Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWH 2800 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWH 2800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Walzenhäcksler / Garden Shredder PWH 2800 A1
Walzenhäcksler
Originalbetriebsanleitung
Rozdrabniacz do gałęzi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Tocător cu valț
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Sjeckalica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 373770_2204
IAN <<IAN>>
Garden Shredder
Translation of the original instructions
Válcový zahradní drtič
Překlad originálního provozního návodu
Valcová rezačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Валцова дробилка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWH 2800 A1

  • Seite 1 Walzenhäcksler / Garden Shredder PWH 2800 A1 Garden Shredder Walzenhäcksler Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Rozdrabniacz do gałęzi Válcový zahradní drtič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Valcová rezačka Tocător cu valț Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........5 unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie • Betriebsanleitung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Übersicht 1 Reset-Knopf Walzenhäcksler ..PWH 2800 A1 2 Drehschalter Nennaufnahmeleistung ..2800 W (P40)* 2a Verriegelung Drehschalter Netzspannung ...220-240 V~; 50 Hz 3 Einfülltrichter Schutzklasse ........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    geben Sie sie an jeden nach- Aststärke ......max. 42 mm** folgenden Benutzer weiter, da- Inhalt der Fangbox ...... ca. 60 l mit die Informationen jederzeit Gewicht ........22 kg zur Verfügung stehen. Schalldruckpegel ) ......83 dB; K = 3 dB Bildzeichen auf dem Gerät Schallleistungspegel (L gemessen ....96,3 dB;...
  • Seite 7: Bildzeichen In Der Anleitung

    Nicht als Tritt verwenden Allgemeine Sicherheitshinweise Garantierter Schallleistungs- pegel Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Elektrische Geräte gehören zum Schutz gegen elektri- nicht in den Hausmüll. schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Sicherheitsschalter grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten:...
  • Seite 8: Arbeiten Mit Dem Gerät

    das Mindestalter der Bedie- führt zum sofortigen Verlust des nungsperson festlegen. Garantieanspruches. • Betreiben Sie niemals die Ma- • Lassen Sie das Gerät nicht schine, während Personen, unbeaufsichtigt laufen und be- besonders Kinder, oder Tiere in wahren Sie es trocken und für der Nähe sind.
  • Seite 9 nahme von Alkohol oder Tablet- gen sauber, um eine Beschädi- ten. Legen Sie immer rechtzeitig gung dieser oder ein mögliches eine Arbeitspause ein. Gehen Feuer zu verhindern. Sie mit Vernunft an die Arbeit. • Stoppen Sie die Maschine und • Schalten Sie die Stromquelle so- entfernen Sie den Stecker aus fort ab und warten Sie, bis die der Steckdose.
  • Seite 10: Wartung Und Aufbewahrung

    nung oder im Auswurfkanal Wartung und Aufbewahrung beseitigen. Achten Sie darauf, dass der Motor frei von Abfäl- a) Wenn die Maschine für die In- len und sonstigen Ansammlun- standhaltung, Inspektion, Aufbe- gen ist, um den Motor vor Schä- wahrung oder zum Wechsel von den oder möglichen Feuer zu Zubehör angehalten wird, schal- bewahren.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    eine ähnlich qualifizierte Person Elektrische Sicherheit ersetzt werden, um Gefährdun- Vorsicht: So vermeiden Sie gen zu vermeiden. Unfälle und Verletzungen • Benutzen Sie das Gerät nicht, durch elektrischen Schlag: wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädig- • Vor dem Gebrauch sind immer te Schalter müssen bei unserem Anschluss- und Verlängerungs- Service-Center ersetzt werden.
  • Seite 12: Montageanleitung

    Feld. Dieses Feld kann unter 5. Vergewissern Sie sich, dass der bestimmten Umständen aktive Sicherheitsschalter (10) in Positi- on „OFF“ ist. oder passive medizinische Im- plantate beeinträchtigen. Um 6. Schieben Sie die Fangbox (11) die Gefahr von ernsthaften entlang der Führungsschiene in oder tödlichen Verletzungen das Fahrgestell (9).
  • Seite 13: Drehrichtung Ändern (Rücklauf)

    Fangbox leeren Zum Einschalten schieben Sie die Verriegelung Leeren Sie die Fangbox rechtzei- (2a) des Drehschal- tig. Beachten Sie, dass sich die ters (2) in Richtung  Fangbox unter dem Auswurfkanal ungleichmäßig füllt! Drehen Sie den Drehschalter nach rechts. Das Gerät läuft im Dauerbetrieb. 1.
  • Seite 14: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Blockierungen lösen Allgemeine Arbeitshinweise Drehrichtung ändern: Schieben Sie die Halten Sie beim Häckseln ge- Verriegelung (2a) des nügend Abstand zum Gerät, Drehschalters (2) in da lange Äste beim Einziehen Richtung Netzkabel. ausschlagen können. 2. Drehen Sie den Drehschalter nach Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 15: Druckplatte Nachstellen

    Wartung und Reinigung 2. Lösen Sie die vier Innensechs- kantschrauben (15) an der Ge- häuseplatte (16). Lassen Sie Arbeiten, die nicht 3. Nehmen Sie die Gehäuseplatte in dieser Anleitung beschrie- ben sind, von einer von uns (16) ab. 4. Entfernen Sie die Blockierungen ermächtigten Kundendienst- im Gerät.
  • Seite 16: Lagerung

