Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung/Version:
2101-01843 DE 20220302
Bestell-Nr.: 88362126
Nachdruck, auch
aus zugs wei se, nicht
ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Kaffeemaschine
HCM9001TJSD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic HCM9001TJSD

  • Seite 1 HCM9001TJSD Gebrauchsanleitung Kaffeemaschine Anleitung/Version: 2101-01843 DE 20220302 Bestell-Nr.: 88362126 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Begriffs- und Symbolerklärung DE-3 Kaffee bereiten DE-18 Begriffserklärung DE-3 Brühvorgang abbrechen DE-20 Symbolerklärung DE-4 Reinigen und Entkalken DE-21 Sicherheit DE-5 Gerät reinigen DE-22 Bestimmungsgemäßer Gerät entkalken DE-23 Gebrauch DE-5 Service DE-24 Sicherheitshinweise DE-5 Allgemeiner Service DE-24 Lieferung DE-12 Ersatzteile...
  • Seite 3: Begriffs- Und Symbolerklärung De

    Begriffs- und Symbolerklärung Seite DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Begriffserklärung Bevor Sie das Gerät verwenden, le sen Folgende Si gnal begriffe finden Sie Sie bit te zu erst die in dieser Gebrauchsanleitung. Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerk- WARNUNG sam durch.
  • Seite 4 Seite DE-4 Begriffs- und Symbolerklärung Symbolerklärung Folgende Symbole finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung bzw. auf Ihrem Produkt. Dieses Symbol warnt vor einer heißen Oberfläche. Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
  • Seite 5: Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise

    Sicherheit Seite DE-5 Sicherheit Bestimmungsgemäßer Sicherheitshinweise Gebrauch In diesem Kapitel finden Sie all- gemeine Sicherheitshinweise, die Das Gerät ist dazu geeignet, Kaf- Sie zu Ihrem eigenen Schutz und fee in haushaltsüblichen Mengen zum Schutz Dritter stets beachten zuzubereiten. müssen. Beachten Sie zusätzlich Das Gerät ist nur zur Verwendung die Warnhinweise in den einzelnen im privaten Haushalt bestimmt.
  • Seite 6: Risiken Für Bestimmte Personengruppen

    Seite DE-6 Sicherheit rät noch das Netzkabel für vorgenommen werden, es Kleinkinder erreichbar ist. sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden be- Risiken für bestimmte aufsichtigt. ■ Kinder unter 8  Jahren vom Personengruppen Gerät und Netzkabel fern- WARNUNG halten.
  • Seite 7 Sicherheit Seite DE-7 ■ Gerät nur an eine ordnungs- hen des Netzsteckers. Ge- gemäß installierte Steckdo- rät deshalb nur an eine gut se mit Schutzkontakt an- zugängliche Steckdose an- schließen. schließen, damit es im Stör- ■ Gerät so aufstellen, dass fall schnell vom Stromnetz keine Flüssigkeit auf die Ge- getrennt werden kann.
  • Seite 8 Seite DE-8 Sicherheit ■ Bei Nichtgebrauch, im Feh- ■ Gerät vor der Reinigung lerfall sowie vor Reinigung ausschalten und den Netz- und Wartung Gerät aus- stecker aus der Steckdose schalten und Netzstecker ziehen. ■ Gerät nicht in der Nähe von aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 9 Sicherheit Seite DE-9 ■ Jeden Kontakt mit der hei- gungs- und Entkalkungsmit- teln kann zu Gesundheits- ßen Flüssigkeit vermeiden. schäden führen. ■ Nur frisches Wasser in den Beim Einfüllen von Frischwas- Wasserbehälter einfüllen, ser kurz nach dem Brühvor- niemals heißes Wasser oder gang kann ein heißer Dampf- andere Flüssigkeiten wie stoß...
  • Seite 10 Seite DE-10 Sicherheit HINWEIS VORSICHT Gefahr von Sachschäden! Verbrennungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang Die Warmhalteplatte wird mit dem Gerät kann zu Schä- während des Betriebs sehr den führen. heiß und kann bei Berührung ■ Gerät nie Temperaturen zu Verbrennungen führen. Die von unter 0  °C aussetzen. Warmhalteplatte bleibt auch Evtl.
  • Seite 11 Sicherheit Seite DE-11 produkte, andere Getränke- Die Oberfl ächenbeschichtun- pulver oder Fremdkörper, in gen von Möbeln enthalten den Filter einfüllen. manchmal chemische Zusät- ■ Keine lösemittelhaltigen, ze, die die Gummifüße des ätzenden und scheuern- Geräts angreifen können. Auf den Reinigungsmittel (z.  B. diese Weise können Rückstän- Backofen- oder Grill-Spray) de auf der Möbeloberfl...
  • Seite 12: Lieferumfang Kontrollieren De

