Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fresenius Kabi Agilia MRI Guard Gebrauchsanweisung

Fresenius Kabi Agilia MRI Guard Gebrauchsanweisung

Gilt für softwareversion 3.0
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Agilia MRI Guard
Gilt für Softwareversion 3.0
Gebrauchsanweisung
Zur Verwendung in
Gesundheitseinrichtungen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fresenius Kabi Agilia MRI Guard

  • Seite 1 Agilia MRI Guard Gilt für Softwareversion 3.0 Gebrauchsanweisung Zur Verwendung in Gesundheitseinrichtungen...
  • Seite 2: Softwareversion

    Versionshinweise Software- Datum Beschreibung version Neue Software-Version für Kompatibilität mit September 2019 Agilia Connect Geräten. Gültig für Software-Version 3.x (x steht für einen beliebigen Wert). Zur Identifizierung der Software-Version des Agilia MRI Guard, siehe Kennzeichnung am Gerät. 15593-0_IFU_Agilia_MRI_Guard_Deu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.3 B ......20 ESCHRIFTUNG AUF DEM KKU DES AGNETANZEIGERS 4.4 S ..........21 YMBOLE AUF DER ERÄTEVERPACKUNG AGILIA MRI GUARD UND AGILIA INFUSIONSPUMPEN: INSTALLATION UND ENTFERNEN 5.1 L ..................22 IEFERUMFANG 5.2 A MRI G ......23 GILIA UARD...
  • Seite 4 9.2 E ..........51 MPFOHLENE UND UNZULÄSSIGE ITTEL 9.3 A ......52 NWEISUNGEN FÜR DIE EINIGUNG UND ESINFEKTION 10 LAGERUNG DES AGILIA MRI GUARD 10.1 V ........55 ORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER AGERUNG 10.2 L ........55 AGERUNGS RANSPORTBEDINGUNGEN 10.3 V ........
  • Seite 5 17 RECYCLING 18 LINK+ AGILIA – SOFTWARE-LIZENZEN 19 STICHWORTREGISTER 20 BEGRIFFSERKLÄRUNG...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Agilia MRI Guard dient der Aufnahme und Versorgung von bis zu vier Infusionspumpen der Agilia Intuitive Generation Serie oder der Agilia Connect Serie. Mit dem Agilia MRI Guard, können diese Agilia Infusionspumpen in einer Magnetresonanztomographie-Einheit betrieben werden. Die vorhergesehene Position in der MRT-Einheit ist so nah wie möglich am Patienten in der MRI-Einheit, begrenzt auf eine maximale...
  • Seite 7: Vorhergesehene Positionierung

    Der Agilia MRI Guard ist ein transportables und wiederverwendbares System für den täglichen Einsatz. Die Agilia MRI Guard ist ausschließlich für die Verwendung an jeweils einem Patienten vorgesehen. Während seiner Lebensdauer kann das Gerät auf unbestimmte Zeit und an mehreren Patienten verwendet werden.
  • Seite 8: Patientenzielgruppe

    1.4 Patientenzielgruppe WARNHINWEIS:  Versichern Sie sich, dass alle an einem Agilia MRI Guard installierten Agilia Infusionspumpen nur an einen Patienten angeschlossen werden.  Es dürfen niemals mehrere Patienten gleichzeitig an den gleichen Agilia MRI Guard angeschlossen werden. Der Agilia MRI Guard zusammen mit den Agilia Infusionspumpen ist für die selbe Patientenzielgruppe vorgesehen wie die Agilia...
  • Seite 9: Einsatzumgebung

    1.6 Einsatzumgebung Agilia MRI Guard ist für die Verwendung in einer MRT-Umgebung geeignet. INFORMATION: Der Agilia MRI Guard muss unter folgenden Betriebsbedingungen verwendet werden, damit eine ordnungsgemäße Leistung gewährleistet ist:  Temperaturbereich im Betrieb: 5 °C bis 40 °C  Betriebsdruckbereich: 700 hPa (525 mmHg / 10,15 PSI) bis 1060 hPa (795 mmHg / 15,37 PSI) ...
  • Seite 10: Agilia Mri Guard System

    Patienten. Volumat MC Agilia. Racksystem Racksystem zum Stapeln von 4 Link4+ MRI Guard (bereits im Agilia Infusionspumpen, dient der Rack Agilia MRI Guard installiert) Zentralisierung der Spannungsversorgung und zur zentralen Datenübergabe. Zubehör und Keine für den Agilia MRI Guard Einwegartikel...
  • Seite 11 INFORMATION:  Für eine Liste mit kompatiblem Zubehör, Einwegartikeln und Software zur Verwendung mit den Agilia Infusionspumpen und für Bestellinformationen konsultieren Sie die Broschüre zu den Systemkomponenten und/oder die Gebrauchsanweisung, die den Agilia Infusionspumpen beiliegt. INFORMATION:  Die Agilia Connect Serie besteht aus medizinischen Geräten, die Vorschriften und Marktzulassungen für Medizinprodukte unterliegen.
  • Seite 12: Beschreibung

    Beschreibung 3.1 Systemdefinition des Agilia MRI Guard Das Agilia MRI Guard System besteht aus folgenden Elementen:  1 Agilia MRI Guard Rack für 4 Agilia Infusionspumpen mit Netzkabel (Position 1).  Fahrgestell mit automatischer Lenkrollenbremse (Position 2) und IV Stativ (Position 3).
  • Seite 13: Vorderansicht