    Entsorgung/ Lagerung Umweltschutz • Bewahren Sie die Maschine trocken und außerhalb der Reich weite von Kin- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- dern auf. ckung einer umweltgerechten Wiederver- • Lassen Sie die Maschine abkühlen, be- wertung zu. vor Sie die Maschine in geschlossenen Räumen abstellen.
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Service-Center per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei Sie, nach Rücksprache mit unserem aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 373770_2204 Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fangbox (11) korrekt ein- schieben und Sicherheits- schalter (10) an der Fang- box (11) bis zum Anschlag Fangbox (11) nicht in nach oben schieben, sodass nur korrekter Position noch das grüne Feld „ON“ zu se- hen ist (s.
  • Seite 20: Introduction

    Content Introduction Introduction .......20 Congratulations on the purchase of your Intended purpose .......20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Overview ........21 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 21: General Description

    • Allen key work. • Instruction manual Technical data Overview Electric Shredder ..PWH 2800 A1 1 Reset button Rated input power ... 2800 W (P40)* 2 Rotary switch Mains voltage ....220-240 V~; 50 Hz 2a Rotary switch lock Protection type class ......
  • Seite 22: Safety Information

    Continuous operation with intermittent loading (4 Graphical symbols on the min. loading - 6 min. idling) machine ** The maximum thickness of branch that can be shredded depends on the type of wood and pro- Caution! perties of the shredding material. The maximum choppable branch thickness for hard wood (e.g.
  • Seite 23: Symbols Used In The Instruction Manual

    Protection class II Caution! The following basic safety precautions must be Electrical devices do not be- observed while using power long in domestic waste tools to protect against elec- tric shock, injury and risk of fire: Safety switch Preparation: Read the instructions carefully. Familiarise yourself with the Adjusting the pressure controls and how to use the...
  • Seite 24: Using The Device

    shoes and long trousers. Do not After switching off, the device wear clothing that is hanging continues to run for a short time. loose or clothing with hanging • Always pay attention to your ribbons or cords. Do not ope- balance and make sure you are standing firmly.
  • Seite 25 - if the power cable or exten- • Do not transport or tilt the de- sion cable is damaged or vice when the motor is running. entangled; • Hands, other parts of the - if you want to move or lift the body and clothing must not be device;...
  • Seite 26: Maintenance And Storage

    fessional training. All work not Electrical safety mentioned in these instructions may only be performed by our Caution: This is how to avoid service centre. accidents and injuries from an electric shock: Maintenance and storage • Prior to use, always check the a) If you stop the machine for connecting cable and extension maintenance, inspection, sto-...
  • Seite 27: Residual Risks

    • Only use splash-proof extension Assembly instructions cables approved for outdoor use. The strand cross-section of Unpacking the extension cable must be at least 2.5 mm for cables up to 1. Remove the device from the packaging. 25 m and 2.5 mm for cables 2.
  • Seite 28: Switching On And Off

    the safety switch (10) are in the correct Slide the rotary position. switch ( 2) lock 2a) in the direc- The device will not turn on if the tion of the power collection box and safety switch are cable. not in the correct position. 2.
  • Seite 29: Working Instructions

    To restart: cutting roll can become blocked when 1. Allow the engine to cool. restarting. 2. Turn the rotary switch (2) to the OFF position. Removing blockages 3. Press the reset button (1). 4. Turn the device on again (see section Changing rotational direction: “Switching on and off”).
  • Seite 30: Adjusting The Pressure Plate

    Maintenance and 1. Tilt the device backwards by its wheels and carefully place it on cleaning its back. 2. Unscrew the four hexagon socket Have any work that is not described in these instruc- screws (15) from the housing plate (16). tions performed by an au- 3.
  • Seite 31: Storage

    Disposal/environmental Storage protection • Store the machine in a dry place out of reach of children. The device, accessories and packaging • Give the machine time to cool off be- should be properly recycled. fore you store the machine in an enclo- sed space.
  • Seite 32: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts This equipment is provided with a 3-year that are subject to normal wear and may guarantee from the date of purchase. therefore be considered as wearing parts In case of defects, you have statutory rights (e.g.
  • Seite 33: Repair Service

    Importeur and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment Bitte beachten Sie, dass die folgende is not sent carriage forward or by Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- bulky goods, express or other special taktieren Sie zunächst das oben genannte freight.
  • Seite 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Troubleshooting Insert the collection box (11) correctly and move the safety switch (10) on the Collection box (11) not collection box (11) as far in correct position up as it will go so that only the green “ON”...
  • Seite 35: Wstęp

    Spis tresci Opróżnianie pojemnika wychwytowego .......45 Wstęp ........35 Zabezpieczenie przed nadmiernym obciążeniem ........45 Cel zastosowania .......35 Blokada ponownego załączenia..45 Opis ogólny .......36 Zawartość opakowania ....36 Instrukcje pracy ......45 Ogólne instrukcje pracy ....45 Zestawienie ........36 Opis działania .......36 Odblokowywanie urządzenia ..46 Regulacja płyty dociskowej ....46 Dane techniczne ......37 Uwagi dotyczące...
  • Seite 36: Opis Ogólny

    Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie Zestawienie został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji, może prowadzić do uszkodze- 1 Przycisk reset nia urządzenia i stanowić źródło poważ- 2 Pokrętło nych niebezpieczeństw dla użytkownika. 2a Blokada pokrętła Nie wolno napełniać rozdrabniacza 3 Lej zasypowy kamieniami, szkłem, metalem, 4 Uchwyt do przenoszenia kośćmi, tworzywem sztucznym lub...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Dane techniczne go użycia urządzenie może spowodować poważne Rozdrabniacz walcowy obrażenia ciała. Przed ro- ........ PWH 2800 A1 zpoczęciem pracy z urząd- Nominalny pobór mocy ... 2800 W (P40)* zeniem należy dokładnie pr- Napięcie sieciowe ..220-240 V~; 50 Hz zeczytać instrukcję obsługi i Klasa ochronności ......
  • Seite 38: Symbole Graficzne Użyte W Instrukcji

