Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PZKS 2000 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PZKS 2000 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PZKS 2000 B2 Originalbetriebsanleitung

Kapp- und zugsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PZKS 2000 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KAPP- UND ZUGSÄGE PZKS 2000 B2
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 338493_2007
FR
CH
SCIE À ONGLET RADIALE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
GB
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PZKS 2000 B2

  • Seite 1 KAPP- UND ZUGSÄGE PZKS 2000 B2 KAPP- UND ZUGSÄGE SCIE À ONGLET RADIALE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d‘utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI SLIDING COMPOUND MITRE SAW Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operating and Safety Instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4 max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Seite 5 DRÜCKEN PUSH PZKS 2000 B2 IAN 331932_1907 Kapp- und Zugsäge Mitre saw Scie à onglet mixtes 220 - 240 V ~ 50 Hz | 4800 min S1 1700 W / S6 25% 2000 W manufactured: 07/2019 Ø 210 mm x Ø 30 mm x 2.6 mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................2 Einleitung ..........................................3 Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) ..................................3 Lieferumfang ........................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................4 Sicherheitshinweise ......................................4 Technische Daten ........................................ 8 Vor Inbetriebnahme ......................................9 Aufbau ..........................................9 Bedienung ..........................................10 Wartung..........................................11 Transport ..........................................12 Lagerung ..........................................12 Elektrischer Anschluss......................................13...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Seite 8: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sperrschalter Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich 5a. Befestigungsschraube VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Spannvorrichtung Ihrem neuen Gerät. 7a.
  • Seite 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen • Kapp- und Zugsäge Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- • 2 x Spannvorrichtung (7) tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- •...
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwendung dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich verringern.
  • Seite 11 • Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie ei- Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kon- nen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen trolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- Hand und rotierendem Sägeblatt (gilt auf bei- den Seiten des Sägeblatts, z.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    n) Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren höchstzulässige rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn Drehzahl nicht geringer ist als die maximale Spindeldreh- wenig Platz ist, z. B. bei Verwendung von Längsanschlä- zahl der Kapp- und Zugsäge und die für den zu schnei- gen, kann sich das abgeschnittene Stück mit dem Blatt ver- denden Werkstoff geeignet sind.
  • Seite 13: Restrisiken

    7. Technische Daten Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50Hz cken. Nennleistung S1 ............1700 Watt • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Betriebsart ............
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme • Drücken Sie den Maschinenkopfes (4) leicht nach unten. Durch gleichzeitiges Herausziehen und Drehen des Siche- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- rungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird die Säge sichtig heraus. aus der unteren Stellung entriegelt.
  • Seite 15: Bedienung

    9.4 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- 10.3 Serienschnitt schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) Für wiederholte Schnitte mit der gleichen Länge kann der Benötigtes Werkzeug: Längenanschlag (37) aufgeklappt werden. Sie können den - Innensechskantschlüssel 6 mm Längenanschlag (37) auf der rechten und auf der linken Seite - Gabelschlüssel SW13 (nicht im Lieferumfang enthalten) nutzen.
  • Seite 16: Gehrungsschnitt 0°45° Und Drehtisch 0°45° (Abb. 2/4/12)

    • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinenkopf wie- • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Handgriff (1) der in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/Ausschalter den Maschinenkopf (4) nach links neigen, bis der Zeiger (2) loslassen. (19) auf das gewünschte Winkelmaß an der Skala (18) Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine au- zeigt.
  • Seite 17: Tischeinlage Wechseln

