Seite 1
Original – Betriebsanleitung / Mode d’emploi original Lattenrost Ergo Duomat III / Sommier à lattes Ergo Duomat III Betriebsanleitung / Mode d’emploi Abb. symbolisch Fig. symbolique Hilding Anders Switzerland AG Biltnerstr. 42 CH-8718 Schänis http://www.bico.ch Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III...
1.3.1. Technische Daten Ergo Duomat III (mit Octo-Antrieb) / Caractéristiques techniques Ergo Duomat III (avec moteur Octo) …………………………………….……..……..……. 5 1.3.2. Räumliche Grenzen / Limites spatiales …….……………………………………………… 5 Hauptkomponenten Ergo Duomat III / Principaux composants Ergo Duomat III ……… 6 1.4. 1.5.
Seite 3
5.3. Identifikation der Fehlerquelle beim Ergo Duomat III / Identification de la cause de l’erreur sur l’Ergo Duomat III ……………………………… 17 Wartung und Pflege / Entretien et maintenance …….…………………………………… 18 5.4. Demontage / Démontage …………………………………………………………………… 20 5.5. 5.6. Recycling / Entsorgung / Recyclage / mise au rebut……………………………………... 21 EG-Konformitätserklärung für Ergo Duomat III /...
1.1. Allgemeines / Généralités Diese Betriebsanleitung bezieht sich auf den Lattenrost Ergo Duomat III der Fa. Hilding Anders Switzerland AG. / Le présent mode d’emploi se réfère au sommier à lattes Ergo Duomat III de Hil- ding Anders Switzerland AG.
Der Lattenrost Ergo Duomat III darf nur in Innenräumen aufgebaut und benutzt werden. / Le sommier à lattes Ergo Duomat III ne peut être installé et utilisé qu’à l’intérieur. Folgende Lattenrostgrößen sind mit OctoFlex-Antrieb verfügbar / Les tailles de sommiers à lattes suivantes sont disponibles avec l’entraînement OctoFlex:...
1.4. Hauptkomponenten Ergo Duomat III / Principaux composants Ergo Duomat III • Verstellbarer Lattenrost / Sommier à lattes réglable • Motorantrieb Octo / Entraînement motorisé Octo • Handschalter mit Bedientasten (Optional: Funkfernbedienung; Achtung, hier werden nur Batterien benötigt, wenn es im Empfängerteil auch Kontaktmöglichkeiten gibt. Bei Empfängerteilen ohne elektrische Kontakte ist die Funktion ohne Batterien gewährleistet, auch wenn es so aussieht als...
Eine entsprechende Konformitätserklärung ist unter Punkt 6. beigefügt. / Le sommier à lattes Ergo Duomat III est conforme aux exigences de la directive Machines 2006/42/CE et de la di- rective Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE. Les objectifs de la directive basse tension 2014/35/UE sont également respectés.
Spezifikationen konzipiert. Er entspricht damit dem Stand der Technik und ermöglicht ein Höchstmaß an Sicherheit während des Betriebes. / Le sommier à lattes Ergo Duomat III a été conçu en tenant compte des normes en vigueur et d’autres spécifications techniques. Il est par conséquent à...
Eigenmächtige Instandsetzungen und Veränderungen, können dazu führen, dass die Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden ausgeschlossen ist! / Les réparations et modifications non autorisées peuvent entraîner l’exclusion de la responsabilité du fabricant pour tout dommage en résultant! Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III / Seite 9 von 22 Stand: 07.07.2020...
Installation Ergo Duomat III / Installation de l’Ergo Duomat III Vorsicht: Vor dem Anschluss des Netzteils an das Stromnetz vergleichen Sie bitte die Spannung des Stromnetzes mit der am Typenschild des Netzteils angegebenen Eingangsspannung. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Netzteils! / Prudence: avant de brancher le bloc d’alimentation au réseau électrique, veuillez...
Lors d’une synchronisation par câble ou par liaison radio, il peut y avoir un décalage pendant le pro- cessus en fonction de la charge et des tolérances (départ/retour). Cette possibilité ne peut être exclue pour des raisons inhérentes au système. Abb. Symbolisch / Fig. symbolique Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III / Seite 11 von 22 Stand: 07.07.2020...
Legen Sie die Batterien wie unten gezeigt in den Handsender ein. / Branchez d’abord la fiche secteur du système de lit que vous souhaitez synchroniser avec l’émetteur radio. Insérez les piles dans l’émetteur comme indiqué ci-dessous. Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III / Seite 12 von 22 Stand: 07.07.2020...
Wiederholen Sie die oben beschriebenen Punkte auch für das zweite Bettsystem. / Répétez les points décrits ci-dessus pour le deuxième système de lit. Benutzen Sie hierbei denselben Handsender. / Utilisez le même émetteur lors de cette opération. Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III / Seite 13 von 22 Stand: 07.07.2020...
Dauerbetrieb von 2 Minuten muss eine Mindestpause von 10 Minuten eingehalten werden. / Il con- vient d’éviter toute surcharge au niveau des parties supportant la tête ou les pieds (voir figure ci- Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III / Seite 14 von 22 Stand:...