    Haken zum Aufhängen von Beuteln für die Agilia Volumetrische Infusionspumpe in der untersten Aufnahme Der Akkusatz des Magnetanzeigers (wird vom dahinter positionierten Akkusatzkabel mit Strom versorgt) Agilia MRI Guard Tür Stromstatusanzeige Symbol Position Symbolbeschreibung Auf dem Pumpen Hier zum Verriegeln und...
  • Seite 14: Abdeckungs-Benutzerschnittstelle

    3.4 Abdeckungs-Benutzerschnittstelle Legende: LED-Anzeige der Alarmzentralisierung Stromstatus LED LED-Anzeige des Akku der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle LED des Systemstatus Symbol Position Symbolbeschreibung Stromstatus Ladestatus des Akkus der Abdeckungs- Abdeckungs-Benutzerschnittstelle Benutzerschnittstelle Systemstatus...
  • Seite 15: Seitenansicht

    3.5 Seitenansicht (rechte Seite) Legende: Lenkrolle mit Fußbremse Handkugel Griff für die automatische Lenkrollenbremse A: BLOCKIERT Position für automatische Lenkrollenbremse B: GELÖST Position für automatische Lenkrollenbremse Lenkrolle der automatischen Lenkrollenbremse...
  • Seite 16: Seitenansicht

    3.6 Seitenansicht (linke Seite) Legende: Lenkrolle mit Fußbremse Vier Ausgänge für IV-Leitungen Eingang für bis zu 4 Volumat-Leitungen Handkugel Griff für die automatische Lenkrollenbremse A: BLOCKIERT Position für automatische Lenkrollenbremse B: GELÖST Position für automatische Lenkrollenbremse Lenkrolle der automatischen Lenkrollenbremse...
  • Seite 17: Rückansicht

    3.7 Rückansicht Legende: Typenschild des Geräts Strom/Netzanschluss...
  • Seite 18: Geräteschilder

    Geräteschilder 4.1 Gerätkennzeichnungsschild Position: An der Rückseite des Gehäuses, neben dem Strom/ Netzanschluss. Symbol Beschreibung Produktnummer/Teilenummer Seriennummer Eingangsspannungs-Anschluss Ausgangsspannungs-Anschluss Elektrische Sicherungen Wechselstrom (AC) Schutz gegen Leckstrom; Anwendungsteil Typ B IP22 Spritz-Schutzklasse Nicht in Wohnbereichen zu verwenden Gebrauchsanweisung beachten Recycling von veralteten Akkus und Geräten CE-Kennzeichnung Name und Anschrift des Herstellers / Herstellungsdatum Name und Anschrift des Herstellers...
  • Seite 19: Beschreibung

    Symbol Beschreibung Für das maximale Gewicht, das für den Agilia MRI M: 60 kg Guard gilt Die UDI (Unique Device Identifier; dt.: eindeutige Gerätekennung) wird in der AIDC (Automatic Identification and Data Capture; dt.: Automatische Identifizierung und Datenerfassung) und als lesbarer Text dargestellt: ...
  • Seite 20: Beschriftung Auf Dem

    4.3 Beschriftung auf dem Akku des Magnetanzeigers Position: Auf dem Akku des Magnetanzeigers (Position 18). Symbol Beschreibung Akku Produktnummer/Teilenummer Produkt-Chargennummer Gebrauchsanweisung beachten Recycling von veralteten Akkus und Geräten Warnhinweis (Gebrauchsanweisung beachten)
  • Seite 21: Symbole Auf Der

    4.4 Symbole auf der Geräteverpackung Symbol Beschreibung Zerbrechlich, mit Vorsicht behandeln Oben Vor schlechter Witterung schützen Vor Temperaturschwankungen schützen Vor Feuchtigkeit schützen Druckschwankungen vermeiden Enthält recyclingfähige Rohstoffe Verpackung unterliegt der Mülltrennung...
  • Seite 22: Agilia Mri Guard Und Agilia Infusionspumpen: Installation Und Entfernen

     Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt ,Bestellinformationen‘. Die Agilia MRI Guard Verpackung enthält die folgenden Elemente:  Einen Agilia MRI Guard – für bis zu vier Agilia Infusionspumpen – bestehend aus einem Agilia MRI Guard Gehäuse und einem Agilia...
  • Seite 23: Agilia Mri Guard Installation Und Entfernen

     Die Installation und das Entfernen müssen außerhalb der MRT- Umgebung erfolgen.  Es wird empfohlen, das „Agilia MRI Guard: Checklisten Funktionstest“ nach der Installation und vor der Verwendung des Geräts bei einem neuen Patienten durchgeführt wird. Diesbezügliche Informationen sind in Abschnitt „Agilia MRI Guard: Checklisten Funktionstest“...
  • Seite 24: Einschalten Des Agilia Mri Guard

     Dieses Gerät darf NUR mit einem Netz von 100 VAC bis 240 VAC / 50-60 Hz betrieben werden.  Das Agilia MRI Guard Rack ist ein Elektrogerät der Klasse I. Es muss also geerdet werden, wenn es mit einem Netzkabel an das AC-Netz angeschlossen wird, um die Anforderungen an die elektrische Sicherheit zu erfüllen.
  • Seite 25: Installieren Und Entfernen Der Agilia Infusionspumpen

