Seite 1
Electric Shredder PWH 2800 A1 Sekljalnik v obliki valja Zahradní drtič Překlad originálního provozního návodu Prevod originalnega navodila za uporabo Valcová rezačka Walzenhäcksler Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 335449_2004...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........4 Odločili ste se za visokokakovosten iz- Namen uporabe ......4 delek. Splošen opis ........5 Obseg dobave .........5 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled ..........5 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........5 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Tehnični podatki ......5 no delovanje vaše naprave.
Seite 5
Tehnični podatki 1 Gumb za ponastavitev 2 Vrtljivo stikalo Sekljalnik 2a Zaklep vrtljivega stikala v obliki valja .... PWH 2800 A1 3 Polnilni lijak Nazivna moč ....2800 W (P40)* 4 Ročaj za prenašanje Omrežna napetost ..220-240 V~; 50 Hz 5 Nastavek za drobilnik Zaščitni razred ........
Seite 6
Neprekinjeno delovanje z začasno obremenitvijo Simboli na orodju: (4 minute obremenitve – 6 minut prostega teka) Najv. debelina veje, ki jo je mogoče zdrobiti, je Pozor! odvisna od vrste lesa in sestave obdelovanca. Pri trdem lesu (npr. hrastove/bukove veje) je najv. debelina veje, ki jo je mogoče zdrobiti, manjša Pozorno preberite navodila kot pri mehkem lesu (npr.
Seite 7
Razred zaščite II ko pripetijo drugim osebam (dvojna izolacija) ali njihovi lastnini. Električnih naprav se ne sme • Otroci, osebe z omejenimi odlagati med gospodinjske telesnimi, zaznavnimi ali duše- odpadke. vnimi sposobnostmi ali neust- reznimi izkušnjami in znanjem ali osebe, ki niso seznanjene z Simboli v navodilih za navodili, naprave ne smejo ni- uporabo...
Seite 8
pritrjeni. Poskrbite, da so pokro- merah. Delajte samo pri dnevni vi in zaščitne table nameščeni svetlobi ali dobri osvetlitvi. na svojem mestu in v ustreznem • Naprave ne upravljajte, če ste stanju. Poškodovane ali nečitlji- utrujeni ali niste zbrani oz. ste ve nalepke je treba zamenjati.
Seite 9
preprečite morebitne poškodbe začetni mehanizem zažene tudi oz. požar. rezalno orodje. • Napravo ustavite in izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pre- Previdno! Upoštevajte napot- pričajte se, da so se vsi premič- ke za preprečevanje poško- ni deli popolnoma ustavili: db naprave in morebitnih - vedno, ko pustite napravo ne- posledičnih telesnih poškodb: nadzorovano;...
Seite 10
ladi. Napravo skrbno vzdržujte PAJANJA. Naprave ne uporabl- in ohranjajte čisto. jajte, če je kabel poškodovan ali b) Napravo hranite na suhem obrabljen. mestu, nedostopnem otrokom. • Podaljševalnega kabla ne prib- c) Pred shranjevanjem vedno ližujte premičnim in nevarnim počakajte, da se naprava ohla- delom, da preprečite poškodbe kabla, ki lahko povzročijo stik z d) Ne pozabite, da se pri vzdrže-...
Seite 11
električne vtičnice. Kabel zaščiti- 4. Preverite vsebino paketa: te pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Sestavljanje naprave 1. Tekalni kolesi (13) privijte na Druga Tveganja podvozje (9) s priloženim mon- Tudi če to električno orodje uporab- tažnim materialom. ljate v skladu s predpisi, se pri 2.
Seite 12
Na koncu podaljševalnega berite poglavje »Upravljanje – Vklop in kabla oblikujte zanko in izklop«). jo vpnite v razbremenilni element (7) na električnem Praznjenje zbiralnega kablu ( 6) ein. zaboja 2. Priključite podaljševalni kabel. 3. Pred vklopom zagotovite, da je polnilni Pravočasno izpraznite zbiralni za- lijak ( 3) prazen.
