 Rundumgriff Abhängig vom Schneidwerkzeug die richtige Kombination aus der Tabelle auf 2 Mähkopf STIHL AutoCut C 25-2 15 Rundumgriff mit der nächsten Seite wählen! 16 Bügel (Schrittbegrenzer) 3 Mähkopf STIHL AutoCut 25-2 Aus Sicherheitsgründen dürfen nur...
  • Seite 16 Schneidwerkzeug Schutz Griff Traggurt FS 55...
  • Seite 17: Zweihandgriff Anbauen

    4= Griffrohr schieben, bis die 12= Bohrungen fluchten 6 = Klemmschale auf die Griffstütze legen die Schraube eindrehen und festziehen 7 = Schrauben durch die Bohrungen der Teile stecken und bis zum Anschlag in die Klemmschale drehen siehe „Zu dieser Gebrauchsanleitung“ FS 55...
  • Seite 18: Rundumgriff Anbauen

    5 = Schaft setzen Deckung bringen 6 = Schelle anlegen 2 = Bügel anlegen – Lage beachten! Bohrungen zur Deckung bringen 7 = Schrauben in die Bohrungen stecken – und bis zur Anlage in den Bügel drehen weiter bei „Rundumgriff befestigen“ FS 55...
  • Seite 19: Rundumgriff Ohne Bügel Anbauen

    8 = Schraube und diese wiederum in Rundumgriff und Bedienungsgriff die Bohrung stecken, darauf die befinden. 1 = Vierkantmutter drehen – bis zur Anlage weiter bei „Rundumgriff befestigen“ 1) Im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich FS 55...
  • Seite 20: Schutzvorrichtungen Anbauen

    3 = Unterlage auflegen und ausrichten Nur Mähköpfe können angebaut 5 = Messer in die obere Führungsnut werden. Schrauben M 5 x 18 eindrehen und der Schürze schieben und mit der festziehen ersten Befestigungsbohrung zur Deckung bringen Schraube eindrehen und festziehen FS 55...
  • Seite 21 Sonderzubehör erhältlich – die Mutter (3), der Laufteller (4) und die 3 = Mutter im Uhrzeigersinn Druckscheibe (5) notwendig (Linksgewinde) von der (Sonderzubehör). 2 = Welle drehen 5 = Druckscheibe von der 2 = Welle ziehen FS 55...
  • Seite 22: Welle Blockieren

    STIHL SuperCut 20-2, des Mähkopfes ragen zum Anschlag – leicht drücken STIHL AutoCut 25-2, an der STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 30-2, 3 = Druckscheibe soweit auf die 2 = Welle, der Mutter oder dem STIHL PolyCut 20-3 1 = Welle stecken, bis diese auf dem Schneidwerkzeug drehen –...
  • Seite 23 Boden antippen – ca. 3 cm Faden STIHL SuperCut 20-2, werden nachgestellt. STIHL AutoCut 25-2, Durch das Messer am Schutz werden STIHL AutoCut C 25-2, überlange Mähfäden auf optimale STIHL TrimCut 30-2, Länge gekürzt – daher mehrmaliges STIHL PolyCut 20-3 Auftippen hintereinander vermeiden! Mähkopf im Uhrzeigersinn drehen...
  • Seite 24: Metall-Schneidwerkzeug Abbauen

    Welle blockieren und die Mischungsverhältnis. 9 = Mutter gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle drehen und festziehen. STIHL MotoMix ist auf STlHL Motoren Eine leichtgängig gewordene Mutter abgestimmt und garantiert hohe ersetzen. Motorlebensdauer. MotoMix ist nicht in allen Märkten Wird das Gerät in der ersten...
  • Seite 25: Kraftstoffgemisch Aufbewahren

    (500) 1,00 (1000) garantiert hohe Motorlebensdauer. Kraftstofftank und Kanister von Zeit zu Zeit gründlich reinigen Steht kein STIHL Zweitakt-Motoröl zur in einen für Kraftstoff zugelassenen Restkraftstoff und die zur Reinigung Verfügung, nur Zweitakt-Motoröl für Kanister zuerst Motoröl, dann benutzte Flüssigkeit vorschriften- luftgekühlte Motoren verwenden –...
  • Seite 26: Kraftstoff Einfüllen

    Schmutz in den Tank fällt! Gerät so positionieren, dass der Tankverschluss nach oben weist Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem. Doppelschultergurt Nach dem Tanken den Tank- Art und Ausführung des Traggurtes sind verschluss mit der Hand so fest wie vom Markt abhängig.
  • Seite 27: Motorgerät Ausbalancieren

    Schritte ausführen: nicht ausbalanciert werden. die Tragöse verschieben – die Schraube leicht anziehen – das Gerät auspendeln lassen – die Gerät am Traggurt einhängen Pendellage prüfen 1 = Karabinerhaken in der 2 = Tragöse am Schaft einhängen FS 55...
  • Seite 28: Motor Starten / Abstellen

    2 = Tragöse aus dem Haken ziehen 2 = Gashebel und 3 = Kombischieber – mit den Stellungen: 4 = START, 5 = # – Betrieb und 6 = STOP–O, dazu den Kombischieber in Richtung des 7 = Pfeiles ( h ) schieben FS 55...
  • Seite 29: Alle Ausführungen

    – nacheinander Gashebel, 5 = Gashebel - mit tens 5 mal drücken – auch wenn der Zunge und Gashebelsperre 6 = federnder Zunge und Balg mit Kraftstoff gefüllt ist. loslassen = 7 = Raste. Startgasstellung weiter bei „Alle Ausführungen“ FS 55...
  • Seite 30 Motor geht in den Leerlauf mit der rechten Hand den oder darauf knien! Anwerfgriff langsam bis zum ersten spürbaren Anschlag herausziehen – und dann langsam und gleichmäßig durchziehen – Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – Bruchgefahr! FS 55...
  • Seite 31: Motor Abstellen

    Betanken Balg der Kraftstoffpumpe mindestens 5 mal drücken – auch wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt ist den Startklappenhebel abhängig von der Motorwärme einstellen Motor erneut starten Kombischieber bzw. Stoppschalter in Stellung STOP / O bringen 10= Zündkerzenstecker abziehen FS 55...
  • Seite 32: Betriebshinweise

