Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

3D
filter
version
User instructions
PIUSI HAND PUMP
cod. M0321B ML_oo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Piusi M0321B ML

  • Seite 1 User instructions PIUSI HAND PUMP cod. M0321B ML_oo...
  • Seite 2: Caratteristiche Tecniche

    Pompa rotativa manuale in acciaio inox + tecnopolimero con a acco fusto estremamente stabile e pratico. FLUIDI CONSENTITI AdBlue®/AUS /D.E.F. antigelo acqua ATTENZIONE Il sistema è stato espressamente proge ato per la distribuzione di AdBlue® / AUS32 / D.E.F. La compatibilità con altri liquidi a base acquosa, antigelo o simili è...
  • Seite 3: Technical Features

    Stainless steel + technopolymer rotary hand pump with extremely stable and practical drum connector. PERMITTED FLUIDS AdBlue®/AUS /D.E.F. antifreeze water WARNING The system is expressly designed for dispensing AdBlue® / AUS32 / D.E.F. It maybe compatible with other water based fluids such as antifreeze etc., but it has not been universally tested in such conditions.
  • Seite 4 Handbetätigte Kreiselpumpe aus Edelstahl + Technopolymer mit extrem stabilem und praktischem Fassanschluss. VERWENDBARE FLüSSIGKEITEN AdBlue®/AUS /D.E.F. Frostschutzmi el wasser ACHTUNG Das System ist ausdr cklich f r die Abgabe von AdBlue® / AUS32 / D.E.F. ausgelegt. Die Kompatibilit t mit anderen Fl ssigkeiten auf wasserhaltiger Basis, Frostschutzmi el o.dgl.
  • Seite 5: Características Técnicas

    Bomba rotativa manual de acero inoxidable y tecnopolímero, conexión al bidón muy prática y estable. LíQUIDOS UTILIZABLES AdBlue®/AUS /D.E.F. anticongelante agua ATENCIóN El sistema est especificamente diseñado para bombear AdBlue® / AUS32 / D.E.F. La compatibilidad con otros líquidos de base acuosa, anticongelantes o similares es posible pero no est universalmente probada.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    Pompe rotative manuelle en acier inox + technopolymère avec raccord de fût extrêmement stable et pratique. FLUIDES AUTORISéS AdBlue®/AUS /D.E.F. antigel ATTENTION Le système a été expressément conçu pour la distribution d’AdB- lue® / AUS32 / D.E.F. La compatibilité avec d’autres fluides à base aqueuse, antigel ou autres, est possible mais pas universelle- ment testée.
  • Seite 7 Bomba rotativa manual em aço inox + tecnopolímero com conexão montada no polar extremamente estável e prático. LíQUIDOS PERMITIDOS AdBlue®/AUS /D.E.F. anti-congelamento água ATENÇAO O sistema foi expressamente criado para a distribuiç o de AdBlue® / AUS32 / D.E.F. A compatibilidade com outros líquidos com base aquosa, anti-congelamento ou semelhantes é...
  • Seite 8: Package Contents

    PAckage contents 8/24...
  • Seite 9 ADDITIONAL CONTENTS AdBlue® HOSE version AdBlue® FITTING version 9/24...
  • Seite 10 AdBlue® filter version installation date month year Important: note the date of installation. Wightig: notieren Sie das Einbaudatum. Importante: anote la fecha de instalación. Important: prendre note de la date de installation. Importante: anotar a data de instalação. Importante: annotare la data di installazione. 10/24...
  • Seite 11 Original spare parts available for replacement. Zum Austausch verfügbare Originalersatzteile. Recambios originales disponibles para la sustitución. Pièces détachées originales disponibles pour le remplacement. Sobresselentes originais disponíveis para substituição. Ricambi originali disponibili per la sostituzione. 11/24...
  • Seite 12 < 5 cm 12/24...
  • Seite 13 HOW TO > 5 cm 13/24...
  • Seite 14 14/24...
  • Seite 15 15/24...
  • Seite 16 4,5 N 16/24...
  • Seite 17 Fill the pump with the operating fluid. Mit der Betriebsfl ssigkeit f llen. Llene con el líquido de utilización. Remplir avec le fluide de service. Encher com o líquido de utilização. Riempire con il liquido di utilizzo. 17/24...
  • Seite 18 AdBlue® HOSE version 18/24...
  • Seite 19 AdBlue® FITTING version 19/24...
  • Seite 20 AdBlue® filter version 20/24...
  • Seite 21 AdBlue® filter version 21/24...
  • Seite 22 replacement EN. Replace the filter with original spare parts every year or as necessary. Note the date of replacement. DE. Den Filter einmal jährlich oder bei Bedarf durch Originalersatzteile ersetzen. Das Austauschdatum vermerken. ES. Usar recambios originales para cambiar el filtro anualmente o cuando sea necesario.
  • Seite 23 In version with 3D filter, check filter replacement date and ensure filter is not clogged. If necessary, change filter cartridge for a genuine PIUSI replacement part. DE. Sollte die Pumpe nicht ansaugen, den vorschri smäßigen Einbau des Systems (Punkte , , und 6), die Füllung der Pumpe mit der Betriebsflüssigkeit (Punkt ) und die ausreichend schnelle Drehung...
  • Seite 24 START KEEP FAST CLOSED clockwise Il presente manuale è proprietà di PIUSI S.p.A. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata. cod. M0321B ML_00...

Inhaltsverzeichnis