Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PL
PROMIENNIK
EN
INFRARED HEATER
DE
INFRAROTHEIZUNG
ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
RU
ІНФРАЧЕРВОВИЙ НАГРІВНИК
UA
INFRASUGÁRZÓ
HU
ÎNCĂLZIT INFRAR
RO
INFRAROVANÉ VYTÁPĚNÍ
CZ
INFRAČERVENÝ OHRIEVAČ
SK
SL
INFRAKCIJSKI GRELEC
Infraraudonųjų spindulių šildytuvas
LT
INFRĀDA SILDĪTĀJS
LV
HR
INFRACRVENA GRIJALICA
Инфрацрвени гријач
SR
ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ
GR
IT
RISCALDATORE A INFRAROSSI
NL
INFRAROOD KACHEL
FR
CHAUFFAGE INFRAROUGE
90-038

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 90-038

  • Seite 1 PROMIENNIK INFRARED HEATER INFRAROTHEIZUNG ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ІНФРАЧЕРВОВИЙ НАГРІВНИК INFRASUGÁRZÓ ÎNCĂLZIT INFRAR INFRAROVANÉ VYTÁPĚNÍ INFRAČERVENÝ OHRIEVAČ INFRAKCIJSKI GRELEC Infraraudonųjų spindulių šildytuvas INFRĀDA SILDĪTĀJS INFRACRVENA GRIJALICA Инфрацрвени гријач ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ RISCALDATORE A INFRAROSSI INFRAROOD KACHEL CHAUFFAGE INFRAROUGE 90-038...
  • Seite 2 12. Nie wolno dopuścić aby ciała obce dostały się do otworów INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) wentylacyjnych wylotowych. Może spowodować PROMIENNIK porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie urządzenia. 90-038 13. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem ściennym. PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA UWAGA: PRZED 14. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika SPRZĘTU...
  • Seite 3 INSTRUKCJA MONTAŻU Ważne: Upewnij się, że zasilające są dobrze przewody zamontowane i nie stykają się z odbłyśnikiem nagrzewnicy lub nie wchodzą do ogrzewanego obszaru. 1. Grzejnik powinien być zainstalowany przez kompetentną osobę, tj. Wykwalifikowanego elektryka. 2. Zawsze odłączaj grzejnik od zasilania elektrycznego i pozwól mu ostygnąć...
  • Seite 4: Rozwiązywanie Problemów

    INFRARED HEATER urządzenia. 90-038 Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST Przed ponownym użyciem należy poczekać do wyschnięcia TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR urządzenia.
  • Seite 5 Requirements of Installation: 1.Keep 350 mm distance from heater to ceiling. TECHNIACAL SPECIFICATIONS 2. Keep at least 500 mm distance between heater and surrounding. Model 90-038 3. Keep at least 1800 mm height from heater to ground. Waterproof class IP 44 Voltage...
  • Seite 6: Cleaning And Maintance

    Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into your remote control INFRAROTHEIZUNG 1.Flip the backside of your remote control and pull out battery cover. 90-038 Insert the batteries in accordance with the instructions and polarity HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL the batteries.
  • Seite 7: Einführung

    Sie es verwenden, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind TECHNIACAL DATEN Führen Sie keine Schnur unter Teppichboden. Decken Modell 90-038 Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Wasserdichte Klasse IP 44 Abdeckungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln...
  • Seite 8: Verwendung Von Anweisungen

    Vorsicht: Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird, eine Reinigung oder Wartung durchgeführt wird oder wenn der Standort des Heizgeräts geändert wird, sollte das Heizgerät ausgeschaltet und vom elektrischen Anschluss getrennt werden. Durch regelmäßige Inspektion und Entfernung von Schmutz und Verunreinigungen wird sichergestellt, dass die Geräte sicher betrieben werden können.
  • Seite 9 может сильно ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ нагреваться, поэтому его следует размещать на безопасном ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ расстоянии от легковоспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и тому подобное. 90-038 Не накрывайте обогреватель. ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Не вставляйте пальцы или посторонние предметы ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО...
  • Seite 10: Установка