    Infusionspumpen 5.3.1 Kompatible Agilia Infusionspumpen ACHTUNG:  Installieren Sie nur in „Agilia MRI Guard System“, Seite 10 empfohlene Pumpen.  Das Agilia MRI Guard Rack besitzt 4 Ausgänge, um Agilia Infusionspumpen mit Strom zu versorgen. Die Ausgänge sind an eine Betriebserdung angeschlossen.
  • Seite 26 1. Den Türhebel drücken, um die Tür freizugeben. Dann den Hebel ziehen, um die Tür des Gehäuses vollständig zu öffnen. 2. Versichern Sie sich, dass die Stativ-Klemme der Agilia Infusionspumpe an der Pumpe anliegt. Positionieren Sie die Agilia Infusionspumpe vor dem Rack und schieben Sie sie vorsichtig in die Pumpenaufnahme.
  • Seite 27 4. Ziehen Sie die Agilia Infusionspumpe heraus, um zu überprüfen, ob sie richtig installiert ist. 5. Wenn der Agilia MRI Guard über das Netz mit Strom versorgt wird, prüfen Sie am Display der Agilia Infusionspumpe, ob die Netzanzeige leuchtet und das Audiosignal der Agilia Infusionspumpe ertönt.
  • Seite 28 Installation der Agilia Volumetrischen Infusionspumpe in einer der 3 oberen Stellungen: Der Infusionsbeutel sollte außerhalb des Gehäuses vom Stativ angehängt werden. Volumat-Leitungen sollten durch den oberen Eingang eingeführt werden (Position 15) und am Halter eingehakt werden. Installation der Agilia Volumetrischen Infusionspumpe im unteren Bereich: Der Infusionsbeutel sollte am oberen Haken im Gehäuse...
  • Seite 29: Agilia Mri Guard

    WARNHINWEIS:  Installieren Sie die IV Leitungen vorsichtig an den Ausgängen des Gehäuses.  Den Tropfensensor weder außerhalb des Agilia MRI Guard noch im Agilia MRI Guard verwenden.  Schließen Sie die Tür vorsichtig und achten Sie darauf, dass die...
  • Seite 30 Weitere Einzelheiten zur Verwendung des Agilia MRI Guard mit Agilia Infusionspumpen in einer MRT Umgebung und zum allgemeinen Verfahren finden Sie im Abschnitt „Agilia MRI Guard im MRT Raum“.
  • Seite 31: Entfernen Von Agilia Infusionspumpen, Wenn Die Infusion Beendet Ist

    5.3.3 Entfernen von Agilia Infusionspumpen, wenn die Infusion beendet ist Die Agilia Infusionspumpe wird folgendermaßen entfernt: WARNHINWEIS:  Wenden Sie bei der Pumpenentfernung keine Gewalt an. Falls der Vorgang einen exzessiven Kraftaufwand erfordert, die Geräte nicht verwenden und sich an den Kundendienst wenden. ...
  • Seite 32: Agilia Mri Guard Im Mrt Raum

    Agilia MRI Guard im MRT Raum 6.1 Erste Schritte im MRT Raum WARNHINWEIS:  Der Agilia MRI Guard ist für die Verwendung mit einem maximalen Magnetfeld von 20 mT (= 200 Gauss) geeignet.  Die Agilia Infusionspumpen können nur in der MRT Umgebung verwendet werden, wenn sie am Agilia MRI Guard installiert sind.
  • Seite 33 6.1.1 Allgemeines Verfahren zur Verwendung des Agilia MRI Guard „Raum A“ MRT Kontrollraum oder Vorbereitungsraum: 1. Installieren Sie die Agilia Infusionspumpen im Agilia MRI Guard Rack (siehe Abschnitt „Installation einer Agilia Infusionspumpe“). 2. Bereiten Sie den Patienten vor und passen Sie die Agilia Infusionspumpen für die MRT Untersuchung an.
  • Seite 34 „Raum B“ MRT-Einheit (Magnetraum/ MRT-Verfahrensraum): 5. Bringen Sie den Agilia MRI Guard vorsichtig in die Nähe des MRT Scanners und beobachten Sie den Magnetanzeiger, bis Sie die gewünschte Position in der MRT Umgebung erreichen (max. Magnetfeld ≤ 20 mT): der Magnetanzeiger sollte grün bleiben.
  • Seite 35 Verschließen der Tür nicht gequetscht werden. 10.Beginnen Sie die MRT Untersuchung. WARNHINWEIS:  Die Tür des Agilia MRI Guard muss geschlossen sein, wenn der MRT Scanner Bilder erzeugt, kann jedoch zwischen den einzelnen Scans geöffnet werden (wenn der MRT Scanner keine Bilder erzeugt).
  • Seite 36 „Raum A“ MRT Kontrollraum oder Vorbereitungsraum: 12.Öffnen Sie die Tür des Agilia MRI Guard und entfernen Sie die Agilia Infusionspumpen aus dem Agilia MRI Guard Rack (siehe Abschnitt „Installieren und Entfernen der Agilia Infusionspumpen“). Abbildung: Anzeigen, dass die Tür offen ist ACHTUNG: Vor dem Schließen der Tür bitte prüfen, dass die Infusionsleitungen...
  • Seite 37 Die folgende Abbildung zeigt eine typische räumliche Verteilung des Umfelds (Streufeld) eines aktiv geschirmten MRT Scanners mit einem statischen Magnetfeld von 3,0 Tesla. Abbildung: Agilia MRI Guard in einer MRT Umgebung (Seitenansicht) Abbildung: Agilia MRI Guard in einer MRT Umgebung...
  • Seite 38: Statisches Magnetfeld Eines Mrt Scanners