Seite 13
Sprostitev zagozdenega 4. Ponovno vklopite napravo (glejte pog- materiala lavje »Vklop in izklop«). Napotki za delo Sprememba smeri vrtenja: Zaklep ( 2a) vrt- Splošni napotki za delo ljivega stikala ( 2) potisnite v smeri električnega kabla. Med drobljenjem poskrbi- 2. Vrtljivo stikalo obrnite v levo. Naprava te za ustrezno razdaljo do naprave, ker se med uvlečen- deluje v načinu impulznega krmiljenja.
Seite 14
1. Napravo prekucnite prek koles Pri delu z valjem z rezili nosite v smeri nazaj in jo previdno po- zaščitne rokavice. ložite vstran. 2. Odvijte štiri inbus vijake (15) na Pred vzdrževalnimi in čistilnimi deli plošči ohišja (16). izklopite napravo, izvlecite vtič iz 3.
Seite 15
Odstranjevanje/varstvo okolja Napravo, dodatno opremo in embalažo oddajte v ustrezen obrat za recikliranje. Električne naprave ne spadajo v hišne smeti. Napravo oddajte na zbirališču za predela- vo odpadkov. Uporabljeni deli iz umetnih snovi ter kovin se lahko ločijo po vrstah in oddajo v reciklažni postopek.
Seite 16
Iskanje napak Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Pravilno vstavite zbiralni zaboj (11) in varnostno sti- kalo (10) na zbiralnem za- boju (11) potisnite do nas- Položaj zbiralnega za- lona navzgor, tako da je prikazano boja (11) ni pravilen. samo še zeleno polje »ON« (VKLOP) (preberite poglavje »Navo- dila za montažo –...
Seite 17
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 19
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........19 Účel použití ........19 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......20 Objem dodávky ......20 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ..........20 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........20 závěrečná...
Seite 20
• klíč s vnitřním šestihranem dujících popisech. • návod k obsluze Technická data Přehled Zahradní drtic ..PWH 2800 A1 1 resetovací tlačítko Jmenovitý příkon ..... 2800 W (P40)* 2 otočný spínač Napájecí napětí ..220-240 V~; 50 Hz 2a blokování otočného spínače Třída ochrany ........
Seite 21
Používejte ochranné brýle a Nepřetržitý provoz s přerušovaným zatížením (4 min. zatížení – 6 min. nečinnost) chrániče sluchu ** Max. sekací tloušťka větve závisí na druhu dřeva a vlastnosti nařezaného materiálu. Noste ochranné rukavice U tvrdého dřeva (např. větve dubu/buku) je max. sekací...
Seite 22
Grafické symboly zkušenostmi a vědomostmi či v návodu k použití osobám, které se neseznámily s pokyny, není dovoleno stroj Označení nebezpečí používat. Místní předpisy mo- hou omezit věk uživatele. s informacemi o zab- ránění zranění osob • Nikdy nedovolte, aby děti nebo jiné...
Seite 23
zené nebo nečitelné nálepky se nebo jste pod vlivem alkoholu musí vyměnit. či léků. Při práci vždy dělejte • Používejte pouze náhradní díly pravidelné přestávky. Při práci a příslušenství, které jsou dodá- postupujte s rozumem. vány a doporučeny výrobcem. • Ihned vypněte zdroj energie a Při použití...
Seite 24
• Zastavte stroj a vytáhněte zástrč- Pozor! Takto předejdete ško- ku ze zásuvky. Ujistěte se, že se dám na přístroji a následným všechny pohyblivé části zcela zraněním: zastavily: - kdykoliv necháte stroj bez do- • Zacházejte s Vaším přístrojem zoru, s pečlivostí.
Seite 25
d) Při údržbě řezacího stroje mějte způsobit kontakt se součástmi na vědomí, že ačkoli je napá- pod napětím. jecí zdroj vypnutý v důsledku • K připojení prodlužovacího funkce blokování ochranného kabelu použijte dodávané od- zařízení, může se řezací zaří- lehčení tahu. zení...
Seite 26
Zbytková rizika Sestavení zařízení I když správně používáte tento 1. Přišroubujte obě oběžná kola elektrický nástroj, existují vždy (13) k podvozku (9) pomocí při- zbytková rizika. V souvislosti s kon- loženého montážního materiálu. strukčním návrhem a provedením 2. Zaklapněte kryty kol (14) do kol tohoto elektrického nástroje mohou (13).