    Термостат с самовозвратом да Площадь обогрева 6-7 м2 Максимум. время 6000 ч освещения Габаритные размеры (мм) 485x485x216 Вес (кг) ВВЕДЕНИЕ Инфракрасные обогреватели мгновенно и комфортно производят тепло, как солнце. Эти прочные и устойчивые к атмосферным воздействиям обогреватели разработаны для бытовых и коммерческих систем отопления внутри и вне помещений.
  • Seite 11 електричним струмом, пожежі або пошкодження обігрівача. ІНФРАЧЕРВОВИЙ НАГРІВНИК Нагрівач не повинен розташовуватися 90-038 безпосередньо під настінною розеткою. Не підключайте нагрівач вентилятора за допомогою ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ таймера увімкнення / вимкнення або іншого обладнання, яке ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ТА...
  • Seite 12 2. Дотримуйтесь принаймні 500 мм відстані між нагрівачем та Дітей слід контролювати, щоб вони не гралися з оточуючим середовищем. 3. Дотримуйтесь висоти не менше приладом. 1800 мм від нагрівача до землі. TECHNIACAL ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 90-038 Водонепроникний клас IP 44 Напруга 230 В ~ Необхідна потужність 2000 Вт...
  • Seite 13 2. Замініть батареї так само, як показано вище. AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Infravörös fûtõ Увага: 90-038 Коли прилад не експлуатується протягом тривалого періоду MEGJEGYZÉS: A FELSZERELÉS ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT часу, проводиться чистка або технічне обслуговування або olvassa el ezt a használati utasítást, és tartsa meg a jövőbeni коли...
  • Seite 14 és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy utasítást kapott a készülék használatával kapcsolatban. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak a készülékkel. TECHNIKAI ELŐÍRÁSOK Modell 90-038 Vízálló osztály IP 44 Feszültség 230V ~ Szükséges teljesítmény 2000W...
  • Seite 15: Tisztítás És Karbantartás

    TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE fedelét. Helyezze be az elemeket az utasításoknak és az elemek INCALZITOR INFRAROSOR polaritásának megfelelően. 90-038 2. Cserélje ki az elemeket a fentiek szerint. NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL PENTRU PRIMA DATĂ, CITIȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚII ȘI PĂSTRAȚI-L Vigyázat:...
  • Seite 16 șocuri electrice sau rănirea persoanelor. Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest TECHNIACAL SPECIFICAȚII încălzitor. Model 90-038 Scoateți unitatea din ambalajul său și verificați dacă Clasa impermeabilă IP 44 este în stare bună înainte de utilizare.
  • Seite 17: Curățare Și Întreținere

    PŘEKLAD PŮVODNÍHO POKYNU 1. Răsuciți partea din spate a telecomenzii și scoateți capacul INFRAČERVENÝ OHŘÍVAČ bateriei. Introduceți bateriile în conformitate cu instrucțiunile și 90-038 polaritatea bateriilor. 2. Schimbați bateriile în același mod descris mai sus. POZNÁMKA: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 18: Technické Specifikace

    Používejte tento ohřívač pouze způsobem popsaným v této příručce. Jakékoli jiné použití, které není doporučeno TECHNICKÉ SPECIFIKACE výrobcem, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo Modelka 90-038 zranění osob. Vodotěsná třída IP 44 Před použitím tohoto ohřívače si přečtěte všechny Napětí...
  • Seite 19: Čištění A Údržba

    1. Odklopte zadní část dálkového ovladače a vytáhněte kryt 11. Upevněte držáky bezpečně k montážní ploše a zadní straně ohřívače pomocí dodaných matic a šroubů. baterie. Vložte baterie v souladu s pokyny a polaritou baterií. 12. Ohřívač bezpečně připevněte k držákům pomocí dodaných matic 2.
  • Seite 20: Technické Špecifikácie

    Infračervený ohrievač zariadenie automaticky zapnúť. Ohrievač nesmie byť umiestnený v miestnostiach, kde 90-038 sa používajú alebo skladujú horľavé kvapaliny alebo plyny. UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE Ak sa používa predlžovací kábel, musí byť čo najkratší...
  • Seite 21: Čistenie A Údržba

    3. Tento ohrievač môže byť priamo vykurovaný. 4. Napájací kábel musí byť na dolnom konci ohrievača, ak je ohrievač inštalovaný pod uhlom alebo zvisle. 5. Udržujte napájací kábel ďalej od tela ohrievača, ktorý sa počas používania zahrieva. 6. Neinštalujte ohrievač na horľavý povrch. 7.
  • Seite 22: Tehnične Specifikacije