    11.3 Tischeinlage wechseln • Sägeblattschutz (5) nach unten klappen, bis der Sägeblatt- Gefahr! schutz (5) in die Befestigungsschraube (5a) einhängt. Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht die Gefahr, • Ziehen Sie die Befestigungsschraube (5a) wieder fest. dass sich kleine Gegenstände zwischen Tischeinlage und Sä- •...
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt Feuchtigkeit zu schützen. wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerk- werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhält- zeug auf.
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherun- Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. gen durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektro-Fachkraft kontrollieren lassen.
  • Seite 20: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 Table des matières: Page: Légende des symboles figurant sur l’appareil ..............................17 Introduction ........................................18 Description de la machine (ill. 1-22) ................................18 Ensemble de livraison .......................................19 Utilisation conforme ......................................19 Consignes de sécurité .......................................19 Caractéristiques techniques ....................................23 Avant la mise en service ....................................23 Montage ..........................................24 Utilisation ...........................................25 Maintenance ........................................26...
  • Seite 22: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    1. Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement Laser Classe de protection II (double isolation) FR/CH...
  • Seite 23: Introduction

    2. Introduction 3. Description de la machine (ill. 1-22) FABRICANT : Poignée scheppach Interrupteur Marche /Arrêt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interrupteur de blocage Günzburger Straße 69 Tête de la machine D-89335 Ichenhausen Protecteur de lame mobile 5a. Vis de fixation CHERS CLIENTS, Lame Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de...
  • Seite 24: Ensemble De Livraison

    4. Ensemble de livraison Veillez au fait que nos appareils n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou arti- • Scie à onglet radiale sanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait • 2 x presseur (7) à...
  • Seite 25 • Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se 4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique servir d’une rallonge autorisée pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur • Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser réduit le risque de choc électrique. l’outil électrique qui convient au travail à...
  • Seite 26 Instructions de sécurité pour les scies à onglets h) N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas dégagée de tous les outils, de bois, etc., à l’excep- a) Les scies à onglets sont destinées à couper le tion de la pièce. Les petites chutes, les morceaux de bois bois ou des produits assimilés et ne peuvent détachés ou d’autres objets qui entreraient en contact avec la pas être utilisées avec un disque à...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Concernant Le Maniement Des Lames De Scie

    Une fois la coupe achevée, relâchez l’inter- 18. Avant toute utilisation, veillez à ce que la lame réponde rupteur, abaissez la tête de la scie et attendez aux exigences techniques de l‘outil électrique et à ce l’arrêt de la lame avant de retirer la pièce cou- qu‘elle soit bien fixée.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    • Ne surchargez pas la machine inutilement : une pression Bruit trop importante lors du sciage endommage rapidement la Les valeurs du bruit émis ont été déterminées conformément à lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et la norme EN 62841.
  • Seite 29: Vérification Du Fonctionnement

    • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, assurez-vous 9.3 Réglage de précision de la butée pour coupe à que la lame de scie est montée correctement. Les éléments 90° (Fig. 1/2/5/6) mobiles doivent fonctionner librement. Outils nécessaires : • Avant le raccordement, vérifiez si les données de la plaque - Clé...
  • Seite 30: Utilisation

    10. Utilisation • Fixez la pièce de bois à l’aide des presseurs (7) sur la table de scie fixe (15) afin d’éviter qu’elle ne se déplace pendant 10.1 Utilisation du laser (Fig. 18) la coupe. • Mise en marche: Appuyez 1 x sur l’interrupteur Marche/ •...
  • Seite 31: Maintenance

    • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) 11.2 Nettoyage du protecteur de lame mobile (5) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur. • La butée mobile (16a) doit être fixée à sa position intérieure Avant chaque utilisation, vérifiez si le protecteur de lame est de façon à...
  • Seite 32: Transport

    13. Stockage • Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (28) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Tournez la vis de bride (28) pour la sortir complétement et Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, retirez la bride extérieure (29).
  • Seite 33: Moteur À Courant Alternatif

    Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement élec- Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets triques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce ménagers! que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Ce symbole indique que conformément à...
  • Seite 34: Dépannage

    16. Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne jamais grillés réparer le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endommagés, Faire contrôler la tension par un électricien spécialisé.
  • Seite 35: Certificat De Garantie