Seite 27
Vyprázdnění zachytávacího Na konci prodlužovacího kabelu udělejte smyčku a boxu zavěste tuto do odlehčení tahu (7) na síťový kabel Včas vyprázdněte zachytávací box. Dávejte pozor na to, že se 2. Připojte prodlužovací kabel. zachytávací box pod vyhazovacím 3. Před zapnutím se ujistěte, že je plnicí kanálem nerovnoměrně...
Seite 28
Pokyny k práci Uvolnění blokování Všeobecné pokyny k práci Změna směru otáčení: Chcete-li přístroj Při sekání udržujte dosta- zapnout, posuňte tečnou vzdálenost od přístro- blokování ( je, protože dlouhé větve se otočného spínače mohou při vtahování vy- 2) ve směru síťo- vého kabelu.
Seite 29
2. Uvolněte čtyři imbusové šrouby Před prováděním jakýchkoli (15) z desky krytu (16). údržbářských a čisticích prací 3. Sejměte desku krytu (16). vypněte přístroj, vytáhněte síťovou 4. Nyní můžete odstranit uvízlý ma- zástrčku a vyčkejte, až se nožový teriál v zařízení. válec zastaví.
Seite 30
Likvidace/ochrana životního prostředí Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte ekologickou recyklací. Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. Stroj odevzdejte na sběrném recyklačním místě. Použité plastové a kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V případě dotazů se obraťte na servisní centrum. Náhradní...
Seite 31
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nůž), nebo poško- V případě...
Seite 32
Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 335449_2004 jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
Seite 33
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Zasuňte správně zachytá- vací box (11) a bezpeč- nostní spínač (10) na za- chytávacím boxu (11) Zachytávací box (11) posuňte až na doraz směrem není ve správné poloze nahoru, až bude patrné pouze zelené...
Seite 34
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........34 Účel použitia ......34 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......35 Objem dodávky ......35 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ..........35 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Opis funkcie ........35 Tým je zabezpečená...
Seite 35
• Inbusový kľúč dujúcich opisoch. • Návod na obsluhu Technické údaje Prehľad Valcová rezacka ..PWH 2800 A1 1 Tlačidlo Reset Menovitý príkon ....2800 W (P40)* 2 Otočný spínač Sieťové napätie ..220-240 V~; 50 Hz 2a Blokovanie otočného spínača Trieda ochrany ........
Seite 36
Piktogram na stroji Hladina akustického výkonu (L nameraná ..96,3 dB(A); K = 2,4 dB Pozor! zaručená ......99 dB(A) Prevádzka pri trvalom chode s prerušovaným Prečítajte si návod na použí- zaťažením (4 min zaťaženie – 6 min chod naprázdno) vanie! ** Max.
Seite 37
Trieda ochrany II iným osobám alebo ich ma- jetku. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu • Deťom, osobám s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo Piktogramy v návode na nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami alebo osobám, obsluhu ktoré nie sú oboznámené s Značky nebezpečenstva pokynmi, nesmie byť...
Seite 38
• Pred uvedením do prevádzky • Stroj nepoužívajte v daždi je nutné skontrolovať všetky alebo zlých poveternostných skrutky, matice, svorníky a iný pomeroch. Pracujte len pri den- upevňovací materiál vzhľadom nom svetle alebo pri dobrom na ich pevné osadenie. Kryty a osvetlení.
Seite 39
napríklad bez upevneného vyhadzovacom kanáli. Dávajte záchytného vaku. pozor na to, aby bol motor • Zdroj energie udržiavajte v bez odpadkov a ostatných čistote bez špiny alebo iných nahromadení, aby bolo možné nahromadení, aby ste zabránili motor chrániť pred poškodeni- jeho poškodeniu alebo možné- ami alebo možným požiarom.
Seite 40
zdroj energie, odpojte stroj počas používania poškodí, musí od siete a uistite sa, že všetky sa rýchlo odpojiť od napájacej pohyblivé diely dobehli. Pred siete. NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA inšpekciami, nastaveniami atď. PRED JEHO ODPOJENÍM ZO nechajte stroj vychladnúť. Na SIETE. Nepoužívajte stroj, keď stroji starostlivo vykonávajte kábel je poškodený...