    20 mT, 40 mT and 200 mT sowie eine Entfernungsskala und einen überlagerten Umriss des Magneten. GEFAHR! Positionieren Sie den Agilia MRI Guard niemals näher als 1 m vom MRT Scanner. Die Agilia Infusionspumpen können vom MRT GEFAHR Scanner angezogen werden, wenn sie in dieser Entfernung...
  • Seite 39: Magnetanzeiger

     Warnereignisse werden in einem internen Speicher gespeichert und können vom technischen Service gelesen werden.  Der Magnetanzeiger ist ein Zubehör, mit dem der Agilia MRI Guard innerhalb eines sicheren Bereichs so nah wie möglich am MRT Scanner platziert werden kann.
  • Seite 40 Signal- Positionierung Farbe Display Anweisung Priorität Die Einheit ist in Normaler Betrieb; Grün einem Magnetfeld LED blinkt alle Magnetfeld geringer Stärke und 2 Sekunden < 20 mT kann sicher verwendet werden. Ein kritisches Die gelbe LED Magnetfeld wurde blinkt alle erreicht.
  • Seite 41 INFORMATION:  Es wird empfohlen, das kritische Magnetfeld (20 mT) auf dem Boden zu markieren.  Alle Signale des Magnetindikators sind nicht selbsthaltend.  Die Anzeige für einen schwachen Akku (LED-Nr. 5) leuchtet zehn Tage, die Feldanzeige (LED-Nr. 1 oder 2 oder 3) funktioniert wie gewöhnlich.
  • Seite 42: Signalabgabe

    Guard Benutzerschnittstelle angezeigt werden, sind NUR visuell. Audio-Alarme werden NUR von den Agilia Infusionspumpen erzeugt. Versichern Sie sich deshalb, dass der Agilia MRI Guard so positioniert wurde, dass die Vorderseite und die Abdeckungs- Benutzerschnittstelle auf dem Gerät immer sichtbar sind.
  • Seite 43: Rot: Hohe Priorität

    (zeigt an, dass der BEDIENER aufpassen muss) Maximale Alarmverzögerung:  Bei allen Alarmen beträgt die Zeit zwischen der akustischen und visuellen Alarmanzeige an der Agilia Infusionspumpe und der visuellen Alarmanzeige am Agilia MRI Guard weniger als 5 Sekunden. Alarmverwaltung: Display Ereignis...
  • Seite 44 Stromstatus LED LED für den Akkustatus der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle LED des Systemstatus Der Agilia MRI Guard bietet dem Anwender visuelle Informationen über die Stromversorgung, den Akku der Abdeckungs- Benutzerschnittstelle und den Systemstatus, die an einem speziellen Display oben am Gerät angezeigt werden.
  • Seite 45: Led Für Den Akkustatus Der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle

    7.2.2 LED für den Akkustatus der Abdeckungs- Benutzerschnittstelle Es gibt die folgende Betriebsweise Stromver- Display sorgungs- Akku-Ereignis Farbe Status status Angeschlos- Akku der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle GRÜN PERMANENT geladen / Wenn die Stromversorgung unterbrochen ist, kann das System mehr als eine 1 Stunde mit dem Akku betrieben werden. Akku der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle GELB PERMANENT...
  • Seite 46: Magnetanzeiger

    7.2.3 LED des Systemstatus Es gibt die folgende Betriebsweise Display Ereignis Farbe Status Die interne Agilia MRI Guard Software bootet GELB PERMANENT Die interne Agilia MRI Guard Software läuft GRÜN PERMANENT Fehler der internen Agilia MRI Guard Software PERMANENT 7.3 Magnetanzeiger Diesbezügliche Informationen sind in Abschnitt „Magnetanzeiger“...
  • Seite 47: Akkus Und Netzanschluss

    Akkus und Netzanschluss Akkus des Agilia MRI Guard: Im Agilia MRI Guard gibt es zwei Akkus: In der Abdeckungs- Netzanschluss und eingebauter Akku der Benutzerschnittstelle: Abdeckungs-Benutzerschnittstelle. Der wiederaufladbare Akku versorgt die Abdeckungs-Benutzerschnittstelle ungefähr 1 Stunde mit Strom. Er darf nur von einem Fresenius Kabi Servicetechniker ausgetauscht werden.
  • Seite 48: Aufladbarer Akku Der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle - Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung

    2. Seit mindestens 30 Minuten sind keine Agilia Infusionspumpen mehr im Agilia MRI Guard eingeschaltet. INFORMATION:  Es gibt keinen separaten EIN/AUS Schalter am Agilia MRI Guard.  Lagerung des Agilia MRI Guard, siehe Abschnitt „Lagerung des Agilia MRI Guard“.
  • Seite 49: Betriebsweise Des