    Ort, nicht in der Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz 1 = Lasche eindrücken und Filterdeckel schließen und aufbewahren. Bei längerer Stilllegung – 2 = Filterdeckel wegschwenken einrasten siehe Kapitel „Gerät aufbewahren". Umgebung des Filters von grobem Schmutz befreien FS 55...
  • Seite 33: Vergaser Einstellen

    Betriebszuständen ein optimales Gebirge, auf Meeresebene oder nach Kraftstoff-Luft-Gemisch zugeführt wird. Schneidwerkzeug-Wechsel nicht Bei diesem Vergaser können zufriedenstellend ist, kann eine Korrekturen an der Hauptstellschraube geringfügige Korrektur der Einstellung nur in engen Grenzen vorgenommen der Hauptstellschraube H notwendig werden! sein. FS 55...
  • Seite 34: Leerlauf Einstellen

    Uhrzeigersinn drehen (ca. A = Elektrodenabstand prüfen – im Uhrzeigersinn drehen, bis der Umdr.), bis der Motor regelmäßig ggf. nachstellen – Wert siehe Motor gleichmäßig läuft – das läuft und noch gut beschleunigt „Technische Daten“ Schneidwerkzeug darf sich nicht mitbewegen FS 55...
  • Seite 35: Zur Vermeidung Von Funkenbildung Und Brandgefahr

    Zündkerze ersetzen – bei stark Anwerfgriff entgegen der abgebrannten Elektroden auch Ausziehrichtung zurückführen – schon früher – nicht zurückschnellen lassen, nur von STIHL freigegebene, siehe auch Kapitel „Motor starten / entstörte Zündkerzen verwenden – abstellen“! siehe „Technische Daten“ Ein beschädigtes Anwerfseil sollte rechtzeitig beim Fachhändler...
  • Seite 36: Gerät Aufbewahren

    Unwucht vermeiden! 2 = Stammblattes nicht verändern! besonders Zylinderrippen und ca. 5 mal nachschärfen, dann die Luftfilter! Unwucht mit dem STIHL Weitere Schärfhinweise befinden sich Gerät an einem trockenen und Auswuchtgerät – siehe auf der Verpackung des sicheren Ort aufbewahren.
  • Seite 37: Prüfung Und Wartung Durch Den Fachhändler

    Kraftstoff-Saugkopf im Tank Saugkopf im Kraftstofftank jährlich wechseln lassen Funkenschutz im Schalldämpfer Bei nachlassender Motorleistung den Funkenschutz – länderabhängig nicht vorhanden – im Schalldämpfer überprüfen lassen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. FS 55...
  • Seite 38: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen prüfen Funkenschutz* im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) Sichtprüfung Schneidwerkzeug ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen Sicherheitsaufkleber ersetzen 1) STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler * nicht in allen Ausführungsarten, marktabhängig FS 55...
  • Seite 39: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Dazu gehören u.a.: beschrieben. Fachhändler zu beauftragen. – Schneidwerkzeuge (alle Arten) Alle Schäden, die durch Nichtbeachten STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Befestigungsteile für der Sicherheits-, Bedienungs- und Reparaturen nur beim STIHL Schneidwerkzeuge (Laufteller, Wartungshinweise verursacht werden, Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 40: Wichtige Bauteile

    6 Gashebel 7 Kombischieber 8 Gashebelsperre 9 Zweihandgriffrohr 10 Griffstütze 11 Tragöse 12 Gaszughalter 13 Startklappenhebel 14 Luftfilterdeckel 15 Tankverschluss 16 Tank 17 Gerätestütze 18 Rundumgriff 19 Bügel 20 Schaft 21 Stoppschalter # Maschinennummer 1) länderabhängig, je nach Ausführung FS 55...
  • Seite 41: Technische Daten

    Motordrehzahl: 9500 1/min Max. Drehzahl der ohne Schneidwerkzeug und Schutz Abtriebswelle FS 55 5,0 kg (Schneidwerkzeug) 7700 1/min FS 55 R 4,8 kg Ausführung mit Zweihandgriff Zündanlage R Ausführung mit Rundumgriff Prinzip: Elektronisch gesteuerter Ausführungen mit ErgoStart Magnetzünder ohne Schneidwerkzeug und Schutz Zündkerze...
  • Seite 42: Schall- Und Schwingungswerte

    FS 55 R Metallwerkzeug Zur Ermittlung der Schall- und Schwingungswerte werden Leerlauf und nominelle Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen berücksichtigt Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib/ Ausführungen mit Zweihandgriff Ausführungen mit Bügel (Schrittbegrenzer) am Rundumgriff R Ausführung mit Rundumgriff...
  • Seite 43: Sonderzubehör

    Fachhändler ausführen. Mähkopf STIHL TrimCut 30-2 Flach-Schärffeilen, für 7 bis 9 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Mähkopf STIHL PolyCut 20-3 STIHL Auswuchtgerät, für 7 bis 9 Reparaturen nur beim STIHL Mähkopf STIHL FixCut 25-2 Fachhändler durchführen zu lassen. Befestigungsteile für Metall- Grasschneideblatt 230-2 STIHL Fachhändlern werden...
  • Seite 44: Ce-Konformitätserklärung Des Herstellers

    CE-Konformitätserklärung Anschriften des Herstellers ANDREAS STIHL AG & Co. KG Schallleistungspegel STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG FS 55, FS 55 R 71336 Waiblingen Postfach 1771 gemessen 107 dB(A) bestätigt, dass die neue, 71307 Waiblingen...
  • Seite 45: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitäts- anforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produkt- entwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitäts- management-Systeme erfüllen.
  • Seite 46 FS 55...
  • Seite 47 Réglage du carburateur ....75 et d’avoir décidé l’achat d’un produit technique de travail ......47 Contrôle de la bougie ..... 76 de qualité de la société STIHL. Combinaisons autorisées d’outils Lanceur .......... 77 Ce produit a été construit en utilisant de coupe, de capots protecteurs, Rangement du dispositif ....
  • Seite 48: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    à l’illustra- tion. Développement technique Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation La philosophie de STIHL consiste à Description ou instruction qui se réfère éco-compatible. poursuivre le développement continu de directement à l’illustration placée au- toutes ses machines et de tous ses dessus ou à...
  • Seite 49: Prescriptions De Sécurité Et Technique De Travail

