Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PZKS 2000 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PZKS 2000 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PZKS 2000 B2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 105
SLIDING COMPOUND MITRE SAW PZKS 2000 B2
GB
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SE
KAP- OCH STOCKSÅG
Instruktioner och säkerhetsanvisningar för
Översättning från originalmanualen
LT
SKERSINIO IR IŠILGINIO PJOVIMO STAKLĖS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
LV
RIPZĀĢIS
Lietošanas un drošības norādījumi
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
IAN 384504_2107
FI
KATKAISU- JA VETOSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
PL
TARCZÓWKA I PIŁA DWURĘCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EE
JÄRKAMIS- JA PIKISAAGIMISSAAG
Käsitsus- ja ohutusjuhised
Originaalkäituskorralduse tõlge
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PZKS 2000 B2

  • Seite 1 SLIDING COMPOUND MITRE SAW PZKS 2000 B2 SLIDING COMPOUND MITRE SAW KATKAISU- JA VETOSAHA Operating and Safety Instructions Käyttö- ja turvaohjeet Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Translation of Original Operating Manual KAP- OCH STOCKSÅG TARCZÓWKA I PIŁA DWURĘCZNA Instruktioner och säkerhetsanvisningar för Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Ennen lukemista, selitä sivu kuvilla ja tutustuta yksikön kaikkiin toimintoihin. Fyll på sidan med illustrationerna innan du läser och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 4 max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Seite 5 DRÜCKEN PUSH IAN 384504_2104 Kapp- und Zugsäge Mitre saw Scie à onglet mixtes 220 - 240 V ~ 50 Hz | 4800 min S1 1700 W / S6 25% 2000 W actured: 10/2021 Ø 210 mm x Ø 30 mm x 2.6 mm...
  • Seite 105 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................. 101 Einleitung ........................................102 Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) ................................. 102 Lieferumfang ........................................103 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................103 Sicherheitshinweise ......................................103 Technische Daten ......................................107 Vor Inbetriebnahme ....................................... 108 Aufbau ..........................................108 Bedienung ........................................109 Wartung..........................................
  • Seite 106: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Seite 107: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff Scheppach GmbH Ein-/Ausschalter Günzburger Straße 69 Sperrschalter D-89335 Ichenhausen Maschinenkopf Sägeblattschutz beweglich VEREHRTER KUNDE, 5a. Befestigungsschraube Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Sägeblatt Ihrem neuen Gerät. Spannvorrichtung 7a. Sterngriffschraube HINWEIS: Werkstückauflage Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Pro-...
  • Seite 108: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen • Kapp- und Zugsäge Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- • 2 x Spannvorrichtung (7) tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- •...
  • Seite 109: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwendung dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich verringern.
  • Seite 110 • Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie ei- nen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kon- Hand und rotierendem Sägeblatt (gilt auf bei- trolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- den Seiten des Sägeblatts, z.
  • Seite 111: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    n) Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren höchstzulässige rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn Drehzahl nicht geringer ist als die maximale Spindeldreh- wenig Platz ist, z. B. bei Verwendung von Längsanschlä- zahl der Kapp- und Zugsäge und die für den zu schnei- gen, kann sich das abgeschnittene Stück mit dem Blatt ver- denden Werkstoff...
  • Seite 112: Restrisiken

    7. Technische Daten Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50 Hz cken. Nennleistung S1 ............1700 Watt • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Betriebsart ............
  • Seite 113: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme • Drücken Sie den Maschinenkopfes (4) leicht nach unten. Durch gleichzeitiges Herausziehen und Drehen des Siche- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- rungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird die Säge sichtig heraus. aus der unteren Stellung entriegelt.
  • Seite 114: Bedienung

    9.4 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- 10.3 Serienschnitt schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) Für wiederholte Schnitte mit der gleichen Länge kann der Benötigtes Werkzeug: Längenanschlag (37) aufgeklappt werden. Sie können den - Innensechskantschlüssel 6 mm Längenanschlag (37) auf der rechten und auf der linken Seite - Gabelschlüssel SW13 (nicht im Lieferumfang enthalten) nutzen.
  • Seite 115: Wartung

    Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine au- 10.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 1/2/4/12) tomatisch nach oben. Handgriff (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf langsam und unter leich- Mit der Kapp- und Zugsäge können Gehrungsschnitte nach tem Gegendruck nach oben bewegen.
  • Seite 116: Serviceinformationen

    • Vor dem Weiterarbeiten die Funktionsfähigkeit der Schutz- Schrauben an Tischeinlage herausdrehen. Ggf. Drehtisch einrichtungen prüfen. drehen und Sägekopf neigen, um die Schrauben errei- • Achtung! chen zu können. Tischeinlage abnehmen. Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt (6) Neue Tischeinlage einsetzen. in senkrechter Stellung sowie auf 45°...
  • Seite 117: Elektrischer Anschluss

    14. Elektrischer Anschluss Wechselstrommotor: Die Netzspannung muss 220 - 240 V ~ betragen. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Quer- angeschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- schnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dür- denseitige Netzanschluss sowie die verwendete fen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
  • Seite 118: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektro-Fachkraft kontrollieren lassen. sam an und erreicht die Kondensator durchgebrannt.
  • Seite 119: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 120: Exploded View

    18. Räjäytyskuva 18. Räjäytyskuva 18. Explosionsmärkning 18. Explosionsmärkning 18. Rysunek eksplozji 18. Rysunek eksplozji 18. Perspektyvinis brėžinys 18. Perspektyvinis brėžinys 18. Plahvatusjoonis 18. Plahvatusjoonis 18. Klaidskats 18. Klaidskats 18. Povećani crtež 18. Povećani crtež 18. Znak eksplozije 18. Znak eksplozije 18.
  • Seite 121: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Parkside Brand / Marke: SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 B2 Article name: KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 B2 Art.-Bezeichnung: Art. no. / Art.-Nr.: 3901242975 - 3901242981;...
  • Seite 124 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen ® C 142442 Last Information Update · Stan informacji · Informacijos pobudis · Stand der Informationen Update: 12 / 2021 · Ident.-No.: 384504_2107_ 3901242976 IAN 384504_2107...

Diese Anleitung auch für:

384504 2107

Inhaltsverzeichnis