Seite 1
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATER HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA B1350-C B1350-CA B1350-CE B1350-CT B1350L-C B1350L-CA B1350L-CE B1350L-CT OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......5...
Seite 3
FIG. / BILD 6 1 + 3 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED C-HEAD / TETE C / C-KOPF / CABEZA C / TESTA A C OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSKNOPF / BOTÓN DESBLOQUEO PRESIÓN / PULSANTE DI SBLOCCO PRESSIONE...
Seite 4
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B1350-C B1350L-C Anwendungsbereich Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen bis zu einem Querschnitt von max. 400 mm (800 MCM) Nennpreßkraft kN (US sh. ton) 132 (14.84) Minimale Preßkraft kN (US sh. ton) 125,2 (14.07) Minimaler Arbeitsdruck...
HINWEISE Verwenden Sie das Akkuwerkzeug ausschließlich für den vom Hersteller vorgesehenen Anwendungszweck. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie sich während des Einsatzes nicht ablenken. Neh- men Sie zur Arbeit eine sichere und standfeste Arbeitsposition ein! Vor Beginn der Arbeiten an elektrischen Anlagen ist sicherzustellen, dass sich keine span- nungsführenden Teile in unmittelbarer Nähe des Arbeitsbereiches befi...
Drücken Sie für den Akkuaustausch auf die Entriegelung (7) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein. Auf dem Display werden die Betriebsparameter des Werkzeuges angezeigt. Sie können laut der Bedienungsanleitung Pkt. 2.7 persönliche Einstellungen vornehmen. Passenden Presseinsatz auswählen.
ANMERKUNG: Zum Anzeigen der aktuellen Kraft- oder = 125.2 kN = 125.2 kN Presswerte während der Arbeitszyklen stellen Sie bitte = 102.3 kN die entsprechenden Ansichten ein (siehe Pkt. 4). Wenn Sie = 692 bar = 692 bar den Startknopf vor der automatischen Abschaltung des = 565 bar Motors loslassen, zeigt das Display die zu diesem Zeitpunkt erreichte Maximalkraft (Fp) oder den Maximaldruck (Pp) an.
Drücken Sie niemals fest auf die kapazitive Taste. Es reicht aus, sie sanft mit einem Finger und mit bloßen Händen zu berühren. Der Steuerungsimpuls wird beim Loslassen gesendet. 2.8) Akkuladung Der Akku ist mit LED-Anzeigen ausgestattet, der jederzeit über die verbleibende Akkulaufzeit Auskunft gibt, indem man auf die Taste (P) (siehe Bild 5) drückt: 4 LED eingeschaltet: Maximale Ladung 2 LED eingeschaltet: Ladung zu 50 %...
Seite 26
Pm: Mindestdruck in psi. = 10037 psi Pp: Erreichter Momentandruck in psi. Pp = 7575 psi Ladezustand des Akkus. BATTERY Anzahl der ausgeführten Zyklen. 1000 Anzahl der ausstehenden Zyklen bis zur normale Wartung. -29000 CEMBRE-Logo, Werkzeugtyp. B1350 Seriennummer des Werkzeuges. 13AB485...
30001 Das Werkzeug funktioniert weiterhin, es wird aber empfohlen, es für eine Wartung an CEMBRE zu schicken (siehe Pkt. 6). ANMERKUNG. Diese Meldung erscheint zusammen mit einem akustischen Signal immer nach 30 Sekunden, in denen das Werkzeug nicht verwendet wird.
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von CEMBRE mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der CEMBRE Website,...
Seite 46
B1350-C 26 (1.02) 338 (13.3) 83 (3.3) FIG. / BILD 8 mm (inch) B1350L-C 42 (1.65) 395 (15.5) 83 (3.3) FIG. / BILD 9 mm (inch)
Seite 47
– Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
Seite 48
DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...