Seite 41
bubna. Skontrolujte poškodenia záchytný box (11) z podvozku (9). kábla. 3. Vyberte nadstavec drviča a príslušenst- • Nepoužívajte kábel na vytiahnu- tie zástrčky zo zásuvky. Kábel 4. Skontrolujte rozsah dodávky: chráňte pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. Zmontovanie stroja Zostatkové riziká 1.
Seite 42
Zapnutie a vypnutie 3. Zmeňte znova smer otáčania, aby ste mohli ďalej drviť (pozri kapitolu „Ovlá- Dávajte pozor na to, aby sa sieťové danie/Zapnutie a vypnutie“). napätie zhodovalo s údajmi na ty- Vyprázdnenie záchytného povom štítku. boxu Z konca predlžovacieho kábla vytvarujte slučku a Záchytný...
Seite 43
Na opätovné zapnutie: valca s nožmi. Inak sa môže valec s 1. Nechajte motor vychladnúť. nožmi pri novom spustení zablokovať. 2. Otočte otočný spínač ( 2) do polohy Uvoľnenie blokovaní OFF. 3. Stlačte tlačidlo Reset ( Zmena smeru otáčania: 4. Stroj znova zapnite (pozri kapitolu „Zapnutie a vypnutie“).
Seite 44
Údržba a čistenie Pri manipulácii s valcom s nožmi noste ochranné rukavice. Práce, ktoré nie sú opísané v 1. Nakloňte stroj cez kolesá sme- tomto návode, nechajte vy- konať nami splnomocneným rom dozadu a opatrne ho polož- zákazníckym miestom. Použí- te na zadnú...
Seite 45
Likvidácia/ochrana Skladovanie životného • Stroj skladujte v suchu a mimo dosahu detí. Zariadenie, príslušenstvo a balenie • Stroj nechajte ochladiť, skôr než ho prineste na ekologické zhodnotenie. odložíte do uzatvorených priestorov. Elektrické prístroje nepatria do Neručíme za škody spôsobené naším domového odpadu strojom.
Seite 46
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
Seite 47
Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk tovar na náklady príjemcu, expresne IAN 335449_2004 alebo s iným špeciálnym nákladom.
Seite 48
Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Zasuňte správne záchytný box (11) a bezpečnostný vypínač (10) na Záchytný box (11) nie záchytnom boxe (11) po- je v správnej polohe suňte nahor až na doraz tak, aby bolo ešte vidieť zelené pole „ON“ (pozri kapitolu „Návod na montáž/ Zmontovanie stroja“).
Seite 49
Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........49 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Verwendung ......49 ses Gerät wurde während der Produktion Allgemeine Beschreibung ...50 Lieferumfang ........50 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........50 unterzogen.
Seite 50
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie • Betriebsanleitung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Übersicht 1 Reset-Knopf Walzenhäcksler ..PWH 2800 A1 2 Drehschalter Nennaufnahmeleistung ..2800 W (P40)* 2a Verriegelung Drehschalter Netzspannung ...220-240 V~; 50 Hz 3 Einfülltrichter Schutzklasse ........
Seite 51
Sicherheitshinweise Inhalt der Fangbox ...... ca. 60 l Gewicht ........22 kg Dieses Gerät kann bei un- Schalldruckpegel sachgemäßem Gebrauch ) ...... 83 dB(A); K = 3 dB ernsthafte Verletzungen Schallleistungspegel (L verursachen. Bevor Sie mit gemessen ..96,3 dB(A); K = 2,4 dB dem Gerät arbeiten, lesen garantiert ......
Seite 52
Achtung! Verletzungsgefahr Hinweiszeichen mit Informati- durch rotierende Messerwal- onen zum besseren Umgang mit dem Gerät Hände und Füße außerhalb der Öffnungen halten, wenn Allgemeine die Maschine läuft. Sicherheitshinweise Warten Sie, bis alle Ma- Beachten Sie den Lärmschutz schinenteile vollständig zum und örtliche Vorschriften.
Seite 53
• Erlauben Sie niemals Kindern Aufkleber sind zu ersetzen. oder anderen Personen, die • Benutzen Sie nur Ersatz- und die Bedienungsanleitung nicht Zubehörteile, die vom Hersteller kennen, das Gerät zu benutzen. geliefert und empfohlen werden. Örtliche Bestimmungen können Der Einsatz von Fremdteilen das Mindestalter der Bedie- führt zum sofortigen Verlust des nungsperson festlegen.