    Uwaga! Niebezpieczeństwo Uwaga! W trakcie usta- obrażeń ciała w wyniku kon- wiania/poprawiania taktu z wirującym wałkiem z płyty dociskowej mogą nożami! powstawać metalowe opiłki! Podczas pracy maszyny na- leży trzymać dłonie i stopy Metalowe opiłki/odpa- dy specjalne należy poza otworami. utylizować...
  • Seite 39 zwisającej odzieży lub odzieży Przygotowanie: ze zwisającymi tasiemkami lub Przeczytać uważnie instruk- sznurkami. Nie uruchamiać mas- cje. Należy zapoznać się zyny będąc boso lub w lekkich sandałach. z elementami nastawczymi i zasadami prawidłowego • Urządzenie należy użytkować je- używania maszyny. dynie na wolnym powietrzu (tzn.
  • Seite 40: Praca Z Urządzeniem

    Praca z urządzeniem: źródło zasilania i odczekać, aż maszyna się zatrzyma. Maszy- nę należy odłączać od sieci: • Przed uruchomieniem maszyny należy się upewnić, że lej zasy- - gdy nie jest ona używana, po- powy jest opróżniony. dczas transportu lub gdy zosta- •...
  • Seite 41: Konserwacja I Przechowywanie

    - przed rozpoczęciem usuwania towego w przypadku maszyn niedrożności w urządzeniu napędzanych silnikiem urucha- mia się również narzędzie lub czyszczeniem zatkanych kanałów, tnące. - przed rozpoczęciem kontroli, Ostrożnie! Aby uniknąć usz- czyszczenia i innych prac kodzenia urządzenia i możli- przeprowadzanych na maszy- wych obrażeń...
  • Seite 42: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne konserwacji, przeglądu, prze- chowania lub wymiany akceso- riów, należy wyłączyć źródło Ostrożnie: Aby uniknąć zasilania, odłączyć urządzenie wypadków i obrażeń w wy- od sieci i upewnić się, że wszy- niku porażenia prądem elekt- stkie ruchome części się zatrzy- rycznym: mały.
  • Seite 43: Pozostałe Zagrożenia

    • Jeżeli przewód zasilający tego b) Ryzyko uszkodzenia oczu w urządzenia jest uszkodzony, przypadku niestosowania środ- należy zlecić jego wymianę ków ochrony oczu. producentowi, w punkcie ser- Ostrzeżenie! To elektron- wisowym, lub osobie posiada- jącej podobne kwalifikacje, aby arzędzie wytwarza w trakcie uniknąć...
  • Seite 44: Obsługa

    4. Ustawić rozdrabniacz na leju Z końca przedłużacza zasypowym (3). Zamocować uformować pętlę i zaczepić nakładkę rozdrabniającą (5) za ją na elemencie zapobie- pomocą czterech dołączonych gającym nadmiernemu do zestawu śrub (21) do podwo- naciąganiu (7) kabla zasi- lającego (6). zia (9).
  • Seite 45: Opróżnianie Pojemnika Wychwytowego

    W celu ponownego włączenia 3. w celu kontynuowania rozdrabniania urządzenia: należy ponownie zmienić kierunek (pa- trz rozdział „Obsługa / Włączania i 1. Wystudzić silnik. wyłączanie”). 2. Obrócić pokrętło (2) w położenie OFF. 3. Wcisnąć przycisk reset (1). Opróżnianie pojemnika 4. Ponownie włączyć urządzenie (p. rozdział...
  • Seite 46: Odblokowywanie Urządzenia

    • Nie należy rozdrabniać miękkiego, 2. Pozwolić pracować wałkowi z nożami wilgotnego materiału, takiego jak w drugą stronę zgodnie z opisem w odpady kuchenne. Tego typu materiał rozdziale „Zmiana kierunku obrotów”. należy przekazywać bezpośrednio na 3. W momencie uwolnienia zakleszczo- nego materiału należy ponownie wy- kompost.
  • Seite 47: Konserwacja I Czyszczenie

    Właściwy moment na regulację płyty do- gniada i odczekać do całkowitego ciskowej można rozpoznać po tym, że ro- zatrzymania się wałka z nożami. zdrabniany materiał jest jedynie zgniatany Ogólne prace związane z i nie zostaje rozdzielony, tworząc zbitkę w czyszczeniem i konserwacją formie łańcucha.
  • Seite 48: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    właściwej naprawy lub zastosowania nieo- ryginalnych części, lub użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Utylizacja/ochrona środowiska Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. • Maszynę należy przekazać do punktu recyklingu.
  • Seite 49: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Prawidłowo wsunąć pojem- nik wychwytowy (11) i pr- zesunąć do góry do oporu Pojemnik wychwytowy wyłącznik bezpieczeństwa (11) nie znajduje się we (10) na pojemniku wychwytowym właściwym położeniu (11), tak by było widoczne zielone pole „ON”...
  • Seite 50: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 51: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- Serwis Polska formacje na temat realizacji reklamacji. Tel.: 800 300062 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- wysłać po skontaktowaniu się z naszym narnych i komórkowych) działem obsługi klienta, załączając E-Mail: kontakt@kaufland.pl...
  • Seite 52: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........52 Účel použití ........52 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......53 Objem dodávky ......53 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ..........53 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 53: Všeobecný Popis