    Reset-Verfahren: Bei schweren Funktionsstörungen des Agilia MRI Guard kann ein Reset erfolgen.  Trennen Sie den Agilia MRI Guard von der Netzversorgung bis alle Leuchten der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle ausgehen.  Verbinden Sie den Agilia MRI Guard mit der Netzversorgung und beobachten Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert (siehe...
  • Seite 50: Akkusatz Für Den

    Gebrauch des Akkus entgegen den Herstelleranweisungen kann Lecks, Überhitzen, Rauchbildung, Explosion oder Brand verursachen.  Der Akkusatz des Magnetanzeigers muss vor der ersten Verwendung des Agilia MRI Guard in einer MRT Umgebung eingesetzt werden. Vorsicht bei dem Umgang mit der primären Alkali-Batterie des Magnetanzeigers! ...
  • Seite 51: Reinigung Und Desinfektion

     Die Desinfektion muss sofort nach dem Reinigen erfolgen. Wenn der Agilia MRI Guard ohne vorherige Reinigung desinfiziert wird, ist das nicht effektiv.  Der Agilia MRI Guard ist nicht steril und darf nicht sterilisiert werden. Andernfalls kann er beschädigt werden. 9.1 Wann muss der Agilia MRI Guard gereinigt und desinfiziert werden? Der Agilia MRI Guard befindet sich im direkten Umfeld des Patienten.
  • Seite 52: Unzulässige Mittel

    (Handschuhe, Kittel, Schutzbrille usw.) oder das Verdünnen des Mittels gemäß den Anweisungen des Herstellers.  Bei Desinfektionsmitteln ist die Kontaktzeit einzuhalten, die notwendig ist, damit antimikrobielle Mittel wirken (die Zeit, die das Mittel auf dem Agilia MRI Guard verbleibt, um wirksam zu sein).
  • Seite 53 Stromschlag bereitgestellt und um den Agilia MRI Guard vor Schäden zu schützen, die eine Fehlfunktion verursachen können. WARNHINWEIS:  Der Agilia MRI Guard darf nur von geschultem Personal gereinigt und desinfiziert werden.  Den Agilia MRI Guard nicht autoklavieren oder in Flüssigkeit eintauchen.
  • Seite 54 2. Alle vorgereinigten äußeren Oberflächen des Agilia MRI Guard abwischen (die gleichen Oberflächen, die im Reinigungsverfahren gereinigt wurden).  Bitte beachten, dass die Teile des Agilia MRI Guard nicht durch Flüssigkeit gesättigt werden dürfen.  Auch unbedingt das Kunststoff- und Methellgehäuse, den Türhebel und den Hebel für die automatische Lenkrollenbremse...
  • Seite 55: Lagerung Des Agilia Mri Guard

    Lagerung des Agilia MRI Guard 10.1 Vorsichtsmassnahmen bei der Lagerung WARNHINWEIS:  Der Agilia MRI Guard muss bei der Lagerung vorsichtig behandelt werden  Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen (länger als 2 Monate), den Akkusatz des Magnetanzeigers aus dem Gerät zu entfernen und unter den empfohlenen Bedingungen zu lagern.
  • Seite 56: Vorbereitung Des

    4. Trennen Sie das Agilia MRI Guard Netzkabel. 5. Reinigen Sie den Agilia MRI Guard. 6. Behandeln Sie den Agilia MRI Guard mit Sorgfalt und lagern Sie ihn in einem geeigneten Bereich. Hinweis: Für genauere Anweisungen, siehe bitte die entsprechenden Abschnitte in diesem Dokument.
  • Seite 57: Agilia Mri Guard: Checklisten Funktionstest

    Anwender, um die Funktionstüchtigkeit des Agilia MRI Guard sicherzustellen. WARNHINWEIS: Es wird empfohlen, dass dieses Protokoll nach der Installation und vor der Verwendung des Agilia MRI Guard bei einem neuen Patienten durchgeführt wird. Agilia MRI Guard Seriennummer oder Care-Bereich Bestandsnummer Standort Prüfvorschriften...
  • Seite 58 Die Stromstatus LED an der Kappe ist AUS. Stromversorgung Die LED für den Akkustatus der   entfernen, der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle leuchtet Agilia MRI Guard permanent grün. wird mit dem Akku Die Systemstatus LED ist grün. betrieben Schalten Sie Die Verriegelung funktioniert, und die Agilia...
  • Seite 59  Einbau oder Auswechseln des Magnetanzeiger-Akkus Einbaudatum (JJJJ/MM/TT): _____ / ______ / ______ Das Gerät wird NUR dann funktionsbereit erklärt, wenn alle   Tests BESTANDEN sind. Hinweis: Ergeben einer oder mehrere Tests nicht konforme Prüfwerte, wenden Sie sich an den zuständigen Service oder an unseren technischen Service.
  • Seite 60: Störungssuche Und Meldungen

    Benutzerschnittstelle blinkt rot.  Wenden Sie sich umgehend an den technischen Service von Fresenius Kabi. Systemstatus LED leuchtet nach  Trennen Sie den Agilia MRI Guard von der Netzversorgung bis er automatisch dem Hochfahren konstant rot abgeschaltet wird. Den Agilia MRI Guard wieder am Netz anschließen...
  • Seite 61 Agilia Infusionspumpe kann nicht  Die Funktion der Pumpenverriegelung prüfen am Agilia MRI Guard installiert bzw. von ihm entfernt werden  Wenden Sie sich umgehend an den technischen Service von Fresenius Kabi. Einzelheiten zur Störungssuche und Meldungen des Magnetanzeigers...
  • Seite 62: Service