    PREVOD IZVORNEGA NAVODILA kopeli, prhe ali bazena. INFRAKCIJSKI GREJALEC Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati 90-038 proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se izognete nevarnosti. OPOMBA: PRED PRVO UPORABO OPREME PREBERITE TA Drugih aparatov ne smete priključiti na isto omrežno NAVODILA ZA UPORABO IN NJEGA OHRANITE ZA PRIHODNJO vtičnico kot grelnik ventilatorja.
  • Seite 23: Čiščenje In Vzdrževanje

    4. Napajalni kabel mora biti na spodnjem koncu grelnika, če je grelnik nameščen pod kotom ali navpično. 5. Napajalni kabel držite stran od telesa grelnika, ki se bo med uporabo segrelo. 6. Ne nameščajte grelca na vnetljivo površino. 7. Upoštevajte najmanjšo varno razdaljo med ohišjem grelca in vnetljivimi površinami, ko je nameščen.
  • Seite 24: Techninės Specifikacijos

    INFRASKIRTINIS ŠILDYTUVAS išvengti pavojaus , jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės 90-038 priežiūros atstovas ar panašiai kvalifikuoti asmenys . Negalite prijungti kitų prietaisų prie to paties tinklo lizdo PASTABA: PRIEŠ ĮRANGOS NAUDOJIMĄ PIRMĄ KARTĄ, kaip ir ventiliatoriaus šildytuvas.
  • Seite 25: Valymas Ir Priežiūra

    5. Laikykite maitinimo laidą atokiau nuo šildytuvo korpuso, kuris naudojimo metu įkais. 6. Neįdiekite šildytuvo ant lengvai užsidegančio paviršiaus. 7. Laikykitės mažiausio saugaus atstumo tarp šildytuvo korpuso ir montuojamų degių paviršių. 8. Jei šildytuvą ketinama naudoti lauke, rekomenduojama išleisti orą. 9.
  • Seite 26: Tehniskās Specifikācijas

    ORIGINĀLĀ INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Nelietojiet šo sildītāju vannas, dušas vai peldbaseina INFRASarkanais sildītājs tiešā tuvumā. 90-038 Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai PIEZĪME. PIRMS APRĪKOJUMA PIRMĀ LIETOŠANAS IZLASIET izvairītos no apdraudējuma.
  • Seite 27: Tīrīšana Un Apkope

    3. Šis sildītājs var tieši sildīt. 4. Barošanas kabelim jābūt sildītāja apakšējā galā, ja sildītājs ir uzstādīts leņķī vai vertikāli. 5. Turiet barošanas vadu prom no sildītāja korpusa, kas lietošanas laikā sakarsīs. 6. Neuzstādiet sildītāju uz viegli uzliesmojošas virsmas. 7. Ievērojiet minimālo drošo attālumu starp sildītāja korpusu un uzliesmojošām virsmām, kad tas ir uzstādīts.
  • Seite 28 PRIJEVOD IZVORNE UPUTE uvijek mora biti potpuno produžen. Infracrveni grijač Ne koristite ovaj grijač u neposrednoj blizini kupke, tuša 90-038 ili bazena. Ako je opskrbni kabel oštećen, mora ga zamijeniti NAPOMENA: PRIJE PRVIH UPORABE OPREME PROČITAJTE proizvođač, njegov servis ili slične kvalificirane osobe kako bi se OVAJ UPUTSTVO ZA UPUTU I ČUVAJTE GA ZA BUDUĆU...
  • Seite 29: Čišćenje I Održavanje