    éventuels ment exclue. Afin d’écarter tout risque restent à une distance suffisante. Avant la première mise en pour la santé, STIHL recommande aux service, lire attentivement Lorsque le dispositif à moteur n’est pas personnes portant un stimulateur car- et intégralement la Notice...
  • Seite 50 Porter un casque pour les coupe ou accessoires autorisés par protection travaux de dépressage, STIHL pour ce dispositif à moteur ou des dans les broussailles Porter des vêtements et des équipe- pièces similaires du point de vue tech- hautes et pour tous les ments de protection réglementaires.
  • Seite 51 à moteur de telle visser doit être resserré le être amené facilement sur la sorte qu’elle ne risque pas de se renver- plus fermement possible. position STOP ou 0 ; ser, d’être endommagé et de perdre du carburant. FS 55...
  • Seite 52 – pas même au moment de la mise en afin que l’on puisse parfaitement route du moteur – risque de blessure guider le dispositif à moteur ; par des objets projetés ou au contact avec l’outil de coupe. FS 55...
  • Seite 53 (pour garder la distance de équipé d’un pot catalytique. sécurité), tenir la poignée circulaire de la main gauche et la poignée de com- mande de la main droite – ceci est éga- lement valable pour les gauchers. FS 55...
  • Seite 54 – pierres, mor- ceaux de métal ou autres – peuvent détériorer l’outil de coupe et se transfor- mer en projectiles – risque de blessure ! et de dégâts maté- riels (p. ex. véhicules garés, vitres etc.). FS 55...
  • Seite 55 à des sollicitations excessives – les fourmillements dans les doigts) se mani- pièces peuvent se fissurer ou casser – festent à plusieurs reprises, il est recom- risque de blessure ! mandé de se faire ausculter par un médecin. FS 55...
  • Seite 56: Maintenance Et Réparation

    Utiliser le capot spécialisé. Utiliser exclusivement une bougie auto- protecteur exclusi- risée par STIHL, conforme aux spécifi- STIHL recommande de faire effectuer vement avec des cations du chapitre « Caractéristiques les opérations de maintenance et les têtes faucheuses –...
  • Seite 57 – moindre risque d’endommager l’écorce des arbres. Ne pas remplacer le fil de coupe par un fil d’acier – risque de blessure ! voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi » FS 55...
  • Seite 58 Tête faucheuse avec couteaux en Risque de rebond à l’utilisation Couteau à herbe matière synthétique STIHL d’outils de coupe métalliques PolyCut À l’utilisation de couteaux à herbe, un Pour faucher les bordures de prés déga- risque de rebond se présente lorsque l’outil touche un obstacle dur (tronc...
  • Seite 59: Combinaisons Autorisées D'outils De Coupe, De Capots Protecteurs, De Poignées Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d’outils de coupe, de capots protecteurs, de poignées et de harnais Outils de coupe : Poignées Combinaisons autorisées 1 Tête faucheuse STIHL 14 Poignée circulaire Suivant l’outil de coupe utilisé, choisir la SuperCut C 25-2 combinaison correcte indiquée sur le 15 Poignée circulaire avec...
  • Seite 60 Outils de coupe Capots protecteurs Poignées Harnais FS 55...
  • Seite 61: Montage De La Poignée À Deux Mains

    ; introduire les visser et serrer la vis. 7 = vis à travers les alésages des pièces et les visser à fond dans la monture de serrage ; voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi » FS 55...
  • Seite 62: Montage De La Poignée Circulaire

    Faire coïncider les trous ; introduire les 7 = vis dans les trous – et les serrer jusqu’à ce qu’elles viennent en appui dans la protection ; continuer comme décrit au chapitre « Fixation de la poignée circulaire ». FS 55...
  • Seite 63: Montage De L'anneau De Suspension

    1 = l’écrou à quatre pans sur la vis – jusqu’en appui ; continuer comme décrit au chapitre Joint à la livraison ou disponible à « Fixation de la poignée circulaire ». titre d'accessoire optionnel FS 55...
  • Seite 64: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    – et le faire 3 = cale et l’ajuster ; coïncider avec le premier trou de poser et serrer les vis M 5 x 18. fixation ; poser et serrer la vis. FS 55...
  • Seite 65 (3), le bol glisseur 3 = l’écrou de (4) et la rondelle de pression (5) 2 = l’arbre ; sont nécessaires, en plus (acces- enlever la soires optionnels). 5 = rondelle de pression de 2 = l’arbre ; FS 55...
  • Seite 66 ; butée – en exerçant une légère STIHL AutoCut 25-2, pression ; glisser la STIHL AutoCut C 25-2, 3 = rondelle de pression sur faire tourner STIHL TrimCut 30-2, 1 = l’arbre, jusqu’à ce qu’elle s’applique 2 = l’arbre, l’écrou ou l’outil de coupe...
  • Seite 67 3 cm de fil. STIHL AutoCut 25-2, Si le fil devient trop long, il est rogné à la STIHL AutoCut C 25-2, longueur optimale par le couteau monté STIHL TrimCut 30-2, sur le capot protecteur – c’est pourquoi il STIHL PolyCut 20-3 faut éviter de frapper plusieurs fois de...
  • Seite 68: Carburant

    (flèche) doit se loger dans l’alésage de l’outil de coupe. STIHL recommande l’utilisation du car- burant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt Glisser la à l’usage ne contient ni benzol, ni plomb. 6 = rondelle de pression et le Il se distingue par un indice d’octane...
  • Seite 69: Huile Moteur

    (600) tit une grande longévité du moteur. les bidons. 0,40 (400) 0,80 (800) Si de l’huile STIHL pour moteur deux- Pour l’élimination des restes de 0,50 (500) 1,00 (1000) temps n’est pas disponible, utiliser carburant et du liquide utilisé pour le exclusivement de l’huile pour moteurs...
  • Seite 70: Faire Le Plein De Carburant

    En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu’au bord. STIHL recommande Harnais double Le type et la version du harnais diffèrent d’utiliser le système de remplissage suivant les pays.
  • Seite 71: Équilibrage Du Dispositif À Moteur

    – serrer légèrement la vis – Accrochage du dispositif à laisser le dispositif à moteur s’équi- moteur au harnais librer – contrôler la position d’équili- Accrocher le brage. 1 = mousqueton dans 2 = l’anneau de suspension du tube ; FS 55...
  • Seite 72: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    3 = curseur combiné – avec les positions : 4 = START (démarrage), 5 = # – position de service et 6 = STOP – O, pour cela, repousser le curseur combiné en direction de la 7 = flèche ( h ). FS 55...
  • Seite 73 7 = cran d’encliquetage. même si le soufflet est rempli de d’accélérateur, la languette et le blo- carburant. cage de gâchette d’accélérateur = position de démarrage ; continuer comme décrit au point « Toutes les versions ». FS 55...
  • Seite 74 ! dégage – perceptible – puis tirer lentement et le moteur passe au ralenti. régulièrement – ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – risque de rupture ! FS 55...
  • Seite 75 ; relancer le moteur. placer le curseur combiné ou le commutateur d’arrêt en position STOP / O ; retirer le 10= contact de câble d’allumage de la bougie ; FS 55...
  • Seite 76: Instructions De Service