Dépannage, entretien et maintenance, démontage, recyclage/mise au rebut 5.1. Störungsbeseitigung beim Ergo Duomat III bei Stromausfall / Dépannage de l’Ergo Duomat III en cas de panne de courant Bei Stromausfall können die Bereiche Rücken und Fuß des Lattenrostes manuell über die „Notab- senkung“...
La connexion déjà enregistrée est conservée. Handlungsempfehlung im Falle einer Störung beim Ergo Duomat III / Action recommandée en cas de dysfonctionnement de l’Ergo Duomat III Prüfen Sie, ob..
Identifikation der Fehlerquelle beim Ergo Duomat III / Identification de la cause de l’erreur sur l’Ergo Duomat III Gehen Sie wie folgt vor / Procédez comme suit: Drücken Sie die Fahrfunktionstaste des Handsenders/Handschalters / Appuyez sur la touche de fonction déplacement de l’émetteur/commutateur manuel:...
Bei Bedarf kann der Lattenrost Ergo Duomat III mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. / Le cas échéant, le sommier à lattes Ergo Duomat III peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec.
Seite 19
L’appareil doit être débranché du réseau électrique avant de retirer la pile/batterie rechargeable Batterien/Akkus sind bei entsprechenden öffentlichen Sammelstellen/Entsorgungssystemen zu ent- sorgen. / Les piles/batteries rechargeables doivent être éliminées via les points de collecte/sys- tèmes d’élimination publics appropriés. Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III / Seite 19 von 22 Stand: 07.07.2020...
Der OctoFlex Motor kann nun vom Lattenrost abgenommen werden. / Le moteur OctoFlex peut maintenant être déposé du sommier à lattes. Abb. 1 / Fig1 Seilzüge Entraînements à câble Abb. 2 / Fig Motor OF12/ Moteur OF 12 Dokument: Betriebsanleitung Ergo Duomat III / Seite 20 von 22 Stand: 07.07.2020...
Bitte informieren Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde oder fragen Sie Ihren Fachhändler. / Les options de recyclage ou d’élimination de l’Ergo Duomat III sont réglementées par pays. Veuillez vous informer auprès des autorités locales compétentes ou demander à votre revendeur.
Seite 23
Status: März 2017 / March 2017 Einfluss der Octo-Actuators-Produkte auf Herzschrittmacher/ Impact of Octo Actuators products on cardiac pacemakers Die Firma Octo-Actuators entwickelt, produziert und vertreibt Antriebe für verstellbare Bettsysteme und Lattenroste für die Matratzen- und Lattenrostindustrie. Unsere Produkte werden auch von Kunden mit Herzschrittmachern genutzt. Uns sind keine negativen Einflüsse unserer Produkte auf Herzschrittmacher bekannt. Herzschrittmacher unterscheiden sich aufgrund Ihrer Bauform sicherlich auch in ihrer Empfindlichkeit gegenüber elektromagnetischen Störungen. Herzschrittmacher müssen aber im gewöhnlichen Alltag der Träger eine höchstmögliche Unempfindlichkeit gegenüber unvermeidbare Störungen gewährleisten. Dazu gehören Störungen durch elektrische Geräte wie z.B. Handy, Fernseher, Radio, Lampen, Mikrowelle, Elektrischer Herd usw. Die Antriebe unserer Produkte arbeiten im Niedervoltbereich und werden nur zeitlich kurz für eine Verstellung benötigt. Träger von Herzschrittmachern werden vom behandelnden Arzt über die Besonderheiten bei der Nutzung von Herzschrittmachern unterrichtet. Die Hinweise des Arztes bzw. der Hersteller können nicht den Einfluss des möglichen auftretenden Gerätespektrums abdecken. Daher bleiben bei Trägern von Herzschrittmachern oft Unsicherheiten. Wir empfehlen in diesen Fällen den Arzt oder Hersteller des Herzschrittmachers zu kontaktieren und unter Angabe der speziellen Situation genaue Informationen zu diesem speziellen Einsatz zu erfragen. ********EN******** Company Octo Actuators develops, manufactures and markets drive systems for adjustable bed systems and slatted frames for the mattress and slatted frame industries. Our products are also used by customers with cardiac pacemakers. We are not aware of any negative impacts of our products on cardiac pacemakers. Depending on their design, cardiac pacemakers certainly also differ in their sensitivity to electromagnetic interferences. Cardiac pacemakers must, however, ensure the highest possible insensitivity to unavoidable interferences in the everyday life of wearers. These include interferences by electrical devices, such as mobile phones, television sets, radios, lamps, microwaves, electric cookers, etc. The drive systems of our products operate in the low-voltage range and are needed for adjustment for short periods only. The wearers of cardiac pacemakers are advised by their attending physicians of any special features regarding the use of cardiac pacemakers. The advice given by physicians or the manufacturers cannot cover the possible impacts of the entire range of devices. Wearers of cardiac pacemakers are therefore often left with uncertainties. In such cases, we recommend to contact the corresponding physicians or manufacturers of the pacemakers and to request detailed information concerning a specific use by indicating the specific circumstances. Geschäftsführer: Jan Wywiol St.-Nr.