    Seite DE-12 Lieferung Lieferung unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-24). WARNUNG! Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsfüh- render Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ■ Nehmen Sie nie ein beschä- digtes Gerät in Betrieb. Lieferumfang Verpackungstipps – Kaffeemaschine Sollten es Ihre räumli- –...
  • Seite 13: Geräteteile Und Bedienelemente De

    Geräteteile und Bedienelemente Seite DE-13 Geräteteile und Bedienelemente (1) Filteraufnahme (5) Netzstecker und Kabel (2) Deckel des (6) Ein/Aus-Taster Wasserbehälters (7) Warmhalteplatte (3) Wasserbehälter (8) Kanne (4) Wasserstandsanzeige (9) Kannendeckel...
  • Seite 14: Vorbereitung

    Seite DE-14 Vorbereitung Vorbereitung Bevor Sie beginnen • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch scharfe • Lesen Sie das Kapitel „Sicher- Kanten oder durch den Kontakt heit“ auf Seite DE-5, insbeson- mit heißen Oberflächen, z. B. dere die Sicherheitshinweise. elektrischen Kochplatten, be- schädigt wird.
  • Seite 15 Vorbereitung Seite DE-15 Leerdurchlauf (10) • Lassen Sie vor dem ersten Ge- brauch, nach dem Entkalken und nach längerem Nichtge- brauch 1–2-mal eine komplet- te Wasserfüllung ohne Kaffee durchlaufen, und schütten Sie diese weg. VORSICHT Verbrühungsgefahr! 4. Fassen Sie den Kannende- Während des Gebrauchs der ckel (9) an der Ausgießtas- Kaffeemaschine tritt heißer...
  • Seite 16 Seite DE-16 Vorbereitung 2. Füllen Sie die Kanne (8) mit fri- Warmhalteplatte bleibt auch schem, kaltem Leitungswasser. nach dem Ausschalten noch 3. Gießen Sie das Wasser aus der einige Zeit heiß. Kanne (8) in den Wasserbehäl- ■ Kanne nur am Griff anfas- ter (3) bis zur Markierung Max sen.
  • Seite 17: Sofortabschaltung Im Notfall De

    Vorbereitung Seite DE-17 10. Wenn das Wasser durchge- laufen ist, drücken Sie erneut den Ein/Aus-Taster (6), um das Gerät auszuschalten. Die Tasterbeleuchtung erlischt. 11. Lösen Sie den Kannende- ckel (9) mit einer Vierteldre- hung von der Kanne (8). 12. Schütten Sie das Wasser aus der Kanne (8).
  • Seite 18: Kaffee Bereiten