    • klíč s vnitřním šestihranem dujících popisech. • návod k obsluze Technická data Přehled Zahradní drtic ..PWH 2800 A1 1 resetovací tlačítko Jmenovitý příkon ..... 2800 W (P40)* 2 otočný spínač Napájecí napětí ..220-240 V~; 50 Hz 2a blokování otočného spínače Třída ochrany ........
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Používejte ochranné brýle a Nepřetržitý provoz s přerušovaným zatížením (4 min. zatížení – 6 min. nečinnost) chrániče sluchu ** Max. sekací tloušťka větve závisí na druhu dřeva a vlastnosti nařezaného materiálu. Noste ochranné rukavice U tvrdého dřeva (např. větve dubu/buku) je max. sekací...
  • Seite 55: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Příprava: nastavení přítlačné des- Pozorně si přečtěte pokyny. Seznamte se s ovládacími Pozor! Při nastavování/ prvky a se správným použí- seřizování přítlačné des- váním stroje. Upozorňujeme, že uživatel je ky mohou vzniknout ko- vové třísky! odpovědný za nehody nebo Kovové třísky/speciální rizika pro ostatní osoby nebo odpad je nutné...
  • Seite 56 • Zařízení používejte pouze ven- a nikdy nestůjte nad zařízením. ku (tj. ne na zdi nebo jiném Na svazích vždy udržujte pevný tuhém předmětu) a na pevné a postoj. rovné ploše. • Kráčejte normální rychlostí chů- • Nepoužívejte stroj na ze, neutíkejte. dlážděném, štěrkovém povrchu •...
  • Seite 57 lé zvuky nebo pociťujete vibra- • Pokud se stroj zablokuje na ce (před opětovným spuštěním přísunu nebo výhozu stroje, vyp- zkontrolujte zařízení, zda není něte motor a vytáhněte síťovou poškozené). zástrčku předtím, než odstraníte zbytky materiálu ve vhazovací • Nikdy neprovozujte stroj s vadnými ochrannými zaří- štěrbině...
  • Seite 58: Údržba A Skladování

    Údržba a skladování • Před použitím je nutné vždy zkontrolovat přívodní a prodlužo- a) Pokud se stroj zastaví za účelem vací kabel, zda na nich nejsou údržby, inspekce, skladování známky poškození či stárnutí. nebo výměnu příslušenství, Je-li kabel při používání poško- vypněte napájecí...
  • Seite 59: Zbytková Rizika

    Návod k montáži venkovní použití. Průřez prame- ne prodlužovacího kabelu musí být u kabelů do délky 25 m Vybalení alespoň 2,5 mm , u kabelů . Před nad 25 m pak 2,5 mm 1. Vyjměte zařízení z obalu. použitím vždy celkem rozviňte 2.
  • Seite 60: Zapnutí A Vypnutí

    chytávací box a bezpečnostní spínač Chcete-li přístroj zapnout, posuňte (10). blokování (2a) Pokud není zachytávací box a be- otočného spínače zpečnostní spínač ve správné polo- (2) ve směru síťo- ze, přístroj se nezapne. vého kabelu. 2. Otočte otočným přepínačem doleva. Zapnutí a vypnutí Přístroj běží...
  • Seite 61: Blokování Opětovného Spuštění

    Blokování opětovného • Nesekejte měkký, vlhký materiál, jako spuštění je kuchyňský odpad, takový materiál přímo kompostujte. Po automatickém vypnutí z důvodu nad- • Zvedněte několik suchých větví až na měrného zatížení se zařízení znovu auto- konec a použijte je k vyčištění zařízení. maticky nespustí.
  • Seite 62: Nastavení Přítlačné Desky

    Odšroubování desky krytu Zabraňte zbytečnému opotřebení Po odšroubování desky krytu můžete od- přítlačné desky jejím nastavením stranit blokování v přístroji. příliš daleko. Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou Při nastavování/seřizování přítlačné zástrčku ze zásuvky. desky mohou vzniknout kovové třísky! Řezanka s kovovými třískami je spe- Při manipulaci s nožovým válcem ciální...
  • Seite 63: Skladování

    Likvidace/ochrana ti. Zkontrolujte upevnění všech matic, čepů a šroubů. životního prostředí • Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení, zda nejsou poškozena a zda jsou sprá- Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte vně nasazena. Je-li to nutné, vyměňte je. ekologickou recyklací. • Skladujte stroj v suchém stavu a mimo dosah dětí.
  • Seite 64: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nůž), nebo poško- V případě...
  • Seite 65: Opravna

    Dovozce vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Prosím, respektujte, že následující adresa bezpodmínečně použijte jen tu adresu, není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte která vám bude sdělena. Zajistěte, aby shora uvedené servisní středisko. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 66: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Zasuňte správně zachytá- vací box (11) a bezpečnost- ní spínač (10) na zachytá- vacím boxu (11) posuňte Zachytávací box (11) až na doraz směrem nahoru, až není ve správné poloze bude patrné pouze zelené pole „ON“...
  • Seite 67: Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........ 67 Utilizare corespunzătoare ..67 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Descriere generală ..... 68 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......
  • Seite 68: Descriere Generală

    1 Buton de resetare Date tehnice 2 Buton rotativ 2a Blocare buton rotativ Tocător cu valțuri ..PWH 2800 A1 3 Pâlnie de alimentare Putere consumată nominală...2800 W (P40)* 4 Mâner de transport Tensiunea de la rețea ..220-240 V~; 50 Hz...
  • Seite 69: Instrucţiuni De Siguranţă

    caz de incertitudini, cereți Clasă de protecţie ......sfatul unui specialist. Păstrați Tip de protecţie ........IP24 instrucțiunile într-un loc sigur Grosime ramură ....max. 42 mm** și transmiteți-le oricărui utili- Conținut casetă de colectare ..aprox. 60 l zator ulterior, astfel încât in- Greutate ........22 kg formațiile să...
  • Seite 70: Pictograme Din Instrucţiune