    Service 13.1 Informationen zum Geräteservice INFORMATION: Wenn der Agilia MRI Guard zum Kundendienst eingeschickt werden muss, wie folgt vorgehen:  Fresenius Kabi kontaktieren und Versandmaterial an Ihre Einrichtung senden lassen (sofern nicht vorhanden).  Das Gerät reinigen und desinfizieren.  Das Gerät mit dem bereitgestellten Verpackungsmaterial verpacken.
  • Seite 63: Qualitätskontrolle

    13.3 Qualitätskontrolle Bei dem Agilia MRI Guard ist alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Kontrolle durchzuführen. Die Qualitätskontrolle (nicht in der Garantie eingeschlossen) beinhaltet die im Technischen Handbuch aufgeführten Inspektionspunkte. INFORMATION:  Diese Kontrollprüfungen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden und sind von keinem Vertrag von Fresenius Kabi abgedeckt.
  • Seite 64: Bestellinformationen

    4 Agilia Infusionspumpen unterstützen. Die verschiedenen Teilenummer stehen je nach der gewünschten Sprache zur Verfügung. Für eine Bestellung wenden Sie sich bitte an Ihre Fresenius Kabi Vertriebsstelle. 14.2 Zubehör und Optionen Zur Verwendung des Agilia MRI Guard sind kein zusätzliches Zubehör und keine zusätzlichen Optionen erforderlich.
  • Seite 65: Ersatzteile

     Beim Austausch von Komponenten sind nur die Ersatzteile von Fresenius Kabi zu verwenden. 14.4.1 Akku des Magnetanzeigers Teilbezeichnung Teilbeschreibung Teilnummer Nicht wiederaufladbarer Akku des Akku Z6450043 Magnetanzeigers Bitte wenden Sie sich an Ihren Fresenius Kabi Kundendienst, um eine ausführliche Liste der verfügbaren Ersatzteile zu erhalten.
  • Seite 66: Technische Eigenschaften

    47 kg 15.1.2 Netzstrom-Eingangsspezifikationen Primärstromquelle für die Agilia Stromausgänge und für die interne Elektronik Funktion des Agilia MRI Guard Anschluss Standard-Geräteeingang EC Typ C14 - Stecker - 3 Pole Stromversorgung 100 V bis 240 V AC / 50 - 60 Hz...
  • Seite 67: Aufladbarer Akku Der Abdeckungs-Benutzerschnittstelle

    Techniker ausgewechselt werden. Merkmale 4,5 V / 18 Ah – Primäre Alkali-Batterie (ZN/MnO2), nicht wiederaufladbar Mindestens 1 Jahr bei normalem Betrieb Akkurestkapazität (auszuwechseln bei einer jährlichen Qualitätskontrolle von Agilia MRI Guard) Selbstschutz Überstrom, Überladung 15.1.7 Verwendung in einer MRT Umgebung Magnetfeld...
  • Seite 68: Übereinstimmung Mit Den Normen

    Der Agilia MRI Guard hat entsprechend dieser Norm keine „wesentliche Leistung“. 15.2.1 Elektromagnetische Verträglichkeit WARNHINWEIS:  Der Agilia MRI Guard und sein Zubehör sind zur Verwendung in der in diesem Dokument beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.  Der Kunde oder der Anwender der Agilia MRI Guard muss gewährleisten, dass das Gerät in einem solchen Umfeld...
  • Seite 69: Elektrostatische Entladung (Esd) Und Erforderliche Vorsichtsmaßnahmen

    Der Agilia MRI Guard wurde nach den derzeitigen Standards elektromagnetischer Verträglichkeit medizinischer Geräte getestet. Die Störfestigkeits-Eigenschaften gewährleisten einen störungsfreien Betrieb. Die Einschränkung der ausgesendeten Strahlung verhindert unerwünschte Störungen mit anderen Geräten. Der Agilia MRI Guard ist als Gerät der Klasse B gemäß CISPR 11 eingestuft.
  • Seite 70  halten Sie das Erdungspotenzial auf demselben Niveau zwischen dem Agilia MRI Guard Stromkreis und dem Stromkreis des Ferngeräts,  den Agilia MRI Guard oder den Patienten oder das störende Gerät weiter entfernen,  den Agilia MRI Guard an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis anschließen als die, an die der Patient oder das störende...
  • Seite 71 CISPR 11 Störungen bei in der Nähe stehenden anderen elektronischen Geräten. HF Abstrahlung Klasse B CISPR 11 Der Agilia MRI Guard ist für den Einsatz in allen Richtlinie Erfüllt Umfeldern geeignet, darunter auch Wohnräume IEC 61000-3-2 Klasse A und Krankenhäuser sowie Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz für...
  • Seite 72 810 MHz, PM 217 Hz, 44 V/m sollten nicht in geringerem 830 MHz, PM 217 Hz, 44 V/m 830 MHz, PM 217 Hz, 44 V/m Abstand zum Agilia MRI Guard, 870 MHz, PM 18 Hz, 28 V/m 870 MHz, PM 18 Hz, 28 V/m Abgestrahlte (einschließlich seiner Kabel)
  • Seite 73 30 Zyklen bei 60 Hz Stromausfalls (> als die zeingangslei- bei 0° bei 0° Lebensdauer der Batterie), tungen muss der Agilia MRI Guard von IEC 61000-4-11 einer externen Spannungsquelle (USV) versorgt werden. 0 % Ut 0 % Ut (100 % Einbruch in Ut) (100 % Einbruch in Ut) für 250 Zyklen bei 50 Hz...
  • Seite 74: Garantie