    à un endroit sec, mais du filtre. pas dans un environnement présentant des risques d’inflammation. Pour un arrêt prolongé – voir chapitre « Rangement du dispositif ». FS 55...
  • Seite 77: Réglage Du Carburateur

    ; que dans d’étroites limites ! faire chauffer le moteur pendant env. 5 mn, si un outil de coupe métallique est monté ; pendant env. 3 mn, si une tête fau- cheuse est montée ; accélérer à fond. FS 55...
  • Seite 78: Contrôle De La Bougie

    Tourner lentement la lère encore bien. LA=vis de butée de réglage de régime de ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur tourne rond – l’outil de coupe ne doit pas être entraîné. FS 55...
  • Seite 79: Lanceur

    Utiliser exclusivement les bougies ment, mais la guider en la ramenant antiparasitées, autorisées par dans le sens opposé au sens de STIHL – voir « Caractéristiques traction. techniques ». Voir également chapitre « Mise en route / arrêt du moteur » ! Pour éviter un jaillissement...
  • Seite 80: Rangement Du Dispositif

    D’autres instructions à suivre pour l’affû- breuse STIHL – voir « Accessoires refroidissement du cylindre et le tage sont données sur l’emballage de optionnels » – et rééquilibrer l’outil.
  • Seite 81: Contrôle Et Maintenance Par Le Revendeur Spécialisé

    – à noter que cette grille pare-étincelles n’est pas montée pour tous les pays. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement par le reven- deur spécialisé STIHL. FS 55...
  • Seite 82: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Vis et écrous accessibles (sauf vis de resserrage réglage) contrôle visuel Outil de coupe remplacement contrôle du serrage Outils de coupe métalliques affûtage Étiquettes de sécurité remplacement STIHL recommande de s’adresser pas sur toutes les versions, suivant au revendeur spécialisé STIHL le marché FS 55...
  • Seite 83: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    ; – avaries et dommages subséquents imputables à l’utilisation de pièces de rechange non d’origine STIHL ; – avaries découlant d’opérations de maintenance ou de réparations effectuées dans des ateliers qui ne sont pas autorisés par STIHL.
  • Seite 84: Principales Pièces

    14= Couvercle de filtre à air 15= Bouchon de réservoir de carburant 16= Réservoir de carburant 17= Support de l’appareil 18= Poignée circulaire 19= Protection 20= Tube 21= Commutateur d’arrêt Numéro de machine 1) pas pour tous les pays, suivant la version FS 55...
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    : 7700 tr/mn protecteur FS 55 5,0 kg Dispositif d’allumage FS 55 R 4,8 kg Version à poignée à deux mains Principe : volant magnétique à com- R Version à poignée circulaire mande électronique (sans contacts) Versions avec ErgoStart Bougie (antiparasitée) :...
  • Seite 86 à parts égales. Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/C.E.E. » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib/ Versions à guidon Versions avec protection sur la poignée circulaire (pour garder une distance de sécurité entre l’outil de coupe et les pieds et jambes de l’utilisateur)
  • Seite 87: Accessoires Optionnels

    Les pièces détachées d’origine STIHL avec poignée) sont reconnaissables à leur référence Couteaux en matière synthétique de pièce de rechange STIHL, au nom Jeu de 12 couteaux ; pour 5 et, le cas échéant, au symbole STIHl Pour obtenir des informations d’actualité...
  • Seite 88: Déclaration De Conformité Ce Du Fabricant

    Déclaration de conformité CE du fabricant ANDREAS STIHL AG & Co. KG Niveau de puissance acoustique Badstr. 115 FS 55, FS 55 R 71336 Waiblingen mesuré : 107 dB(A) confirme que la machine neuve garanti : 108 dB(A) spécifiée ci-après Genre de machine : Débrous-...
  • Seite 89: Certificat De Qualité

    Certificat de qualité Tous les produits STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 pour les systè- mes de management de la qualité...
  • Seite 90 FS 55...
  • Seite 91 Veiligheidsaanwijzingen en het doet ons veel genoegen dat u werktechniek ........91 gekozen hebt voor een Vrijgegeven combinaties van kwaliteitsproduct van de firma STIHL. snijgarnituur, beschermkap, Dit product werd met moderne handgreep en draagstel ....101 productiemethoden en onder Dubbele handgreep monteren ..103 uitgebreide kwaliteitscontroles Beugelhandgreep monteren ..
  • Seite 92: Bij Deze Handleiding

    Waarschuwing voor beschadiging De beschreven instructies kunnen zijn componenten zijn via de STIHL voorzien van verschillende coderingen: van het apparaat of afzonderlijke dealer als speciaal toebehoren onderdelen. Instructies zonder directe relatie leverbaar.
  • Seite 93: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    Kinderen, huisdieren en toeschouwers voorkoming van gezondheidsrisico's met het snijgarnituur wordt gewerkt. op afstand houden. adviseert STIHL de behandelend arts en De gehele handleiding Als het motorapparaat niet wordt de fabrikant van de pacemaker te voor de eerste gebruikt, dit zo neerleggen dat niemand raadplegen.
  • Seite 94: Kleding En Uitrusting