    Seite DE-18 Kaffee bereiten Kaffee bereiten 2. Setzen Sie die Filteraufnah- VORSICHT me (1) ein. 3. Setzen Sie einen handelsübli- Verbrühungsgefahr! chen Papierfilter (12) der Grö- Während des Gebrauchs der ße 4 in die Filteraufnahme (1) Kaffeemaschine tritt heißer ein. Dampf aus, der auf unge- 4.
  • Seite 19 Kaffee bereiten Seite DE-19 (11) Am Wasserbehälter (3) 8. Stellen Sie sicher, dass der befindet sich eine Was- Kannendeckel den Tropf- serstandsanzeige (4) zum schutz (11) der Filteraufnah- Abmessen der Frischwassermen- me (1) nach oben drückt. ge. Die Zahlen und Marken gelten für normalgroße Tassen.
  • Seite 20: Brühvorgang Abbrechen

    Seite DE-20 Kaffee bereiten (10) 12. Drücken Sie die Ausgießtas- 11. Drücken Sie den Ein/Aus-Tas- te (10), um den Kaffee auszu- ter (6), um die Kaffeemaschine schenken. einzuschalten. Der Ein/Aus-Taster (6) leuchtet rot. Das Wasser wird erhitzt, Nach max. 40 Minuten der Kaffee wird gebrüht und Betriebszeit schaltet sich läuft allmählich in die Kanne.
  • Seite 21: Reinigen Und Entkalken

    Reinigen und Entkalken Seite DE-21 Reinigen und Entkalken Das Gerät sollte regelmäßig ge- gungs- und Entkalkungsmit- reinigt und entkalkt werden, um teln können zu Gesundheits- Beschädigungen am Gerät zu schäden führen. vermeiden und den bestmöglichen ■ Herstellerhinweise zum Ent- Kaffeegeschmack zu erhalten. kalkungs- und Reinigungs- mittel beachten.
  • Seite 22: Gerät Reinigen

    Seite DE-22 Reinigen und Entkalken ■ Gerät vor dem Reinigen ■ Zur Reinigung keinen und Entkalken vollständig Dampfreiniger verwenden. ■ Keine abkühlen lassen. lösemittelhaltigen, ätzenden und scheuern- Verbrühungsgefahr! den Reinigungsmittel (z.  B. Während der Entkalkung tritt Backofen- oder Grill-Spray) heißer Dampf aus, der auf un- oder Reinigungsutensilien geschützter Haut zu Verbrü- wie z. ...
  • Seite 23: Gerät Entkalken

    Reinigen und Entkalken Seite DE-23 wasser. Trocknen Sie die Teile 3. Gießen Sie die Entkalkungs- anschließend sorgfältig ab. flüssigkeit in den Wasserbe- • Lassen Sie zum Spülen 1–2-mal hälter (3) bis zur Markierung die Maximalmenge klaren Was- Max auf der Wasserstandsan- sers durchlaufen.
  • Seite 24: Service

    Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden kön- nen nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer Hanseatic Kaffeemaschine HCM9001TJSD 88362126 Allgemeiner Service Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses.
  • Seite 25: Entsorgung Und

    Entsorgung und Abfallvermeidung Seite DE-25 Entsorgung und Abfallvermeidung Unser Beitrag Abfallvermeidung zum Schutz der Maßnahmen der Abfallvermei- dung haben nach den Vorschriften Ozonschicht der Richtlinie 2008/98/EG grund- Unsere Verpackungen sätzlich Vorrang vor Maßnahmen wer den aus um welt- der Abfallbewirtschaftung. freund li chen, wie der ver- Als Maßnahmen der Abfallvermei- wert ba ren Materialien hergestellt:...
  • Seite 26: Elektro-Altgeräte Umweltgerecht Entsorgen

    Seite DE-26 Entsorgung und Abfallvermeidung Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wert- volle Ressourcen. Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zuge- lassenen Sammel- oder Rück- nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und res- sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Seite DE-27 Technische Daten Hersteller Hanseatic Gerätebezeichnung Kaffeemaschine Modell HCM9001TJSD Farbe Schwarz / Edelstahl Versorgungsspannung 220–240 V~, 50–60 Hz Leistung 900 W Schutzklasse Fassungsvermögen Wasserbehälter Länge Netzkabel (inkl. Netzstecker) ca. 85 cm Leergewicht 1,72 kg Artikel-Nr. 88362126...
  • Seite 29: Coffee Machine