     Wurden eine oder mehrere der oben genannten Bedingungen nicht eingehalten, erstellt Fresenius Kabi einen Kostenvoranschlag für die Reparatur der entsprechenden Teile.  Für die Reparatur oder Rückgabe eines Agilia MRI Guard den Fresenius Kabi Kundendienst kontaktieren. 16.3 Garantiebedingungen für Akkus und Zubehör Für Akkus und Zubehör können spezielle Garantiebedingungen...
  • Seite 75: Recycling

    Sie müssen getrennt gesammelt und gemäß den lokalen Bestimmungen entsorgt werden. INFORMATION:  Weitere Informationen zu den Abfallverarbeitungsbestimmungen erhalten Sie von dem zuständigen Fresenius Kabi Berater oder der örtlichen Vertriebsstelle.  Weitere Informationen zum Zerlegen des Geräts sind im technischen Handbuch enthalten.
  • Seite 76 „kostenfreie“ und „Open Source“ Code, einschließlich aller Änderungen an diesem Code, nach Anforderung kostenlos in elektronischer Form zur Verfügung gestellt. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung vor Ort. Fresenius Kabi verpflichtet sich, die Anforderungen der Open Source-Lizenzen einschließlich der GNU General Public License (GPL) zu erfüllen. Bestätigungen: „Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL Project zur Verwendung im OpenSSL Toolkit entwickelt wurde.
  • Seite 77 LIZENZBEDINGUNGEN 0. Definitionen. „Diese Lizenz“ bezieht sich auf die Version 3 der GNU General Public License. Mit „Urheberrecht“ sind auch urheberrechtähnliche Rechte gemeint, die auf andere Arten von Werken Anwendung finden, beispielsweise auf Fotomasken in der Halbleitertechnologie. „Das Programm“ bezeichnet jedes urheberrechtlich schützbare Werk, das unter diese Lizenz gestellt wurde. Jeder Lizenznehmer wird als „Sie“...
  • Seite 78 5. Übertragung modifizierter Quelltextversionen. Sie dürfen ein auf dem Programm basierendes Werk oder die nötigen Modifikationen, um es aus dem Programm zu generieren, kopieren und übertragen in Form von Quelltext unter den Bestimmungen von Paragraph 4, vorausgesetzt, dass Sie zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllen: a) Das veränderte Werk muss auffällige Vermerke tragen, die besagen, dass Sie es modifiziert haben, sowie das entsprechende Datum.
  • Seite 79 Wenn Sie eine Kopie eines betroffenen Werks übertragen, dürfen Sie, wenn Sie es wünschen, jegliche zusätzliche Genehmigungen von dieser Kopie oder jedem Teil der Kopie entfernen. (Zusätzliche Genehmigungen dürfen so verfasst sein, dass sie in bestimmten Fällen, wenn Sie das Werk modifizieren, entfernt werden müssen.) Sie dürfen Material, das Sie einem betroffenen Werk hinzufügen und für das Sie das Urheberrecht besitzen oder in entsprechender Form gewähren dürfen, mit zusätzlichen Genehmigungen ausstatten.
  • Seite 80 dieser Lizenz und über einen öffentlich zugänglichen Netzwerk-Server oder andere leicht zugängliche Mittel –, dann müssen Sie entweder (1) dafür sorgen, dass der korrespondierende Quelltext auf diese Weise verfügbar gemacht wird, oder (2) dafür sorgen, dass Ihnen selbst die Vorteile der Patentlizenz für dieses spezielle Werk entzogen werden, oder (3) in einer mit den Erfordernissen dieser Lizenz vereinbaren Weise bewirken, dass die Patentlizenz auf nachgeordnete Empfänger ausgedehnt wird.
  • Seite 81 Dieses Programm ist freie Software: Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
  • Seite 82 1. Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluss veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und des Weiteren allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen.
  • Seite 83 Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem großen Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet;...
  • Seite 84 Open Source Initiative OSI – LGPL-Lizenzinformationen GNU Lesser General Public License Version 2.1, Februar 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
  • Seite 85 unverändert oder verändert und/oder direkt in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im Folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als „Bearbeitung“ eingestuft.) Der „Quelltext“ eines Werkes bezeichnet diejenige Form des Werkes, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für eine Bibliothek bedeutet „der komplette Quelltext“: Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und Installation der Bibliothek verwendeten Skripte.
  • Seite 86 Ausführung Copyright-Vermerke anzeigt, müssen Sie den Copyright-Vermerk für die Bibliothek mit anzeigen lassen und dem Benutzer einen Hinweis geben, der ihn zu einer Kopie dieser Lizenz führt. Ferner müssen Sie eines der nachfolgend genannten fünf Dinge tun: a) Liefern Sie das Werk zusammen mit dem vollständigen zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext der Bibliothek aus, und zwar einschließlich jeglicher in dem Werk angewandter Änderungen (wobei dessen Weitergabe gemäß...
  • Seite 87 Software, die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software Foundation; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Werke zu erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern.
  • Seite 88 JEGLICHER HAFTUNGSTHEORIE, SEI ES NUN PER VERTRAG, KAUSALHAFTUNG ODER SCHADENSRECHT, WIRD JEDE HAFTUNG - AUCH FÜR FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERE SICH AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERGEBENDEN SCHÄDEN – AUSGESCHLOSSEN, AUCH WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. MIT-Lizenzinformationen Copyright (c) <Jahr> <Urheberrechtsinhaber> Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und der zugehörigen Dokumentationen (die „Software“) erhält, die Erlaubnis erteilt, die Software uneingeschränkt zu benutzen, inklusive und ohne Ausnahme, dem Recht, sie zu verwenden, kopieren, ändern, fusionieren, verlegen, verbreiten, unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, die...
  • Seite 89 auf eine andere Kombination von Hardware-Systemen als die Kombination der Modifizierungen und der Hardware oder Firmware gerichtet ist, in die die Modifizierungen geladen werden, stillschweigend, durch Rechteverwirkung oder auf andere Weise übertragen wird. Die Distribution der Modifizierungen an Dritte gemäß dieser Gewährung unterliegt denselben in dieser Vereinbarung dargelegten Bedingungen und kann nach Ihrer Wahl ein angemessenes Entgelt für die Kosten von Trägermedien enthalten.
  • Seite 90 6.0 KÜNDIGUNG 6.1 Die Lizenzen und Rechte, die im Rahmen dieser Vereinbarung gewährt werden, enden automatisch, wenn (i) Sie nicht alle hierin genannten Bedingungen einhalten; oder wenn (ii) Sie sich an einer Maßnahme bezüglich geistigen Eigentums gegen den Original-Beitragsleistenden und/oder einen anderen Beitragsleistenden beteiligen. 6.2 Die Rechte und Verpflichtungen der Parteien dieser Vereinbarung, die definitionsgemäß...
  • Seite 91 Open SSL™ Lizenz- und SSLeay™ Lizenzinformationen Dies ist eine Kopie der aktuellen LIZENZ-Datei im CVS-Repository. LIZENZ-BESONDERHEITEN Das OpenSSL Toolkit bleibt unter einer dualen Lizenz, d. h. für den Toolkit gelten die Bedingungen der OpenSSL-Lizenz und der ursprünglichen SSLeay-Lizenz. Die eigentlichen Lizenztexte finden Sie nachstehend. Beide Lizenzen sind Open Source-Lizenzen in Anlehnung an BSD. Bei Lizenzproblemen bezüglich OpenSSL wenden Sie sich bitte an openssl-core@openssl.org.
  • Seite 92 Dropbear™-Lizenzinformationen Dropbear enthält eine Reihe von Komponenten aus verschiedenen Quellen, daher gibt es mehrere Lizenzen und Autoren. Alle Lizenzen sind in der Regel nicht restriktiv. Der Code wurde im Wesentlichen von Matt Johnston unter der nachstehenden Lizenz geschrieben. Teile der Client-Modus-Inhalte sind unter derselben Lizenz (c) 2004 Mihnea Stoenescu: Copyright (c) 2002-2006 Matt Johnston Teil-Copyright (c) 2004 Mihnea Stoenescu Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 93: Magnetanzeiger