    Nederlands Alleen die snijgarnituren of toebehoren Kleding en uitrusting Veiligheidshelm dragen monteren die door STIHL voor dit bij het opschonen, in hoog De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat zijn vrijgegeven of struikgewas en bij gevaar dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij door vallende takken.
  • Seite 95 Metalen snijgarnituren beschermen tegen aanraken – Na het tanken de tank- transportbeschermkap gebruiken. schroefdop zo vast mogelijk aandraaien. In auto’s: het motorapparaat tegen omvallen, beschadiging en tegen het weglekken van benzine beveiligen. FS 55...
  • Seite 96 Het apparaat niet met het snijgarnituur mag geen voorwerpen een beschadigde beschermkap of en ook de grond niet raken, omdat dit een versleten draaischotel (als het tijdens het starten kan meedraaien. opschrift en de pijlen niet meer duidelijk zichtbaar zijn) gebruiken FS 55...
  • Seite 97 – ook niet met geautoriseerde dealer laten controleren/ machines voorzien van katalysator. corrigeren. Bij uitvoeringen met beugelhandgreep en beugelhandgreep met beugel (loopbegrenzer) de linkerhand op de beugelhandgreep, de rechterhand op de bedieningshandgreep – ook bij linkshandigen. FS 55...
  • Seite 98 Terrein controleren: Vaste uitvoeren rookontwikkeling een stofmasker voorwerpen – stenen, dragen. metalen voorwerpen of dergelijke kunnen worden weggeslingerd – kans op letsel! – En deze kunnen het snijgarnituur alsmede goederen (zoals bijv. geparkeerde auto's, ruiten) beschadigen (materiële schade). FS 55...
  • Seite 99 Botte of optreden van betreffende symptomen verkeerd geslepen snijkanten kunnen (bijv. tintelende vingers) wordt leiden tot een hogere belasting van het geadviseerd een arts te raadplegen. snijgarnituur – door gescheurde of gebroken delen kans op letsel! FS 55...
  • Seite 100: Onderhoud En Reparaties

    „Technische gegevens“ – monteren STIHL adviseert onderhouds- en alleen in reparatiewerkzaamheden alleen door Bougiekabel controleren (goede isolatie, combinatie met de STIHL dealer te laten uitvoeren. De vaste aansluiting). maaikoppen STIHL dealers worden regelmatig gebruiken – geen De motor mag, als de bougiesteker is geschoold en hebben de beschikking metalen snijgarnituren gebruiken.
  • Seite 101 Voor soepel „maaigedrag“ – voor nauwkeurig maaien, zelfs van onregelmatige grasranden rondom bomen en heiningpalen – geringe beschadiging van de boomschors. De maaidraad niet door een staaldraad vervangen – kans op letsel! Zie „Bij deze handleiding“ FS 55...
  • Seite 102 Beslist de onderhoudsvoorschriften voor de maaikop PolyCut in acht nemen! Attentie! Misbruik kan tot beschadiging van het grassnijblad leiden – kans op letsel door weggeslingerde delen! Het grassnijblad volgens voorschrift slijpen als het merkbaar bot is geworden. FS 55...
  • Seite 103: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur, Beschermkap, Handgreep En Draagstel

    Vrijgegeven combinaties van snijgarnituur, beschermkap, handgreep en draagstel Snijgarnituren Draagstellen Vrijgegeven combinaties 1 maaikop STIHL SuperCut 20-2 18 enkele schouderriem kan worden Kies op basis van het snijgarnituur de gebruikt juiste combinatie uit de tabel op de 2 maaikop STIHL AutoCut 21-2...
  • Seite 104 Nederlands Snijgarnituur Beschermkap Handgreep Draagstel FS 55...
  • Seite 105: Dubbele Handgreep Monteren

    De bout in de boring draaien en 6 = de klem op de handgreepsteun vastdraaien plaatsen 7 = de bouten door de boringen van de onderdelen steken en tot aan de aanslag in de klem draaien Zie „Bij deze handleiding“ FS 55...
  • Seite 106: Beugelhandgreep Monteren

    2 = beugel aanbrengen – stand in acht nemen! De boringen moeten in lijn liggen 7 = bouten in de boringen aanbrengen – en in de beugel draaien tot ze aanliggen Verder bij "Beugelhandgreep bevestigen" FS 55...
  • Seite 107: Draagoog Monteren

    1 = vierkante moer op de bout draaien – beugelhandgreep en de tot deze aanligt bedieningshandgreep bevinden Verder bij "Beugelhandgreep bevestigen" 1) In de leveringsomvang inbegrepen of als speciaal toebehoren leverbaar FS 55...
  • Seite 108: Beschermkappen Monteren

    Bouten M 5 x 18 aanbrengen en 5 = mes in de bovenste geleidegroef vastdraaien van de lijst schuiven – tot de boring ervan in lijn ligt met de eerste bevestigingsboring Breng de bout aan en draai hem vast FS 55...
  • Seite 109 – de (3), de draaischotel (4) en de 3 = moer rechtsom (linkse drukring (5) nodig (speciaal schroefdraad) van de toebehoren). 2 = as draaien 5 = drukring van de 2 = as lostrekken FS 55...
  • Seite 110 – tot aan de aanslag – voorzichtig STIHL AutoCut 25-2, tegen de STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 30-2, 3 = drukring zo ver op de 2 = as drukken, de moer of het STIHL PolyCut 20-3 1 = as schuiven, dat deze aanligt snijgarnituur verdraaien –...
  • Seite 111 – de draad wordt ca. 3 STIHL SuperCut 20-2, cm langer STIHL AutoCut 25-2, Door het mes op de beschermkap STIHL AutoCut C 25-2, worden te lange maaidraden op de STIHL TrimCut 30-2, optimale lengte afgesteld – daarom het STIHL PolyCut 20-3...
  • Seite 112: Brandstof

    (pijl) moet in de boring van het snijgarnituur vallen. STIHL MotoMix 6 = drukring en de STIHL adviseert het gebruik van STIHL 7 = draaischotel op de MotoMix. Dit kant-en-klare 8 = as schuiven brandstofmengsel bevat geen benzol, is...
  • Seite 113 0,30 (300) 0,60 (600) gebruiken – bij voorkeur In de jerrycan kan zich druk STIHL tweetaktmotorolie, deze is op 0,40 (400) 0,80 (800) opbouwen – de dop voorzichtig de STIHL motoren afgestemd en 0,50 (500)
  • Seite 114: Tanken

    Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem. Draai de tankdop na het tanken zo Dubbele schouderriem stevig mogelijk met de hand vast.
  • Seite 115: Motorapparaat Uitbalanceren

    Het draagoog verschuiven – de beugelhandgreep hoeven niet te bout handvast draaien – het worden uitgebalanceerd. apparaat laten uitpendelen – de pendelstanden controleren Het apparaat vasthaken aan het draagstel 1 = karabijnhaak in het 2 = draagoog op de maaiboom haken FS 55...
  • Seite 116: Motor Starten/Afzetten