    Semnale de interdicţie cu Atenție! Pericol din cauza unor piese aruncate în exte- date referitoare la prevenirea rior! Păstrați distanța față de daunelor materiale. pâlnia de alimentare și țineți persoanele terțe la distanță Indicatoare cu date despre de zona periculoasă. operarea facilă...
  • Seite 71: Lucrul Cu Aparatul

    • Nu permiteți niciodată copiilor și recomandate de către produ- cător. Utilizarea pieselor străine sau altor persoane, care nu cunosc manual de operare, să duce la pierderea imediată a utilizeze aparatul. Dispozițiile garanției. locale pot stabili vârsta minimă • Nu lăsați aparatul în funcțiune nesupravegheat și păstrați-l us- a utilizatorului.
  • Seite 72 • Nu lucrați cu aparatul atunci • Păstrați sursa de energie curată când sunteți obosit sau dacă nu de murdărie sau alte aglome- vă puteți concentra sau după ce rări, pentru a evita o deterio- ați luat alcool sau medicamen- rare a acesteia sau un posibil te.
  • Seite 73: Siguranța Electrică

    de evacuare. Asigurați-vă că accesorii, deconectați sursa motorul este liber de resturi și de curent, separați mașina de alte acumulări pentru a proteja la rețea și asigurați-vă că toa- motorul împotriva deteriorării te piesele mobile sunt oprite. Lăsați mașina să se răcească sau a unui posibil incendiu.
  • Seite 74: Riscuri Reziduale

    privire la semne de deteriorare aprobate pentru utilizare în sau îmbătrânire. Dacă în timpul exterior. Secțiunea transversală utilizării cablul se deteriorează, a cablului de prelungire trebuie trebuie să îl deconectați imediat să fie de cel puțin 2,5 mm pen- de la reţeaua de alimentare. NU tru cabluri de până...
  • Seite 75: Instrucţiuni De Montaj

    dicale să consulte medicul și siguranță (10) în sus până la fabricantul implantului medi- opritor. cal înainte de a opera acest Operare dispozitiv. Instrucţiuni de montaj Punerea în funcțiune Înainte de punerea în funcțiune, verificați Despachetare dacă accesoriul de tocat este așezat corect 1.
  • Seite 76: Schimbarea Sensului De Rotație (Revers)

    → Materialul este tras înăuntru și 4. Asigurați-vă că în zona întrerupătorului de siguranță nu există așchii de lemn tocat. 6. Pentru a opri, rotiți butonul rotativ (2) înainte de a împinge caseta de colectare în poziția OFF spre stânga. la loc.
  • Seite 77: Desfacerea Blocajelor

    Modificați distanța plăcii de Purtaţi mănuși de protecţie. presiune: • Din motive de siguranță, aparatul nu În cazul unor blocaje persistente, puteți va funcționa fără o casetă de colectare mări suplimentar distanța dintre placa de poziționată corect (a se vedea presiune și valțul cu cuțit.
  • Seite 78: Reajustarea Plăcii De Presiune

    Reajustarea plăcii de aparatul, deconectați ștecherul de alimentare și așteptați ca valțul cu presiune cuțit să se oprească. Procesul de pornire al unei mașini noi Lucrări generale de curățare poate face necesară reajustarea plăcii de și întreținere presiune la intervale mai scurte la început. Vă...
  • Seite 79: Reciclare/Protecţia Mediului

    Reciclare/Protecţia mediului Predați aparatul, accesoriile și ambalajul Predați aparatul unui centru de reciclare. unui centru de reciclare ecologică. Piesele din material plastic și metal utiliza- te pot fi sortate separat și predate astfel în vederea revalorificării. Întrebați în acest Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deșeurile casnice.
  • Seite 80 ca, în cadrul termenului-de-trei-ani, să fie garanţie nu acoperă componente ale pro- prezentate aparatul defect și dovada achi- dusului care sunt expuse unui grad normal ziţiei (bonul de casă) și să se descrie pe de uzură și care, din acest motiv, pot fi scurt în ce constă...
  • Seite 81: Reparaţii-Service

    Service-Center ziţiei (bonul de casă) și cu o declaraţie în care descrieţi în ce constă și când a apărut defecţiunea. Pentru a evita Service problemele de recepţionare și costurile România suplimentare, este obligatoriu să folosiţi Tel.: 0800 080 888 doar adresa poștală furnizată de noi. (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, Asiguraţi-vă...
  • Seite 82: Detectarea Defecțiunilor

    Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Împingeți caseta de colecta- re (11) corect și împingeți întrerupătorul de siguranță (10) de pe caseta de colec- Caseta de colectare tare (11) în sus până la opritor, ast- (11) nu este în poziția fel încât să...
  • Seite 83: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........83 Účel použitia ......83 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......84 Objem dodávky ......84 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ..........84 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Opis funkcie ........84 Tým je zabezpečená...
  • Seite 84: Všeobecný Popis

    • Inbusový kľúč dujúcich opisoch. • Návod na obsluhu Technické údaje Prehľad Valcová rezacka ..PWH 2800 A1 1 Tlačidlo Reset Menovitý príkon ....2800 W (P40)* 2 Otočný spínač Sieťové napätie ..220-240 V~; 50 Hz 2a Blokovanie otočného spínača Trieda ochrany ........
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    Hladina akustického výkonu (L Piktogram na stroji nameraná ....96,3 dB; K = 2,4 dB zaručená ........99 dB Pozor! Prevádzka pri trvalom chode s prerušovaným Prečítajte si návod na použí- zaťažením (4 min zaťaženie – 6 min chod naprázdno) vanie! ** Max.
  • Seite 86: Piktogramy V Návode Na Obsluhu