    Stichwortregister Abdeckungs-Benutzerschnittstelle ....13, 14, 34, 42, 44, 47, 60 Akkusatz für den Magnetanzeiger ..........50 Ausgänge ..................27 Eingang ................... 27 Einschalten ................24, 48 Erste Schritte .................. 32 Fehlerdiagnose und -behebung ............60 Ladezeit ..................24, 67 Lagerung ..................55 LED-Anzeige der Alarmzentralisierung ...........
  • Seite 94: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Begriff Beschreibung Ampere Wechselstrom Agilia Von Fresenius Kabi hergestellte Infusionspumpenreihe Agilia SP Agilia SP MC Spritzeninfusionspumpen der von Fresenius Kabi Agilia SP MC WiFi hergestellten Agilia Connect-Serie Agilia SP TIVA Agilia SP TIVA WiFi Agilia VP Volumetrische Infusionspumpen der von Fresenius...
  • Seite 95 Begriff Beschreibung International Electrotechnical Commission (Internationale Elektrotechnische Kommission) Inches (Zoll) Injectomat, Spritzenpumpen der von Fresenius Kabi hergestellten Injectomat MC, Agilia Intuitive Generation-Serie Injectomat TIVA Schutzart intravenös Kilogramm Leuchtdiode (Light Emitting Diode) Metall-Oxyd-Halbleiter Magnetresonanztomographie milli Tesla (Einheit der magnetischen Flussdichte) Schreib-Lese-Speicher...
  • Seite 96 Screenshots dieses Dokuments möglicherweise anders dargestellt als in der Software. Ohne vorherige Zustimmung von Fresenius Kabi darf dieses Dokument weder ganz noch teilweise vervielfältigt werden. Die Software darf nur zum Zweck der Archivierung oder der Datensicherung oder zum Ersatz eines defekten Datenträgers kopiert werden.
  • Seite 97 Lokale Servicestellen Fresenius Kabi AG MIPM GmbH 61346 Bad Homburg Oska-von-Miller-Str. 6 Germany 82291 Mammendorf Germany...

Inhaltsverzeichnis