    2 = gashendel en 3 = combischuif – met de standen: 4 = START, 5 = # – werkstand en 6 = STOP–O, daarvoor de combischuif in de richting van de 7 = pijl ( h ) schuiven FS 55...
  • Seite 117 5 = gashendel met minste 5-maal indrukken – ook als – vervolgens de gashendel, 6 = verende lip en de balg met benzine is gevuld de lip en de gashendelblokkering 7 = snapper loslaten = startgasstand verder bij „Alle uitvoeringen“ FS 55...
  • Seite 118 Met de rechterhand de (maaiboom) plaatsen! starthandgreep langzaam tot aan de eerst merkbare aanslag uittrekken – en vervolgens langzaam en gelijkmatig verder trekken – het startkoord niet tot aan het uiteinde uit de boring trekken – kans op breuk! FS 55...
  • Seite 119: Motor Afzetten

    Na het tanken de balg van de benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld De chokehendel afhankelijk van de motorwarmte afstellen Motor opnieuw starten Combischuif of stopschakelaar in de stand STOP / O plaatsen 10= bougiesteker lostrekken FS 55...
  • Seite 120: Gebruiksvoorschriften

    4 = filterhuis plaatsen 2 = filterdeksel wegklappen moment dat het apparaat weer wordt Het filterdeksel sluiten en in de gebruikt. Bij langdurige stilstand - Verwijder grof vuil rondom het filter vergrendeling drukken. zie hoofdstuk „Apparaat opslaan“. FS 55...
  • Seite 121: Carburateur Afstellen

    H noodzakelijk zijn. luchtmengsel. Bij deze carburateur kunnen correcties via de hoofdstelschroef slechts in geringe mate worden uitgevoerd! FS 55...
  • Seite 122: Bougie Controleren

    LA=de aanslagschroef stationair de motor regelmatig draait en goed vervuild toerental langzaam rechtsom opneemt A = Elektrodeafstand controleren – draaien, tot de motor gelijkmatig indien nodig afstellen – waarde, zie draait – het snijgarnituur mag niet „Technische gegevens“ meedraaien FS 55...
  • Seite 123: Startmechanisme

    De bougie na ca. 100 bedrijfsuren vervangen – bij sterk ingebrande Laat de starthandgreep vieren – elektroden reeds eerder – niet terug laten schieten uitsluitend door STIHL vrijgegeven, Zie ook hoofdstuk „Motor starten / ontstoorde bougies gebruiken – afzetten“! zie „Technische gegevens“...
  • Seite 124: Apparaat Opslaan

    Snijgarnituur demonteren, Na ca. 5 keer slijpen de onbalans schoonmaken en controleren Meer aanwijzingen met betrekking tot met het STIHL balanceerapparaat – Het apparaat grondig reinigen, het slijpen staan op de verpakking van zie "Speciaal toebehoren“ vooral de cilinderribben en het het snijgarnituur.
  • Seite 125: Controle En Onderhoud Door De Dealer

    Vonkenrooster in uitlaatdemper Als het motorvermogen afneemt - afhankelijk van de exportuitvoering niet gemonteerd - het vonkenrooster in de uitlaatdemper laten controleren STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. FS 55...
  • Seite 126: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Vonkenrooster* in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten en moeren (behalve natrekken stelschroeven) visuele controle Snijgarnituur vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituur slijpen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Niet in alle uitvoeringen leverbaar, afhankelijk van het exportland FS 55...
  • Seite 127: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en – bevestigingsonderdelen voor het en onderhoudsaanwijzingen wordt reparatiewerkzaamheden alleen door snijgarnituur (schotel, moer, enz.) veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – beschermkap snijgarnituur voor: STIHL dealers worden regelmatig – koppeling geschoold en hebben de beschikking –...
  • Seite 128: Belangrijke Componenten

    6= Gashendel 7= Combischakelaar 8= Gashendelblokkering 9= Dubbele handgreep 10= Steun 11= Draagoog 12= Gaskabelhouder 13= Chokeknop 14= Luchtfilterdeksel 15= Tankdop 16= Tank 17= Steun 18= Beugelhandgreep 19= Beugel 20= Maaiboom 21= Stopschakelaar Machinenummer 1) afhankelijk van de exportuitvoering FS 55...
  • Seite 129: Technische Gegevens

    Max.toerental Bij standaarduitvoeringen: uitgaande as (snijgarnituur) 7700 1/min zonder snijgarnituur en beschermkap FS 55 5,0 kg FS 55 R 4,8 kg Ontstekingssysteem Uitvoering met dubbele handgreep Principe: elektronisch geregelde R Uitvoering met beugelhandgreep magneetontsteking Bougie (ontstoord): Bosch WSR 6 F,...
  • Seite 130 Voor het bepalen van de geluids- en oscillatiewaarden wegen stationair toerental en nominaal maximumtoerental even zwaar Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo-wetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EEG, zie www.stihl.com/vib/ Uitvoering met dubbele handgreep Uitvoering met beugel (loopbegrenzer) op de beugelhandgreep...
  • Seite 131: Speciaal Toebehoren

    Maaikop STIHL PolyCut 20-3 metalen snijgarnituren STIHL adviseert onderhouds- en Maaikop STIHL FixCut 25-2 reparatiewerkzaamheden alleen door Drukschotel Grassnijblad 230-2 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Drukring Grassnijblad 230-4 STIHL dealers worden regelmatig bijgeschoold en ontvangen regelmatig Loopschotel Grassnijblad 230-8 Technische informaties.
  • Seite 132: Ce-Conformiteitsverklaring Van De Fabrikant