    Pozor! Pri používaní elek- Trieda ochrany II trického náradia sa musia Elektrické prístroje nepatria dodržiavať predpisy ochrany do domového odpadu proti úrazu elektrickým prú- dom a tiež základné bezpeč- Bezpečnostný vypínač nostné predpisy prevencie pred úrazmi a predpisy poži- arnej ochrany: Príprava: Nastavenie prítlačnej Prečítajte si pozorne pokyny.
  • Seite 87 • Noste vhodný pracovný odev • Počas prevádzky nesiahajte do ako ochranné rukavice, pevnú plniacej násypky. Po vypnutí obuv a dlhé nohavice. Nenoste stroj ešte krátky čas dobieha. voľne vysiaci odev alebo odev s • Dávajte vždy pozor na vašu páskami alebo šnúrami.
  • Seite 88 – keď je sieťový alebo predlžo- niu a viesť k spätnému hádzaniu vací kábel poškodený alebo materiálu cez plniacu násypku. zamotaný; • Stroj neprepravujte a nepre- – keď pohybujete so strojom klápajte pri otáčajúcom sa mo- alebo ho chcete zdvihnúť tore.
  • Seite 89: Elektrická Bezpečnosť

    Ďalšie bezpečnostné pokyny • Stroj vypnite až vtedy, keď je plniaca násypka úplne vyp- pre stroje so záchytným bo- rázdnená, pretože inak sa stroj upchá a podľa okolností by sa potom viac nemohol spustiť. • Pred upevňovaním alebo od- Nepokúšajte sa opravovať stroj straňovaním záchytného boxu sami, iba vtedy áno, ak máte stroj vypnite.
  • Seite 90: Zostatkové Riziká

    výrobcom alebo jeho zákazní- implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych ckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa alebo smrteľných zra- zabránilo ohrozeniam. není, musia používatelia s • Nepoužívajte stroj, ak nie je lekárskymi implantátmi, skôr možné vypínač zapnúť a vypnúť. ako budú...
  • Seite 91: Obsluha

    Zmena smeru otáčania Obsluha (spätný chod) Uvedenie do prevádzky Môžete zmeniť smer otáčania valca s nož- Pred uvedením do prevádzky skontrolujte mi (spätný chod), aby ste odstránili zaklies- správne uloženie nadstavca drviča na pod- nený materiál na drvenie. vozku, ako aj správnu polohu záchytného boxu a bezpečnostného vypínača Posuňte blokovanie (2a) otočného...
  • Seite 92: Ochrana Proti Preťaženiu

    Ochrana proti preťaženiu • Aby sa zabránili upchatiam, drvte uvädnutý, viac dní uložený záhrad- Pri nadmernom namáhaní motora, napr. ný odpad a tenké vetvy striedavo s pri zablokovaní valca príliš hrubými konár- konárami. • Pred drvení koreňov odstráňte prichy- mi sa stroj automaticky vypne. tené...
  • Seite 93: Nastavenie Prítlačnej Platne

    3. Keď je zakliesnený materiál na drvenie 1. Zapnite stroj. voľný, musíte prítlačnú platňu znova 2. Pomaly otáčajte nastavovaciu skrutku (8) nastaviť otočením nastavovacej skrutky v smere otáčania hodinových ručičiek (pozri kapitolu „Pracovné pokyny/ ( – ), až bude počuť zvuk brúsenia a Nastavenie prítlačnej platne“).
  • Seite 94: Skladovanie

    Likvidácia/ochrana prostriedok alebo rozpúšťadlo. • Stroj, zvlášť ochranné zariadenia, životného skontrolujte pred každým použitím vz- hľadom na poškodenia ako uvoľnené, opotrebované alebo poškodené diely. Zariadenie, príslušenstvo a balenie Skontrolujte pevné osadenie všetkých prineste na ekologické zhodnotenie. matíc, svorníkov a skrutiek. •...
  • Seite 95: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 96: Servisná Oprava

    Dovozca servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné Nezasielajte prístroj ako nadmerný centrum. tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 97: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Zasuňte správne záchytný box (11) a bezpečnostný vypínač (10) na záchytnom Záchytný box (11) nie boxe (11) posuňte nahor až je v správnej polohe na doraz tak, aby bolo ešte vidieť zelené pole „ON“ (pozri kapitolu „Návod na montáž/Zmontovanie stroja“).
  • Seite 98: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 98 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjena........98 Opći opis ........99 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ........ 99 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Prikaz ..........
  • Seite 99: Opći Opis

    • Naputka za posluživanje nastavku. Tehnički podatci Prikaz 1 Gumb za resetiranje Sjeckalica s valjcima .. PWH 2800 A1 2 Okretna sklopka Nazivna snaga ....2800 W (P40)* Mrežni napon ... 220-240 V~; 50 Hz 2a Blokada okretne sklopke 3 Otvor za umetanje Razred zaštite ........
  • Seite 100: Sigurnosne Upute

    Dobro sačuvajte upute za Razina zvučnog učinka (L uporabu i predajte je svakom izmjerena ... 96,3 dB; K = 2,4 dB sljedećem vlasniku, tako da zajamčena ........ 99 dB informacije u svakom trenut- Konstantni pogon s povremenim opterećenjem (4 ku budu raspoložive. minute opterećenje - 6 minuta praznog hoda) **Maksimalna jačina grana koje usitnjavamo ovisi o vrsti drveta i osobinama materijala za usitnjavanje.
  • Seite 101: Slikovne Oznake U Uputama

