Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
baltur BTG 15P Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch
baltur BTG 15P Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

baltur BTG 15P Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

Zweistufige gasbrenner
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
ITALIANO
Manual de instrucciones para la instalación,
el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
DE
PL
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES
ZWEISTUFIGE GASBRENNER
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS
BTG 15P
17090010
BTG 20P
17110010
BTG 28P
17150010
0006160291_201912
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur BTG 15P

  • Seite 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ZWEISTUFIGE GASBRENNER PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS ITALIANO BTG 15P Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 17090010 Manuel d'instructions pour l'installation, BTG 20P...
  • Seite 35: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 33 / 34 0006160291_201912...
  • Seite 69: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 33 / 34 0006160291_201912...
  • Seite 71 DEUTSCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchshinweise für den sicheren Betrieb ..................................2 Technische Eigenschaften ........................................6 Standardzubehör .........................................7 Typenschild Brenner ........................................7 Registrierungsdaten erste Zündung .....................................7 Arbeitsbereich ..........................................8 Funktionstechnische Merkmale ....................................9 Beschreibung der einzelnen Komponenten ................................10 Abmessungen ..........................................11 Anbringung des Brenners am Heizkessel ..................................12 Elektrische Anschlüsse ........................................14 Beschreibung der Funktionsweise ....................................15 Zündung und Einstellung ........................................16 Lufteinstellung am Brennerkopf ....................................17...
  • Seite 72: Gebrauchshinweise Für Den Sicheren Betrieb

    Der Brenner darf NICHT in Produktionszyklen und industriellen ZWECK DIESES HANDBUCHS Prozessen verwendet werden, letztere unterliegen der Norm EN 746-2 Setzen Sie sich mit unseren Handelsabteilungen Baltur in Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebe- Verbindung. nen Produkts beitragen, indem erklärt wird, wie der Benutzer sich zu •...
  • Seite 73: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Schild am Brenner und/oder im Handbuch • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von angegeben sind BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem • Sich vergewissern, dass die Brennstoffversorgungsanlage für örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von Origina- den erforderlichen Durchsatz des Brenners dimensioniert und mit lersatzteilen durchgeführt werden.
  • Seite 74: Restrisiken

    DEUTSCH BESONDERE HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG VON GAS. • Die Verwendung irgendwelcher Komponenten, die elektrische Energie benutzen, erfordert die Beachtung einiger Grundregeln, • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den wie: geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. - Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen und/oder •...
  • Seite 75 DEUTSCH DURCH DEN INSTALLATEUR • Das Not-Aus muss mit den folgenden Anforderungen erfolgen: - Das elektrische Not-Aus muss den „Besonderen Anforderun- • Installieren Sie für jede Brennerzuleitung einen geeigneten gen für direkt öffnende Steuerschalter“ entsprechen (siehe EN Trennschalter. 60947-5-1: 2016, Anhang K). •...
  • Seite 76: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL BTG 15P BTG 20P BTG 28P Maximale Wärmeleistung Methan Minimale Wärmeleistung Methan mg/kWh ¹) Erdgas-Emissionen Klasse 2 Klasse 3 Klasse 2 Funktionsweise Zweistufig Zweistufig Zweistufig Transformator für Erdgas 50 Hz 26kV 40mA 230 V 26kV 40mA 230 V 26kV 40mA 230 V Stm³/h...
  • Seite 77: Standardzubehör

    DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR MODELL BTG 15P BTG 20P BTG 28P Dichtung Brenneranschlussflansch Isolierverbinder Stiftschrauben 4 Stck. - M10 x 50 4 Stck. - M10 x 50 4 Stck. - M10 x 50 Sechskantmuttern 4 Stck. - M10 4 Stck. - M10 4 Stck.
  • Seite 78: Arbeitsbereich

    DEUTSCH ARBEITSBEREICH BTG 15P BTG 20P BTG 28P WICHTIG Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner- Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein.
  • Seite 79: Funktionstechnische Merkmale