    HCM9001TJSD User manual Coffee machine Manual/version: 2101-01843 EN 20220302 Article no.: 88362126 Reproduction, even of excerpts, is not permit- ted!
  • Seite 30 Page EN-2 Table of contents Table of contents Explanation of terms and Making coffee EN-16 symbols EN-3 Interrupting brewing EN-18 Explanation of terms EN-3 Cleaning and descaling EN-19 Explanation of symbols EN-3 Cleaning the appliance EN-21 Safety EN-4 Descaling the appliance EN-21 Intended use EN-4...
  • Seite 31: Explanation Of Terms

    Explanation of terms and symbols Page EN-3 Explanation of terms and symbols Please read through CAUTION the safety instruc- This term indicates a hazard with tions and user man- a low level of risk which, if not ual carefully before using the avoided, could result in minor or appliance.
  • Seite 32: Safety

    Page EN-4 Safety Safety Intended use Risks to children The appliance is designed for pre- WARNING paring normal household quanti- ties of coffee. Risk of suffocation! Children can become entan- The appliance is intended solely gled in the packaging fi lm for domestic use.
  • Seite 33: Risks In Handling Household Electrical Appliances

    Safety Page EN-5 ■ Keep children under 8 years Risks for certain groups of people of age away from the appli- ance and mains cord. WARNING Risks in handling house- Dangers for children and peo- hold electrical appliances ple with limited physical, sen- sory or mental capacity! WARNING ■...
  • Seite 34 Page EN-6 Safety ■ Only use the appliance in- from naked fl ames and hot doors. Do not use in wet surfaces. ■ Do not kink or pinch the rooms or in the rain. ■ Do not operate or continue mains cord or lay it over to operate the appliance, if sharp edges.
  • Seite 35: Risks In Handling Coffee Machines

    Safety Page EN-7 ■ Never try to repair the ap- Risks in handling coffee machines pliance yourself. ■ Never open the housing. ■ Only parts corresponding to WARNING the original appliance spec- Fire hazard! ifi cations may be used for Improper use of the coffee repairs.
  • Seite 36 Page EN-8 Safety ■ Follow manufacturer in- Hot coffee can cause scalding structions on cleaners and in the mouth or the oesopha- descaling agents. gus and on unprotected skin. ■ Drink freshly brewed coffee with care. CAUTION Risk of scalding! CAUTION When the coffee machine is in use, hot steam will come...
  • Seite 37 Safety Page EN-9 er drink powders or foreign NOTICE bodies. Risk of damage to property! ■ Do not use any sol- Improper handling of the ap- vent-based, abrasive pliance can lead to damage. scouring cleaners (e.g. ov- ■ Never expose the appliance en or grill spray) or cleaning to temperatures below 0 °C.
  • Seite 38: Delivery

    Page EN-10 Delivery Delivery  WARNING Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death. ■ Never use a damaged ap- pliance. Packaging tips If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at least during the warranty peri- Package contents od.
  • Seite 39: Appliance Parts And Control Elements En

    Appliance parts and control elements Page EN-11 Appliance parts and control elements (1) Filter basket (5) Mains plug and cord (2) Water tank lid (6) On/Off button (3) Water tank (7) Hotplate (4) Water level indicator (8) Jug (9) Jug lid...
  • Seite 40: Preparation

    Page EN-12 Preparation Preparation Before getting started with hot surfaces, e.g. electric hobs. • Read chapter "Safety" on • Position the appliance in an page EN-4, in particular the area which is protected from safety instructions. frost. The appliance could be damaged if the water inside it freezes.
  • Seite 41: Full Empty Cycle