Seite 54
Tageslicht oder guter Beleuch- ohne Sicherheitseinrichtungen, tung. zum Beispiel der angebrachten • Arbeiten Sie mit dem Gerät Fangbox. nicht, wenn Sie müde oder un- • Halten Sie die Energiequelle konzentriert sind oder nach Ein- von Unrat und anderen An- nahme von Alkohol oder Tablet- sammlungen sauber, um eine ten.
Seite 55
• Bei Verstopfungen im Ein- oder Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, Auswurf der Maschine schalten die nicht in dieser Anleitung Sie den Motor aus und ziehen angegeben werden, dürfen nur Sie den Netzstecker, bevor Sie von unserem Service-Center aus- Materialreste in der Einwurföff- geführt werden.
Seite 56
sofort den Stecker aus der Steck- Zusätzliche Sicherheitsan- dose. Berühren Sie auf keinen weisungen für Maschinen Fall das Netzkabel, solange der mit Fangbox Netzstecker nicht gezogen ist. • Schalten Sie die Maschine vor • Wenn die Anschlussleitung die- dem Anbringen oder dem Ent- ses Gerätes beschädigt wird, fernen der Fangbox aus.
Seite 57
b) Augenschäden, falls kein ge- 3. Schrauben Sie die beiden Stellfü- eigneter Augenschutz getragen ße (12) an das Fahrgestell (9) an. wird. 4. Stellen Sie den Häcksler auf dem Einfülltrichter (3) ab. Befestigen Warnung! Dieses Elektro- Sie den Häcksleraufsatz (5) mit werkzeug erzeugt während den vier beiliegenden Schrauben des Betriebs ein elektroma-...
Seite 58
Ein- und Ausschalten Drehrichtung ändern (Rücklauf) Achten Sie darauf, dass die Netz- spannung mit den Angaben des Sie können die Drehrichtung der Messer- Typenschildes übereinstimmt. walze ändern (Rücklauf), um eingeklemm- tes Häckselgut zu entfernen. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels Schieben Sie die eine Schlaufe und hängen Verriegelung...
Seite 59
Überlastungsschutz seln Sie welke, mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle und dünne Zweige ab- Bei Überbeanspruchung des Motors, z. B. wechselnd mit Ästen. bei Blockierung der Walze durch zu dicke • Entfernen Sie vor dem Häckseln Wur- Äste, schaltet das Gerät automatisch ab. zeln von anhängenden Erdresten und Steinen.
Seite 60
3. Wenn das eingeklemmte Häckselgut der Druckplatte erkennen Sie daran, dass frei ist, müssen Sie die Druckplatte das Häckselgut nur angequetscht wird und durch Drehen der Nachstellschraube noch kettenförmig zusammenhängt. wieder justieren (s. Kapitel „Arbeitshin- weise/Druckplatte nachstellen“). 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2.
Seite 61
dere Schutzeinrichtungen, vor jedem Wir haften nicht für durch unsere Maschi- Gebrauch auf Beschädigungen wie ne hervorgerufene Schäden. Sofern diese lose, abgenutzte oder beschädigte durch unsachgemäße Reparatur oder Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Muttern, Bolzen und Schrauben.
Seite 62
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Seite 63
Service-Center per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 335449_2004 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
Seite 64
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fangbox (11) korrekt ein- schieben und Sicherheits- schalter (10) an der Fang- box (11) bis zum Anschlag Fangbox (11) nicht in nach oben schieben, sodass nur korrekter Position noch das grüne Feld „ON“ zu se- hen ist (s.
Seite 65
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Sekljalnik v obliki valja serije PWH 2800 A1 Serijska številka 000001 - 022000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
Seite 66
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Zahradní drtic konstrukční série PWH 2800 A1 Pořadové číslo 000001 - 022000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
Seite 67
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Valcová rezacka konštrukčného radu PWH 2800 A1 Poradové číslo 000001 - 022000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Seite 68
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Walzenhäcksler Modell: PWH 2800 A1 Seriennummer 000001 - 022000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN IEC 61000-3-2:2019 •...
Seite 72
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09/2020 Ident.-No.: 72081212092020-SI/CZ /SK IAN 335449_2004...