    Nederlands CE-conformiteitsverklaring van de fabrikant ANDREAS STIHL AG & Co. KG Geluidsvermogensniveau: Badstr. 115 FS 55, FS 55 R 71336 Waiblingen gemeten 107 dB(A) bevestigt dat de nieuwe, gegarandeerd 108 dB(A) hieronder beschreven machine Constructie: Motorzeis Bewaren van technische documentatie:...
  • Seite 133: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificatie door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Seite 134 Nederlands FS 55...
  • Seite 135 Applicazione della tracolla .... 156 Istruzioni per la riparazione ..173 concessionaria. Equilibratura Dichiarazione di conformità CE dell’apparecchiatura ..... 157 del produttore ....... 174 Avviamento/arresto del motore ..158 Certificato di qualità ...... 175 Hans Peter Stihl STIHl FS 55...
  • Seite 136 Tutte le macchine e apparecchiature Segnalazione non indispensabile STIHL sono soggette a un continuo Passo direttamente riferito alla figura per il comando, ma che può aiutare sviluppo; dobbiamo quindi riservarci riportata sopra o a lato, con rimando al...
  • Seite 137: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    Per evitare altissimo dell’attrezzo di Se non si usa l’apparecchiatura, rischi sanitari, la STIHL consiglia di taglio. sistemarla in modo che non sia di consultare il medico curante e il Non mettere in funzione pericolo a nessuno.
  • Seite 138: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – pericolo di oggetti non d’intralcio. Abito aderente; tuta e non il trascinati o proiettati dal vortice. STIHL raccomanda di usare attrezzi e camice. accessori originali STIHL, che, per le Attenzione! La visiera da sola non loro caratteristiche, sono perfettamente protegge gli occhi.
  • Seite 139: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Proteggere con il riparo per trasporto l’attrezzo di taglio metallico dai contatti. Dopo il rifornimento stringere quanto più è Nel trasporto su automezzi: assicurare possibile il tappo a vite del l’apparecchiatura contro il ribaltamento, serbatoio. il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante. FS 55...
  • Seite 140: Prima Dell'avviamento

    Sostituire le parti oggetti né il suolo, perché potrebbe danneggiate. Non usare essere trascinato nell’avviamento. l’apparecchiatura con il riparo danneggiato o il piattello consumato (se i segni e le frecce non sono più riconoscibili) FS 55...
  • Seite 141: Durante Il Lavoro

    – neppure con macchine catalizzate. Nelle versioni con impugnatura circolare con e senza staffa (limitatore di passo): mano sinistra sull’impugnatura circolare, mano destra su quella di comando – anche per i mancini. FS 55...
  • Seite 142 – pericolo di lesioni! – e possono danneggiare sia l’attrezzo di taglio sia cose (per es. veicoli parcheggiati, vetri di finestre) (danno materiale). FS 55...
  • Seite 143 Impiegando la macchina in modo affilati male possono sollecitare continuo e prolungato e notando il maggiormente l’attrezzo – pericolo di verificarsi frequente dei sintomi suddetti lesioni per particolari incrinati o rotti! (per es. formicolio alle dita), si consiglia una visita medica. FS 55...
  • Seite 144: Manutenzione E Riparazioni

    Usare solo candele intatte autorizzate Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Usare il riparo solo un rivenditore. Controllare il cavo di accensione insieme con teste STIHL raccomanda di fare eseguire le (isolamento perfetto, attacco solido).
  • Seite 145 Per un „taglio” morbido – per il taglio pulito anche di bordi frastagliati intorno ad alberi e pali di recinzioni – lesioni modeste alla corteccia degli alberi. Non sostituire il filo con uno di acciaio – Pericolo di lesioni! ved. „Spiegazioni per queste Istruzioni d’uso” FS 55...
  • Seite 146 Testa falciante con lama di Pericolo di rimbalzo Lama tagliaerba plastica STIHL PolyCut con attrezzi di taglio metallici Per falciare bordi erbosi (senza pali, Nell’impiego di lame tagliaerba esiste il steccati, alberi e ostacoli simili). rischio di rimbalzo quando l’attrezzo urta un ostacolo fisso (tronco d’albero, sasso...
  • Seite 147 STIHL SuperCut 20-2 successiva la combinazione giusta in funzione dell’attrezzo di taglio 16 archetto (limitatore del passo) 2 Testa falciante STIHL AutoCut C 25-2 17 Impugnatura a manubrio Per motivi di sicurezza, si devono combinare solo attrezzi, versioni di 3 Testa falciante...
  • Seite 148 Attrezzi di taglio Ripari Impugnature Tracolle FS 55...
  • Seite 149: Montaggio Del Manubrio

    (vista dal motore verso il coincidere i manico) – mettere il 12= fori 6 = blocchetto sul supporto avvitare e stringere la vite. infilare le 7 = viti nei fori dei particolari e avvitarle fino all’arresto ved. „Spiegazioni per queste Istruzioni d’uso“ FS 55...
  • Seite 150 Applicare la 6 = fascetta – applicare l’- 2 = archetto – attenzione alla posizione! Fare coincidere i fori Infilare le 7 = viti nei fori – e avvitarle a fondo nell'archetto Continuare come in "Fissaggio dell'impugnatura circolare" FS 55...
  • Seite 151: Montaggio Dell'occhiello Di Trasporto

    8 = vite e innestare questa nel foro; comando. avvitarvi sopra sino in fondo il 1 = dado quadro Continuare come in "Fissaggio 1) Compreso nella fornitura o dell'impugnatura circolare" disponibile come accessorio a richiesta FS 55...
  • Seite 152: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    Nella scanalatura superiore del falcianti. grembiule infilare il Applicare e centrare lo 5 = coltello – facendolo coincidere con il 3 = spessore primo foro di fissaggio Avvitare e serrare le viti M 5 x 18 Avvitare e serrare la vite FS 55...
  • Seite 153 (3), il 3 = dado (filetto sinistrorso) dall’- piattello girante (4) e il disco di 2 = albero pressione (5) (accessori a sfilare il richiesta). 5 = disco di pressione dall’- 2 = albero FS 55...
  • Seite 154 STIHL SuperCut 20-2, all’interno del foro della testa richiesta – nel STIHL AutoCut 25-2, 8 = foro del riduttore – STIHL AutoCut C 25-2, calzare il STIHL TrimCut 30-2, 3 = disco di pressione sull’- girare l’- STIHL PolyCut 20-3 1 = albero sino a farlo appoggiare sul 2 = albero, il dado o l’attrezzo di taglio –...
  • Seite 155 STIHL SuperCut 20-2, si allunga di circa 3 cm. STIHL AutoCut 25-2, Il coltello sul riparo riduce alla lunghezza STIHL AutoCut C 25-2, ottimale la parte eccedente – non dare STIHL TrimCut 30-2, perciò colpetti più volte di seguito! STIHL PolyCut 20-3...
  • Seite 156: Miscelazione Del Carburante

    (freccia) deve sporgere dentro il foro dell’attrezzo. STIHL MotoMix innestare il STIHL raccomanda di impiegare lo 6 = piattello di pressione e il STIHL MotoMix. Questo carburante 7 = piattello girante sull’- pronto per l’uso, privo di benzolo e di...
  • Seite 157 Benzina Rapporto di miscelazione Conservazione della miscela di carburante Usare solo benzina di marca con con olio STIHL per motori a due tempi numero di ottano di almeno 90 NORM – 1:50; Conservarla soltanto in contenitori con o senza piombo.
  • Seite 158: Rifornimento Di Carburante