    17. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 36 Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ...............................32 Introduzione ........................................33 Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-22) ................................33 Prodotto ed accessori in dotazione .................................34 Utilizzo proprio .........................................34 Avvertenze sulla sicurezza ....................................34 Caratteristiche tecniche .....................................38 Prima della messa in funzione ..................................38 Montaggio .........................................39 Azionamento ........................................40 Manutenzione ........................................41 Trasporto ..........................................42 Conservazione ........................................42...
  • Seite 37: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    1. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) IT/CH...
  • Seite 38: Introduzione

    2. Introduzione 3. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-22) FABBRICANTE: Impugnatura scheppach Interruttore ON/OFF Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interruttore di blocco Günzburger Straße 69 Testa della macchina D-89335 Ichenhausen Coprilama mobile 5a. Vite di fissaggio EGREGIO CLIENTE, Lama della sega Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- Tensionatore chio.
  • Seite 39: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    4. Prodotto ed accessori in dotazione Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumia- • Sega a trazione per troncature e tagli obliqui mo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese •...
  • Seite 40 • Quando si lavora all’aperto con un attrez- 4. Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico zo elettrico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l’uso in ambienti • Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz- esterni. L’impiego di un cordone di prolunga idoneo zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- guito.
  • Seite 41 Avvertenze di sicurezza per seghe troncatrici h) Utilizzare la sega solo se il tavolo è libero da utensili, frammenti di legno ecc.; solo il pezzo a) Le seghe troncatrici sono progettate per ta- in lavorazione può trovarsi sul tavolo. Piccoli gliare il legno o prodotti lignei, non possono frammenti, pezzi di legno staccati o altri oggetti che entra- essere utilizzate per tagliare materiali ferrosi...
  • Seite 42: Rischi Residui

    q) Se il pezzo si incastra o se la lama si blocca, 18. Prima dell’utilizzo, accertarsi che la lama utilizzata soddi- spegnere la sega troncatrice. Aspettare che sfi i requisiti tecnici di questo dispositivo e che sia fissata tutte le parti mobili siano ferme, estrarre la correttamente.
  • Seite 43: Caratteristiche Tecniche

    • Non sovraccaricare la macchina inutilmente: una pressione Rumore eccessiva quando si sega danneggia rapidamente la lama, I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma EN causando una riduzione delle prestazioni della macchina 62841. nella lavorazione e nella precisione del taglio. Livello di pressione acustica L .....
  • Seite 44: Montaggio

    • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/spegnimento, 9.2.1 Collegamento ad un dispositivo esterno di assicurarsi che il disco della sega sia correttamente installato depolverizzazione e che le parti mobili si muovino facilmente.. • Collegare il tubo di aspirazione all’impianto di depolveriz- •...
  • Seite 45: Azionamento

    • Allentare la vite di bloccaggio (22) e con l’impugnatura (1) • Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni inclinare la testa della macchina (4) a 45°, verso sinistra. tra le guide di arresto (16a) e la lama della sega (6). •...
  • Seite 46: Manutenzione

    10.6 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole a • Con l’impugnatura (1) inclinare la testa della macchina (4) 0° (Fig. 1/2/11) verso sinistra fintanto l’indicatore (19) non indica l’angola- Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui zione desiderata sulla squadra (18) (vedi a questo proposi- verso sinistra tra 0°...
  • Seite 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    • Ribaltate verso l’alto la testa della macchina (4). Fissatela in 11.7 Informazioni sul Servizio Assistenza questa posizione con il perno di sicurezza (23). Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto • Allentare la vite di fissaggio (5a) della copertura con un cac- sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che ciavite a croce.
  • Seite 48: Smaltimento E Riciclaggio

    Cavo di alimentazione elettrica difettoso Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti do- Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni mestici! all‘isolamento. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere Le cause possono essere le seguenti: smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli •...
  • Seite 49: Risoluzione Dei Guasti