    Zajamčena razina zvučnog Opće učinka Sigurnosne napomene Razred zaštite II Pridržavajte se propisa o zaštiti od buke i mjesnih pro- (Dvostruka izolacija) pisa. Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Pozor! Prilikom uporabe elek- tričnih alata u svrhu zaštite Sigurnosni prekidač od strujnog udara, te opa- snosti od ozljeda i požara morate obratiti pozornost na...
  • Seite 102: Rad S Uređajem

    Rad s uređajem: • Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređa- • Prije uključivanja stroja provje- jem. • Nosite zaštitu za sluh i zaštitne rite je li otvor za umetanje pra- naočale tijekom cjelokupnog zan. •...
  • Seite 103 - kada uređaj ne koristite, kada • Ne dopustite da se skuplja pre- rađeni materijal u području iz- ga transportirate ili ostavljate bacivanja; to bi moglo spriječiti bez nadzora; - prije oslobađanja blokiranog ispravno izbacivanje i dovesti valjka s nožem; do povratnog udara materijala - kada kontrolirate uređaj, kada kroz otvor za umetanje.
  • Seite 104: Održavanje I Čuvanje

    Vaš uređaj ne koristite u svrhe Dodatne sigurnosne upute za koje nije namijenjen. za strojeve s prihvatnom ku- • Stroj isključite tek kada je otvor tijom za umetanje potpuno ispra- žnjen, jer u protivnom može • Stroj isključite prije postavljanja doći do začepljenja uređaja i ili uklanjanja prihvatne kutije.
  • Seite 105: Preostali Rizici

    slična kvalificirana osoba, kako opasnost od ozbiljnih ili smrt- nih povreda, mi preporuča- bi se izbjegle opasnosti. • Ne koristite uređaj, ako se pre- mo osobama s medicinskim kidač ne da uključivati i isključi- implantatima da konzultiraju vati. Oštećeni prekidači moraju svoga liječnika i proizvođa- biti zamijenjeni od strane našeg ča medicinskog implantata...
  • Seite 106: Upravljanje

    Upravljanje Podešavanje smjera okretanja (povratni Uključivanje hod) Prije puštanja u rad provjerite ispravnu po- Možete promijeniti smjer okretanja valjka s ziciju nastavka usitnjivača na stalku, kao i nožem (povratni hod), kako biste odstranili ispravnu pozicju prihvatne kutije i sigurno- zaglavljeni materijal za usitnjavanje. sne sklopke (10).
  • Seite 107: Zaštita Od Preopterećenja

    Zaštita od preopterećenja • Da biste izbjegli začepljenje, usitnja- vajte uvenule otpatke iz vrta koji su U slučaju preopterećenja motora, npr. stajali više dana i tanke grančice naiz- mjenično s granama. prilikom blokade valjka zbog predebelih grana, uređaj se automatski isključuje. •...
  • Seite 108: Naknadno Podešavanje Potisne Ploče

    2. Pustite nož s valjkom da ide unatrag Pravi vremenski trenutak za naknadno po- kao što je opisano pod „Promjena dešavanje potisne ploče možete prepoznati smjera okretanja“. po gome, da se materijal za usitnjavanje samo nagnječi i da je zbog toga još pove- 3.
  • Seite 109: Općeniti Radovi Čišćenja I Održavanja

    Općeniti radovi čišćenja i Uklanjanje/zaštita održavanja okoliša Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na Ne prskajte vodu na usitnji- vač. Opasnost od strujnog ekološki prihvatljiv način. udara! Električni uređaji ne spadaju u kuć- • Uređaj, kotače i ventilacijske otvore ni otpad. uvijek držite čistim.
  • Seite 110: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 112). Poz. Br. narudžbe Upute za upo- Eksplo Oznaka rabu 91105728...
  • Seite 111: Servis Za Popravke

    se prijaviti odmah nakon raspakiranja. dobiti daljnje informacije o obavljanju Vaše reklamacije. Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju. • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- Opseg garancije bom za kupce, uz prilaganje dokaza Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je...
  • Seite 112: Service-Center

    Service-Center Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 373770_2204 Proizvođač Molimo obratite pozornost, da sljedeća adresa nije adresa servisa. Najprije kon- taktirajte gore navedeni Servisni centar. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NJEMAČKA...
  • Seite 113: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Prihvatnu kutiju (11) isprav- no ugurajte i sigurnosnu sklopku (10) na prihvatnoj kutiji (11) gurnite do kraja Prihvatna kutija (11) prema gore, tako da samo još zele- nije u ispravnoj poziciji no polje „ON“ bude vidljivo (vidi poglavlje „Upute za montažu/Sa- stavljanje uređaja“).
  • Seite 114: Увод

    Съдържание Увод ............114 Превод на оригиналната Предназначение .......115 CE-декларация за съответствие .. 140 Общо описание ........115 Чертеж в перспектива ....141 Съдържание на доставката ...115 Преглед ...........115 Описание на начина на работа ..116 Технически данни ......116 Указания за безопасност ....116 Символи...
  • Seite 115: Предназначение

    Предназначение • Две колела и два регулируеми крака Уредът е предназначен за раздробява- • Монтажен материал не на влакнести или дървесни градин- • Гаечен ключ ски отпадъци, като например. от живи • Шестостенен ключ плетове и резитба на дървета, клони, •...
  • Seite 116: Описание На Начина На Работа

    инструкциите за безопасност. Стойностите на шума са определени според нормите и предписанията в Технически данни декларацията за съответствие. Указания за Валцова дробилка ..PWH 2800 A1 Номинална консумирана мощнос безопасност ...........2800 W (P40)* Този уред може да Мрежово напрежение предизвика сериозни...
  • Seite 117: Символи Върху Уреда