    DEUTSCH FUNKTIONSTECHNISCHE MERKMALE • Möglichkeit optimaler Brennwerte durch die Einstellung der Ver- brennungsluft und des Brennerkopfs. • Brennerkopf mit teilweiser Rückführung der Rauchgase mit niedri- gen Stickoxidemissionen (Klasse III). • Geringerer Wartungsaufwand dank der Möglichkeit, die Mi- schergruppe abzunehmen ohne den Brenner des Heizkessels ausbauen zu müssen.
  • Seite 80: Beschreibung Der Einzelnen Komponenten

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN Ausrüstung Zündtransformator 7-polige Steckverbindung Einstellschraube Öffnung der Luftklappe Bezugspunkt Position Scheibe zu Kopf Brennerkopf Einstellschraube Stauscheibe / Brennerkopf Motor Luftdruckwächter Isolierdichtung Brenneranschlussflansch Monoblock-Gasventil Gasdruckwächter 10 / 34 0006160291_201912...
  • Seite 81: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN EØ FØ 45° 45° Modell E Ø F Ø BTG 15P 150 ÷ 280 BTG 20P 150 ÷ 300 BTG 28P 150 ÷ 300 Modell LØ N Ø BTG 15P 170 ÷ 210 BTG 20P 170 ÷ 210 BTG 28P 170 ÷...
  • Seite 82: Anbringung Des Brenners Am Heizkessel

    DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL Den Flansch (19) am Flammrohr mit der Schraube (8) und der Mutter (9) aus dem Lieferumgang feststellen. Die Isolierdichtung (13) am Brennerrohr anordnen und dabei die Sch- nur (2) zwischen Flansch und Dichtung einfügen. Schließlich den Brenner mit den 4 Stiftschrauben und den passenden Muttern (7) aus dem Lieferumfang am Heizkessel befestigen.
  • Seite 83 DEUTSCH Das Gasventil DUNGS Modell MB... enthält einen Filter und einen Gasdruckstabilisator, daher müssen auf der Gaszufuhrleitung nur ein Kugelhahn und ein Kompensator eingebaut werden. Nur wenn der Gasdruck höher als der von den Normen zugelassene Wert ist (400 mm WASSERSÄULE), muss an der Gasleitung außerhalb des Heizraums ein geeigneter Druckminderer installiert werden.
  • Seite 84: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. • Der Mindestquerschnitt der Stromversorgungsleitungen muss 1,5 mm² betragen. • Die elektrischen Leitungen müssen entfernt von heißen Teilen verlegt werden. • Der Brenner darf nur in Räumen mit Verschmutzungsgrad 2 installiert werden, wie in der Norm EN 60204-1 angegeben.
  • Seite 85: Beschreibung Der Funktionsweise

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Der Betrieb des Brenners erfolgt vollständig automatisiert, daher sind während des Betriebs keine Regelungen erforderlich. Die „gesperrte” Position ist eine Sicherheitsstellung, in die der Brenner automatisch versetzt wird, wenn irgendein Bestandteil des Brenners oder der Anlage nicht leistungsfähig ist. Vor dem erneuten Entriegeln des Brenners, sich darüber vergewis- sern, dass keine Störungen im Heizraum vorliegen.
  • Seite 86: Zündung Und Einstellung

    DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG • Bei eingeschaltetem Brenner die Zufuhr auf den gewünschten Wert für die „erste Flamme“ einstellen und dabei den Wert auf Beim Dreiphasenbrenner ist die korrekte Drehrichtung des Motors zu dem Zähler ablesen. überprüfen. • Die Durchflussmenge kann auch durch Betätigen des Reglers im Die in der Gasleitung enthaltene Luft entlüften, falls dies nicht schon Ventil wie oben dargestellt eingestellt werden.
  • Seite 87: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    DEUTSCH LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPF 14 13 Am Brennerkopf befindet sich eine Regulierungsvorrichtung, über die der Luftdurchlass zwischen Stauscheibe und Kopf weiter geöffnet STOP STOP oder geschlossen werden kann. Ein erhöhter Luftdruck vor der Scheibe kann notwendig sein, um ein Pulsieren der Flamme zu vermeiden. Diese Bedingung ist unver- zichtbar, wenn der Brenner in einem Feuerraum mit Überdruck und/ oder hoher Wärmelast arbeitet.
  • Seite 88: Schema Für Die Einstellung Des Brennerkopfs Btg 15P