    16. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difettosi; Far ispezionare la macchina da una persona compe- fusibili bruciati tente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario Il motore gira piano e non Tensione troppo bassa, bobine danneggiate,...
  • Seite 50: Certificato Di Garanzia

    17. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposi- zione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 51 Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................47 Introduction ........................................48 Device description (fig. 1-22) ...................................48 Scope of delivery ......................................49 Intended use ........................................49 Safety information ......................................49 Technical data ........................................52 Before starting the equipment ..................................53 Attachment .........................................53 Operation ..........................................54 Maintenance ........................................55 Transport ..........................................56 Storage ..........................................56...
  • Seite 52: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded)
  • Seite 53: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-22) MANUFACTURER: Handle scheppach ON/OFF switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Lock switch Günzburger Straße 69 Machine head D-89335 Ichenhausen Moving saw blade guard 5a. Locking screw DEAR CUSTOMER, Saw blade We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Clamping device cess.
  • Seite 54: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery 6. Safety information • Crosscut, drag and mitre saw General power tool safety warnings • 2 x Clamping device (7) m WARNING! Read all safety warnings, instruc- • 2 x Workpiece support (8) (preassembled) tions, illustrations and specifications provided with •...
  • Seite 55 • Use personal protective equipment. Always • Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such as maintained cutting tools with sharp cutting edges are less a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing likely to bind and are easier to control.
  • Seite 56 g) Inspect your workpiece before cutting. If the After finishing the cut, release the switch, hold workpiece is bowed or warped, clamp it with the saw head down and wait for the blade to the outside bowed face toward the fence. Al- stop before removing the cut-off piece.
  • Seite 57: Residual Risks

    23. Replace table inserts when worn! Warning! 24. Avoid overheating of the saw teeth. This electric tool generates an electromagnetic field during op- 25. When sawing plastic, avoid melting of the plastic. eration. This field can impair active or passive medical implants Use the appropriate saw blades for this purpose.
  • Seite 58: Before Starting The Equipment

    • Try to keep emissions as low as possible, for example by • Turn the rotary table (14) and pointer (12) to the desired limiting your working time. In this regard, all the operational angle measurement on the scale (13) and use the handle cycle phases must be taken into consideration (such as the (11) to secure it.
  • Seite 59: Operation

    9.4 Precision adjustment of the stop for mitre cut • Re-tighten the set screw for workpiece support (9). 45° (fig. 1/2/5/9/10) • Perform cutting as described in sections 10.4 to 10.7. Tools required: - Allen key 6 mm 10.4 Crosscut 90° and turntable 0° (fig. 1/2/7) - Open-ended spanner SW13 (not included in the scope of In the case of cutting widths up to approx.
  • Seite 60: Maintenance

    • Open the set screw (16b) for the moveable stop rail (16a) • Move the machine head (4) to its upper position. and push the moveable stop rail (16a) inwards. • Release the rotary table (14) by loosening the handle (11). •...
  • Seite 61: Service Information

    11.5 Changing the saw blade (fig. 1/2/14-17) 11.7 Service information Remove the power plug! Please note that the following parts of this product are sub- Important! ject to normal or natural wear and that the following parts are Wear safety gloves when changing the saw blade. therefore also required for use as consumables.
  • Seite 62: Disposal And Recycling

    15. Disposal and recycling Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often dam- aged. The equipment is supplied in packaging to prevent it from being This may have the following causes: damaged in transit. The raw materials in this packaging can be •...
  • Seite 63: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up slowly Voltage too low, coils damaged, capacitor burnt Have an electrician check the voltage.
  • Seite 64: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 65: Original-Konformitätserklärung

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 B2 3901236974 - 3901236981; 39012369915 - 39012369916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 125541 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 68 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni·Last Information Update Update: 08 / 2020 · Ident.-No.: 338493_2007_ 3901236974 / 3901236981 IAN 338493_2007...

Inhaltsverzeichnis