Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PZKS 2000 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PZKS 2000 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kapp- und zugsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PZKS 2000 B2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
KAPP- UND ZUGSÄGE PZKS 2000 B2
SLIDING COMPOUND MITRE SAW PZKS 2000 B2
SCIE À ONGLET RADIALE PZKS 2000 B2
GB
IE
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
FR
BE
SCIE À ONGLET RADIALE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
CZ
KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
SK
SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
KAPSAV MED TRÆKSAVFUNKTION
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 338493_2007
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
KAP- EN TREKZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
PL
TARCZÓWKA I PIŁA DWURĘCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
INGLETADORA TELESCÓPICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PZKS 2000 B2

  • Seite 1 KAPP- UND ZUGSÄGE PZKS 2000 B2 SLIDING COMPOUND MITRE SAW PZKS 2000 B2 SCIE À ONGLET RADIALE PZKS 2000 B2 SLIDING COMPOUND MITRE SAW KAPP- UND ZUGSÄGE Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of Original Operating Manual Originalbetriebsanleitung SCIE À...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4 max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Seite 5 DRÜCKEN PUSH PZKS 2000 B2 IAN 331932_1907 Kapp- und Zugsäge Mitre saw Scie à onglet mixtes 220 - 240 V ~ 50 Hz | 4800 min S1 1700 W / S6 25% 2000 W ured: 07/2019 Ø 210 mm x Ø 30 mm x 2.6 mm...
  • Seite 20 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................16 Einleitung ...........................................17 Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) ..................................17 Lieferumfang ........................................18 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................18 Sicherheitshinweise ......................................18 Technische Daten ......................................22 Vor Inbetriebnahme......................................23 Aufbau ..........................................23 Bedienung ..........................................24 Wartung ..........................................25 Transport ..........................................26 Lagerung ..........................................26 Elektrischer Anschluss......................................27 Entsorgung und Wiederverwertung .................................27 Störungsabhilfe .........................................28 Garantieurkunde .......................................29 Konformitätserklärung ....................................
  • Seite 21: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Seite 22: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sperrschalter Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich 5a. Befestigungsschraube VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Spannvorrichtung Ihrem neuen Gerät. 7a.
  • Seite 23: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen • Kapp- und Zugsäge Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- • 2 x Spannvorrichtung (7) betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt •...
  • Seite 24 • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwendung dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 25 • Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie ei- Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kon- nen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen trolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- Hand und rotierendem Sägeblatt (gilt auf bei- den Seiten des Sägeblatts, z.
  • Seite 26 n) Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren höchstzulässige rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn Drehzahl nicht geringer ist als die maximale Spindeldreh- wenig Platz ist, z. B. bei Verwendung von Längsanschlä- zahl der Kapp- und Zugsäge und die für den zu schnei- gen, kann sich das abgeschnittene Stück mit dem Blatt ver- denden Werkstoff...
  • Seite 27: Restrisiken

    7. Technische Daten Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50 Hz cken. Nennleistung S1 ............1700 Watt • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Betriebsart ............
  • Seite 28: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme • Drücken Sie den Maschinenkopfes (4) leicht nach unten. Durch gleichzeitiges Herausziehen und Drehen des Siche- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- rungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird die Säge aus der unteren Stellung entriegelt. sichtig heraus.
  • Seite 29: Bedienung

    9.4 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- 10.3 Serienschnitt schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) Für wiederholte Schnitte mit der gleichen Länge kann der Benötigtes Werkzeug: Längenanschlag (37) aufgeklappt werden. Sie können den - Innensechskantschlüssel 6 mm Längenanschlag (37) auf der rechten und auf der linken Seite - Gabelschlüssel SW13 (nicht im Lieferumfang enthalten) nutzen.
  • Seite 30: Wartung

    Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine au- 10.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- tomatisch nach oben. Handgriff (1) nach Schnittende nicht 45° (Abb. 1/2/4/12) loslassen, sondern Maschinenkopf langsam und unter leich- Mit der Kapp- und Zugsäge können Gehrungsschnitte nach tem Gegendruck nach oben bewegen.
  • Seite 31: Transport

    Schrauben an Tischeinlage herausdrehen. Ggf. Drehtisch • Vor dem Weiterarbeiten die Funktionsfähigkeit der Schutz- drehen und Sägekopf neigen, um die Schrauben errei- einrichtungen prüfen. chen zu können. • Achtung! Tischeinlage abnehmen. Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt (6) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Neue Tischeinlage einsetzen.
  • Seite 32: Elektrischer Anschluss

    14. Elektrischer Anschluss Wechselstrommotor: Die Netzspannung muss 220 - 240 V ~ betragen. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Quer- angeschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- schnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dür- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.
  • Seite 33: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektro-Fachkraft kontrollieren lassen. sam an und erreicht die Kondensator durchgebrannt.
  • Seite 34: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 136: Declaration Of Conformity

    Art.-Bezeichnung: KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 B2 Article name: SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 B2 Nom d’article: SCIE À ONGLET RADIALE - PZKS 2000 B2 Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: 3901236974 - 3901236981; 39012369915 - 39012369916 Ident.-Nr.
  • Seite 140 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C 142442 C 142442 C 142442 ® ® ® Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Stand van de informatie Update: 08 / 2020 ·...

Diese Anleitung auch für:

Ian 338493 2007

Inhaltsverzeichnis