    Символи върху уреда Не използвайте като стъ- пало Внимание! Данни за нивото на шума в dB. Прочетете ръководството за обслужване Ниво на защита II Носете защита за очите и слуха Не изхвърляйте уреда в битовите отпадъци. Носете предпазни ръкави- ци Предпазен...
  • Seite 118: Общи Инструкции За Безопасност

    Указателни знаци с инфор- • Никога не позволявайте на мация за по-добра работа деца или други лица, които не с уреда. са запознати с ръководството за обслужване, да използват Общи инструкции за уреда. Местните разпоредби безопасност могат да регламентират въз- растта...
  • Seite 119 нечетливи стикери трябва да предмети като метал, камъни, се сменят. стъкло или други чужди тела. • Използвайте само резервни • Не използвайте уреда при части и принадлежности, дъжд и при лошо време. Ра- които са доставени и препо- ботете само при дневна свет- ръчани...
  • Seite 120 • Никога не работете с маши- се приближават до камерата ната с повредени предпазни за пълнене, канала за из- съоръжения или щитове, или хвърляне или до други под- без съоръжения за безопас- вижни части. ност, например без поставе- • При задръствания във вхо- на...
  • Seite 121 защото в противен случай раздробяващият механизъм уредът може да се задръсти все още може да се движи. и при определени обстоятел- д) От съображения за безопас- ства след това няма да може ност сменяйте износените да стартира. или повредените части. Из- •...
  • Seite 122: Скрити Опасности

    • Удължаващите кабели трябва трябва да е минимум 2,5 mm да се държат далеч от под- а при кабели с дължина над вижните, опасни части, за да 25m 2,5mm . Преди употреба се предотвратят повреди по винаги развивайте макарата кабелите, които могат да до- с...
  • Seite 123: Сглобяване На Уреда

    Обслужване 2. Уверете се, че предпазният прекъс- вач (10) е в позиция „OFF“ и изва- Пуск дете събирателната кутия (11) от подвижната рама (9). 3. Извадете раздробяващата наставка Преди пускане в експлоатация прове- и принадлежностите. рете правилното положение на раздро- 4.
  • Seite 124: Включване И Изключване

    → Материалът се изтегля и 2. Деблокирайте събирателната кутия раздробява. (11) като поставите предпазния пре- 6. За изключване завъртете въртящия включвател се превключвател (2) на ляво в по- (10) в позиция „OFF“. зиция OFF. 3. Извадете събирателната кутия от подвижната рама (9) и я изпразнете. Уредът...
  • Seite 125: Освобождаване На Блокировки

    Носете предпазни ръкавици. импулсен режим. → Блокираният материал за • От съображения за безопасност раздробяване се освобождава. уредът не функционира без пра- 3. Сменете отново посоката на върте- вилно позиционирана събирателна не, за да продължите да раздробя- кутия (вж. 11 / 11).
  • Seite 126: Регулиране На Притискащата Плоча

    Свалете плочата на корпуса дък и НЕ трябва да се компости- (16). ра. Изхвърлете надлежно метал- Отстранете блокировките в ните стружки/опасните отпадъци. уреда. Почистване и поддръжка При повторното поставяне на плочата на корпуса (16) внимавайте за правилното Поверете извършването на дейностите, които...
  • Seite 127: Съхранение

    Изхвърляне/опазване мост ги сменете. на околната среда • Съхранявайте уреда на сухо място и далеч от достъпа на деца. Не опа- ковайте уреда с найлонови пликове, Предайте уреда, принадлежностите и тъй като може да се образува влага. опаковката за преработка, безвредна за...
  • Seite 128: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови претен- ции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава за този уред получавате 3 години гаран- гаранционния срок. Това важи също и ция от датата на покупката. В случай на за сменените и ремонтирани части. За несъответствие...
  • Seite 129: Ремонтен Сервиз/Извънгаранционно

    Ремонтен сервиз / Процедура при гаранционен случай извънгаранционно За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните обслужване указания: • За всички запитвания подгответе ка- совата бележка и идентификацион- Ремонти извън гаранцията можете да ния номер (IAN 373770_2204) като възложите...
  • Seite 130 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие...
  • Seite 131: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина неизправността Вкарайте правилно съби- рателната кутия (11) и предпазния превключва- тел (10) върху събирател- Събирателната кутия ната кутия (11) до упор нагоре, (11) не е в правилна така че да се вижда само зеле- позиция...
  • Seite 133: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Walzenhäcksler Modell: PWH 2800 A1 Seriennummer 000001 - 010000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 134: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Shredder Design Series PWH 2800 A1 Serial Number 000001 - 010000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 135: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Rozdrabniacz walcowy typoszeregu PWH 2800 A1 Numer seryjny 000001 - 010000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 136: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Zahradní drtic konstrukční série PWH 2800 A1 Pořadové číslo 000001 - 010000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 137: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Tocător cu valțuri viiseria PWH 2800 A1 numărul serial 000001 - 010000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, nor-...
  • Seite 138: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Valcová rezacka konštrukčného radu PWH 2800 A1 Poradové číslo 000001 - 010000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 139: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da Sjeckalica s valjcima PWH 2800 A1 Serijski broj 000001 - 010000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 140: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Валцова дробилка серия PWH 2800 A1 Сериен номер 000001 - 010000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 141: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PWH 2800 A1 informativ ∙ informative ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativno ∙ информативен 20220902_rev02_ae...
  • Seite 144 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 72081225092022-10 IAN 373770_2204...

Inhaltsverzeichnis