    Introducendo il carburante, fare attenzione di non spanderlo e di non riempire il serbatoio fino all'orlo. Tracolla doppia Tipo e versione della tracolla sono STIHL raccomanda di usare il soggetti ai requisiti del mercato. Indossare la dispositivo di riempimento STIHL. Tracolla semplice...
  • Seite 159 – stringere circolare non è necessario il leggermente la vite – lasciare bilanciamento. oscillare l’apparecchiatura – Aggancio dell’apparecchiatura verificare la posizione di alla tracolla pendolamento. Agganciare il 1 = moschettone nell’- 2 = occhiello sullo stelo FS 55...
  • Seite 160: Avviamento/Arresto Del Motore

    2 = occhiello dal gancio 3 = cursore marcia-arresto – con le posizioni: 4 = START, 5 = # – esercizio e 6 = STOP–O, per fare questo, spostare il cursore in direzione della 7 = freccia ( h ) FS 55...
  • Seite 161 5 = grilletto - con 9 = pompetta a sfera della pompa di bloccaggio = 6 = linguetta elastica e alimentazione – anche se è piena di posizione di semi-accelerazione 7 = fermo. carburante poi in „Tutte le versioni“ FS 55...
  • Seite 162 – estrarre lentamente l’impugnatura il motore passa al minimo. di avviamento fino a percepire l’arresto – poi continuare a estrarre lentamente e in modo uniforme – non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura! FS 55...
  • Seite 163 è piena di carburante regolare la leva della farfalla di avviamento secondo la temperatura del motore riavviare il motore spostare il cursore o l’interruttore Stop in posizione STOP / O staccare il 10= raccordo candela FS 55...
  • Seite 164: Istruzioni Operative

    Premere la combustione, fino al prossimo impiego. 1 = linguetta e ribaltare il Chiudere a scatto il coperchio. In caso d’inattività prolungata – 2 = coperchio filtro ved. cap. „Conservazione dell’apparecchiatura". Togliere lo sporco grossolano dalla zona del filtro FS 55...
  • Seite 165: Regolazione Del Carburatore

    Su questo carburatore si possono fare sostituzione dell’attrezzo di taglio non è correzioni con la vite di registro soddisfacente, può essere necessario principale solo in limiti ristretti. di eseguire una leggera correzione con la vite di registro principale H. FS 55...
  • Seite 166: Controllo Della Candela

    Girare lentamente in senso orario la A = distanza degli elettrodi – LA=vite di arresto del minimo finché il se necessario, correggerla – per il motore non gira regolarmente – valore ved. "Dati tecnici" l’attrezzo di taglio non deve essere trascinato FS 55...
  • Seite 167: Dispositivo Di Avviamento

    – non lasciarla corrosi – scattare indietro usare solo candele schermate ved. anche il capitolo „Avviamento / approvate da STIHL – arresto del motore“. ved. "Dati tecnici" La fune di avviamento difettosa deve essere sostituita tempestivamente Per evitare la formazione di presso il rivenditore! scintille e il pericolo d’incendio...
  • Seite 168: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Ravvivare circa 5 volte, poi conservare l’apparecchiatura in un controllare la squilibratura con Altre istruzioni di affilatura si trovano luogo asciutto e sicuro. l’equilibratrice STIHL ed equilibrare stampate sulla confezione dell’attrezzo Impedirne l’uso non autorizzato (per – ved. „Accessori a richiesta“ . di taglio.
  • Seite 169: Controllo E Manutenzione Da Parte Del Rivenditore

    Se la potenza del motore tende a diminuire, fare controllare la griglia parascintille - non prevista in tutti i paesi - nel silenziatore STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
  • Seite 170: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Viti e dadi accessibili (eccetto viti di serraggio registro) controllo visivo Attrezzo di taglio sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzi di taglio metallici affilatura Autoadesivo per sicurezza sostituzione 1) STIHL raccomanda il rivenditore STIHL * non in tutte le versioni; secondo il mercato FS 55...
  • Seite 171: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    – Attrezzi di taglio (tutti i tipi) L’utente è responsabile di tutti i danni riparazione solo a rivenditori STIHL, che – elementi di fissaggio per attrezzi di causati dall’inosservanza delle vengono regolarmente aggiornati e che...
  • Seite 172: Componenti Principali

    14= Coperchio filtro aria 15= Tappo a vite serbatoio 16= Serbatoio carburante 17= Stabilizzatore 18= Impugnatura circolare 19= Archetto 20= Stelo 21= Interruttore Stop # Numero di matricola 1) subordinato alle disposizioni dei singoli paesi, secondo la versione FS 55...
  • Seite 173: Dati Tecnici

    (attrezzo di taglio) 7700 giri/min senza attrezzo e riparo FS 55 5,0 kg FS 55 R 4,8 kg Impianto di accensione Versione con impugnatura a Principio: manubrio Magnete a comando elettronico R Versione con impugnatura circolare...
  • Seite 174: Valori Acustici E Vibratori

    Attrezzo metall. Per determinare i valori acustici e vibratori, il minimo e il regime massimo nominale sono considerati in parti uguali Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CEE 2002/44 Vibrazione del datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Versioni con impugnatura a manunrio Versioni con staffa (limitatore di passo) sull’impugnatura circolare...
  • Seite 175: Accessori A Richiesta

    STIHL AutoCut C 25-2 essere eseguite solo presso il Lime piatte, per 7 a 9 rivenditore. Testa falciante Equilibratrice STIHL, per 7 a 9 STIHL AutoCut 25-2 STIHL raccomanda di fare eseguire le Testa falciante operazioni di manutenzione e di...
  • Seite 176 Dichiarazione di conformità CE del produttore ANDREAS STIHL AG & Co. KG Livello di potenza acustica Badstr. 115 FS 55, FS 55 R 71336 Waiblingen misurato 107 dB(A) dichiara che la nuova macchina garantito 108 dB(A) descritta come segue: Tipo di costruzione: Decespugliatr.
  • Seite 177: Certificato Di Qualità

    Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti più severi di qualità. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i prodotti, per quanto riguarda la concezione, l'approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la...
  • Seite 178 FS 55...
  • Seite 179 0458 233 9421 C...

Inhaltsverzeichnis