    DEUTSCH SCHEMA FÜR DIE EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFS BTG 15P 1 Gaseintritt Modell 2 Zündelektrode BTG 15P 3 Anschlussflansch Heizkessel X Abstand Brennerkopf/Scheibe SCHEMA FÜR DIE EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFS BTG 20P 1 Gaseintritt Modell 2 Zündelektrode BTG 20P 3 Anschlussflansch Heizkessel...
  • Seite 89: Schema Für Die Einstellung Des Brennerkopfs Btg 28P

    1 Gaseintritt Modell 2 Zündelektrode BTG 28P 3 Anschlussflansch Heizkessel X Abstand Brennerkopf/Scheibe ANORDNUNGSSCHEMA DER ELEKTRODEN BTG 15 - 20 - 28P Modell BTG 15P BTG 20P 2 - 3 BTG 28P 2 - 3 1 Ionisationselektrode 2 Zündelektrode 3 Stauscheibe...
  • Seite 90: Steuer- Und Kontrolleinheit Lme

    DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LME FUNKTIONSWEISE. Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagnosefunktionen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das GELB die Steuer- und Kontrolleinheit freigeschaltet werden kann. GRÜN Sowohl «LED» als auch «EK...» befinden sich unter der durchsichtigen Taste, mit der die Steuer- und Kontrolleinheit freigegeben werden kann. Es stehen zwei Diagnosefunktionen zur Verfügung: 1.
  • Seite 91 DEUTSCH UNTERSUCHUNG DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERURSACHEN. Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht). In der untenstehenden Tabelle ist die Bedeutung der Störungs- oder Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot) aufgeführt.
  • Seite 92 DEUTSCH ANSCHLUSSSCHEMA UND KONTROLLE DES ARBEITSABLAUFS AGK25... PTC Widerstand DES GERÄTES LME 21…(BEI ANSCHLUSS MIT AKTAUTOREN, Fehlermeldung (Alarm) MÜSSEN DIE ANFORDERUNGEN EN 676 EINGEHALTEN WERDEN) Kommunikationsschnittstelle des Brenners BV... Brennstoffventil Anzeige geschlossene Position Dbr.. Verkabelungsbrücke EK.. Reset-Taste der Fernsperre (intern) EK2 Reset-Taste der Fernsperre Ionisationssonde Flammensignal...
  • Seite 93 DEUTSCH STELLMOTOR LUFTREGULIERUNG „STA 13B0.36/8“ VORBELÜFTUNG AUF 1. STUFE STELLMOTOR LUFTREGULIERUNG VORBELÜFTUNG AUF 1. STUFE Schalttafel Zur Änderung der Nockeneinstellung die jeweiligen Schrauben betätig- Regelschraube Nocken Luftregelung 2. Stufe Der Zeiger des roten Rings zeigt auf der jeweiligen Referenzskala den Nocken Luftregelung 1.
  • Seite 94 DEUTSCH KOMBINIERTES GASVENTIL (BLOCKVENTIL) DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... 7 (Pa) 5 (Pa) Elektrische Anschlüsse Einstellring für Gasversorgung 1. Flamme Strömungsrichtung Drehgriff zur Einstellung der Gasversorgung 2. Flamme Befestigungsschrauben der Regler für die 1. und 2. Flam- Schutzdeckel (mit Drehgriffnutzung) der Einstellvorrichtung der anfänglichen Schnelleinrastung.
  • Seite 95 DEUTSCH Das Ventilaggregat DUNGS MB-DLE... besteht aus: • Den Ring (9) für die Einstellung der 1. Position in der durch den • Mindestdruckwächter Gas (3) Pfeil + (entgegen dem Uhrzeigersinn) angezeigten Richtung drehen. • Gasfilter (6) • Als Richtwert etwas mehr als zwei Drehungen in Bezug auf den •...
  • Seite 96: Instandhaltung

    DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Kontrollieren, ob der Brennstofffilter sauber ist. Gegebenenfalls ersetzen. • Den Zustand der Elektroden kontrollieren. Gegebenenfalls ersetzen. • Wartung abschließen, mit dem Zusammenbau des Brenner- kopfes fortfahren, dazu den vorstehend beschriebenen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge ausführen, nachdem die korrekte Position der Zünd- und Ionisationselektroden überprüft wurde.
  • Seite 97: Wartungszeiten

    DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF EXTERNER DIFFUSOR VISUELLE STATUSKONTROLLE JAHR ELEKTRODEN SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER EN- JAHR DEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS STAUSCHEIBE SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN, REINI- JAHR GUNG IONISATIONSSONDE SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER EN- JAHR DEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS BRENNERKOPFKOMPONENTEN...
  • Seite 98: Erwartete Lebensdauer

    DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
  • Seite 99: Hinweise Zur Verwendung Von Propan

    DEUTSCH HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON PRO- GEFAHR / VORSICHT Die Höchst- und Mindestleistung (kW) des Brenners gilt unter Verwendung von Erdgas-Brennstoff, die ungefähr mit der • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten; Leistung von Propan übereinstimmt. - 1 m3 Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere •...
  • Seite 100: Prinzipschaltbild Für Die L.p.g.-Druckminderung Mit Zwei Positionen Für Brenner Oder Heizkessel

    DEUTSCH PRINZIPSCHALTBILD FÜR DIE L.P.G.-DRUCKMINDERUNG MIT ZWEI POSITIONEN FÜR BRENNER ODER HEIZKESSEL Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 1. Stufe Druckreduzierer 2. Stufe Ausgang ~ 1,5 bar Ausgang ~ Mindestversorgungsdruck Rampe Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Höchstdurchsatz Höchstdurchsatz Schwingungsdämpfende Verbindung...
  • Seite 101: Installationsplan Mit Zerstäuber

    DEUTSCH INSTALLATIONSPLAN MIT ZERSTÄUBER B Zerstäuber Materialspezifikation C Tank Flüssigkeits-Aufnahmeventil D Reduktionseinheit 1. Position Absperrhahn für Flüssigkeitszuleitung mit Strömungsbeg- Hinweise renzer. • Der Zerstäuber ist als Gefahrenpunkt anzusehen und muss in Anschlüsse aus Stahl mit anzulötendem Schaft und einem Sicherheitsabstand von Gebäuden angebracht werden. Kupfer-Unterlegscheibe.
  • Seite 102: Hinweise Zur Feststellung Von Betriebsstörungen Bei Brennern Und Deren Behebung

    DEUTSCH HINWEISE ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG UNREGELMÄSSIGKEITEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät geht in einen „Sperrzu- Störung des Ionisationsstroms durch Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des stand“ trotz Flamme (rote Lampe den Zündtransformator. Zündtransformators vertauschen und mit ist an).Auf die Flammenkontrollvor- Flammensensor (Ionisationssonde) Analog-Mikroamperemeter überprüfen.
  • Seite 103: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 33 / 34 0006160291_201912...
  • Seite 104 DEUTSCH GERÄTE Farbe Drähte GNYE GRÜN / GELB DICHTHEITSKONTROLLE AN VENTILEN BLAU FLAMMENSENSOR BRAUN KONTROLLLEUCHTE EXTERNE SPERRE / BETRIEBSLAMPE HILFSWIDERSTÄNDE SCHWARZ BETRIEBSLAMPE BK*__tab_SCHWARZER VERBINDER MIT AUFDRUCK „BETRIEBSLAMPE 2. STUFE“ ** auf Anfrage GEBLÄSEMOTOR SCHALTSCHÜTZ Erdleitung GASDRUCKWÄCHTER L1 - L2- L3 Phasenleiter LUFTDRUCKWÄCHTER N - Neutralleiter ZÜNDTRANSFORMATOR...
  • Seite 137: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 33 / 34 0006160291_201912...
  • Seite 171: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 33 / 34 0006160291_201912...
  • Seite 174 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Diese Anleitung auch für:

Btg 20pBtg 28p170900101711001017150010

Inhaltsverzeichnis