    3.Ovaj grijač može biti izravno toplina. 4. Opskrbni kabel mora biti na donjem kraju grijača ako je grijač instaliran pod kutom ili okomito. 5. Držite kabel za napajanje dalje od tijela grijača koji će se zagrijati tijekom uporabe. 6. Ne postavljajte grijač na zapaljivu površinu. 7.
  • Seite 30 Грејач се не сме налазити непосредно испод зидне Инфрацрвени гријач утичнице. Не спајајте грејач вентилатора помоћу тајмера за 90-038 укључивање / искључивање или друге опреме која може НАПОМЕНА: ПРИЈЕ ПРВИХ УПОРАБЕ ОПРЕМЕ ПРОЧИТАЈТЕ аутоматски да укључи уређај. ОВО ПРИРУЧНИК СА УПУТСТВОМ И ЧУВАЈТЕ БУДУЋЕ...
  • Seite 31 Пре употребе грејача, добро га монтирајте на носећу шину. Инфрацрвени грејачи производе тренутну и угодну топлоту попут сунца. Ови робусни грејачи отпорни на временске услове УПОТРЕБА УПУТСТВА дизајнирани су за кућне и комерцијалне примене грејања у унутрашњим и спољним просторима. Упутства...
  • Seite 32 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ πολύ και, ως εκ τούτου, πρέπει να τοποθετηθεί σε ασφαλή ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα, όπως έπιπλα, κουρτίνες και 90-038 παρόμοια. Μην καλύπτετε τη θερμάστρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Μην βάζετε δάχτυλα ή ξένα αντικείμενα στη σχάρα κατά...
  • Seite 33: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Απαιτήσεις εγκατάστασης: ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 1. Διατηρήστε απόσταση 350 mm από τη θερμάστρα μέχρι την Μοντέλο 90-038 οροφή. Αδιάβροχη κατηγορία 2. Διατηρήστε απόσταση τουλάχιστον 500 mm μεταξύ θερμαντήρα IP 44 Τάση...
  • Seite 34: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    θέση του θερμαντήρα, ο θερμαντήρας πρέπει να σβήνει και να TRADUZIONE DELL'ISTRUZIONE ORIGINALE αποσυνδεθεί από την ηλεκτρική σύνδεση. RISCALDATORE A INFRAROSSI 90-038 Η περιοδική επιθεώρηση και αφαίρεση ρύπων και ρύπων θα διασφαλίσει ότι ο εξοπλισμός μπορεί να λειτουργήσει με NOTA: PRIMA DI UTILIZZARE L'ATTREZZATURA PER LA PRIMA ασφάλεια.
  • Seite 35: Techniacal Specifiche

    3. Mantenere un'altezza di almeno 1800 mm I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che dal riscaldatore al suolo. non giochino con l'apparecchio. TECHNIACAL SPECIFICHE Modello 90-038 Classe impermeabile IP 44 Voltaggio 230V ~ Potenza richiesta 2000W...
  • Seite 36 Inserire le batterie rispettando le istruzioni e la polarità delle batterie. VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIE 2. Sostituire le batterie nello stesso modo illustrato sopra. INFRAROOD KACHEL 90-038 Attenzione: OPMERKING: VOORDAT DE APPARATUUR VOOR DE EERSTE Quando l'elettrodomestico non viene utilizzato per un lungo KEER...
  • Seite 37: Technische Specificaties

    (zoals plastic zakken) TECHNISCHE SPECIFICATIES Controleer de huishoudelijke spanning om er zeker van te zijn dat deze overeenkomt met de nominale specificatie van de Model 90-038 kachel. Waterdichte klasse IP 44 Controleer het netsnoer en de stekker voor gebruik...
  • Seite 38: Reiniging En Onderhoud

    Als het apparaat gedurende een lange tijd niet wordt gebruikt, wordt schoongemaakt of onderhoud wordt uitgevoerd of als de locatie van de kachel wordt veranderd, moet de kachel op UIT worden gezet en van elektrische aansluiting worden losgekoppeld . Periodieke inspectie verwijdering vuil...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Ne pas insérer ni permettre à des objets étrangers de CHAUFFAGE INFRAROUGE pénétrer dans les ouvertures de ventilation ou d'évacuation, car 90-038 cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou REMARQUE: AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT POUR LA endommager le radiateur.
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    résistants aux intempéries sont conçus pour les applications de Avant d'installer l'appareil de chauffage, rendez le rail de chauffage domestique et commercial à l'intérieur et à l'extérieur. support suffisamment durable et ferme, et assurez-vous que la chaîne de suspension est toujours tendue et le cordon d'alimentation ne sera jamais sollicité.
  • Seite 41 4. Vérifiez le réglage du thermostat. Le radiateur est peut-être éteint parce qu'il a atteint le réglage de température souhaité. ATTENTION: 1. Débranchez toujours l'appareil de chauffage de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir avant d'essayer de travailler dessus. 2. Si le radiateur a accumulé de la poussière ou de la saleté à l'intérieur de l'appareil ou autour de l'élément chauffant, faites nettoyer l'appareil par un agent de service qualifié.

Inhaltsverzeichnis