    Preparation Page EN-13 (10) CAUTION Risk of scalding! When the coffee machine is in use, hot steam will come out of it which will lead to scalding if it comes into con- tact with unprotected skin. ■ Do not leave the lid open during operation.
  • Seite 42 Page EN-14 Preparation You will find this symbol (11) on the hotplate. It warns of a hot surface. 6. Place the jug (8) on the hot- plate (7) so that the jug lid (9) pushes the drip guard (11) on the filter basket (1) upwards.
  • Seite 43: Instant Emergency Shut-Off En

    Preparation Page EN-15 13. Repeat the process 1–2 more times, allowing the coffee ma- chine to cool for 5 minutes each time. 14. Pull the mains plug (5) out of the socket when you are not using the appliance. Instant emergency shut-off •...
  • Seite 44: Making Coffee

    Page EN-16 Making coffee Making coffee 3. Place a commercially-available CAUTION size 4 paper filter (12) into the filter basket (1). Risk of scalding! 4. Add the desired quantity of When the coffee machine is ground coffee. in use, hot steam will come out of it which will lead to recommend using...
  • Seite 45: Place The Jug (8) On The Hot

    Making coffee Page EN-17 5. Use the jug (8) to pour the cor- rect quantity of fresh, cold tap water into the water tank (3). Never fill more water than the top mark Max. 6. Close the jug (8) with the jug lid (9).
  • Seite 46: Interrupting Brewing

    Page EN-18 Making coffee Interrupting brewing When the coffee stops flow- ing, the brewing process has 1. If you want to switch off the cof- finished. fee machine off, press the On/ Off button (6). (10) The light on the button goes out.
  • Seite 47: Cleaning And Descaling

    Cleaning and descaling Page EN-19 Cleaning and descaling The appliance should be cleaned CAUTION and descaled regularly to prevent it from becoming damaged and to Health hazard! ensure your coffee has the best Failure to clean the appliance possible flavour. can cause damage to health, as can improper use of ingre- WARNING...
  • Seite 48 Page EN-20 Cleaning and descaling NOTICE CAUTION Risk of damage to property! Risk of corrosion! Improper handling of the ap- If fi lling the appliance with a pliance can lead to damage. mixture of water and descaler ■ Never immerse the appli- shortly after the brewing pro- ance, mains cord or plug in cess, hot steam from the wa-...
  • Seite 49: Cleaning The Appliance

    Cleaning and descaling Page EN-21 Cleaning the appliance 1. Use 1 litre of descaling liquid according to manufacturer in- • Make sure that the appliance structions. mains plug is removed from the 2. Make sure that the appliance socket and that the appliance mains plug (5) is removed from has cooled down completely.
  • Seite 50: Service

    In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance Model Order number Hanseatic Coffee machine HCM9001TJSD 88362126 General customer service Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, complaints or accessory orders.
  • Seite 51: Disposal And Waste

    Disposal and waste prevention Page EN-23 Disposal and waste prevention Our contribution to Waste prevention protecting the ozone According to the provisions of Directive 2008/98/EC, waste pre- layer vention measures always take Our packaging is made priority over waste management. of environmentally friend- For electrical and electronic devic- ly, recyclable materials:...
  • Seite 52: Disposing Of Old Electrical Devices In An Environmentally-Friendly Manner

    Page EN-24 Disposal and waste prevention Disposing of old electrical devices in an environmentally- friendly manner Electrical appliances contain harmful sub- stances as well as valu- able resources. Every consumer is therefore re- quired by law to dispose of old electrical appliances at an au- thorised collection or return point.
  • Seite 53: Technical Specifications

    Technical specifications Page EN-25 Technical specifications Manufacturer Hanseatic Name of appliance Coffee machine Model HCM9001TJSD Colour Black / stainless steel Supply voltage 220–240 V~, 50–60 Hz Power 900 W Protection class Water tank capacity Mains cord length (incl. plug) approx. 85 cm Unloaded weight 1.72 kg...

Inhaltsverzeichnis