Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
User Manual
EN PT
FR IT
DE PL
ES AR
DHT 97670 ROS WH
www.teka.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DHT 97670 ROS WH

  • Seite 1 User Manual DHT 97670 ROS WH EN PT FR IT DE PL ES AR www.teka.com...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 4 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 5 Fig. 5 LAMP CABLE DISCONNECTION Fig. 6...
  • Seite 6 MOTOR CABLE DISCONNECTION Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 7 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 8 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 9 Fig. 13 Fig. 14 MOTOR CABLE CONNECTION...
  • Seite 10 Fig. 15 Fig. 16 LAMP CABLE CONNECTION...
  • Seite 11 Fig. 17 Fig. 18...
  • Seite 12 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 RFC 60210 O1B - 113290025...
  • Seite 13 Fig. 22 INSTALLATION CEILING HOOD - EN INSTALLATION CEILING - ES Fig. 23 INSTALLATION KIT RECIRCULATION - EN INSTALLATION KIT RECIRCULATION - ES...
  • Seite 14: Safety Warning

    ENGLISH SAFETY WARNING - This appliance has been designed for domestic use in the household environment. Never use the appliance for professional or industrial use. - This appliance can be operated by children over the age of 8 and by people with impaired physical, sensorial and mental faculties or without the necessary experience and competence only if properly supervised and if they had been duly provided with the necessary instructions concerning the safe use of the...
  • Seite 15 - Make sure all of the appliance components are not damaged. In such a case, do not carry out installation and contact a qualified technical assistance center. - Qualified installers shall make any necessary carpentry and installation works in full compliance with directives in force. - Do not connect the appliance to the electrical network during installation.
  • Seite 16 WARNINGS FOR ELECTRICAL CONNECTION - Electrical connections shall be approved by a qualified electrician before using the appliance. - Electrical connection shall be performed by just one qualified electrician, who will be responsible for proper electrical connection of the appliance to power supply. - Before connecting the appliance to the electrical network, check if voltage, frequency and power values specified in the rating label of the appliance are compatible with home power...
  • Seite 17 (this warning is not applicable for hoods installed in the filtering version). - Comply with any local standard in force on air exhaust operations. - If the appliance is used in the recirculation mode, make sure the exhaust dust is in good conditions in case it was not used for long.
  • Seite 18 is not applicable in case of hoods working in the recirculation mode). Adequately ventilate the room when a cooker hood and other - Maximum negative pressure in the room shall not exceed 4 Pa (4x10-5 bar). - The room where the hood is being installed shall be provided with an air intake whose capacity shall be greater than the hood exhaust device one.
  • Seite 19: General Information

    - Attention especially to safety warnings! - The appliance may only be used as described in this instruction manual. - Keep the instruction manual. - If you give the appliance to a third party, also give the instruction manual. Dear Customer, thank you for choosing us! Congratulations for having purchased your new kitchen hood.
  • Seite 20: Installation Instructions

    Spare Parts Use original spare parts only. Replace components before they are worn out. Perform regular maintenance checks, as detailed in the “MAINTENANCE” section. Warranty In order to enjoy the MANUFACTURER’S warranty, users shall strictly follow all the instructions specified in this manual, in particular they shall: - use the hood only for its intended purposes;...
  • Seite 21 CONTROL INSTRUCTION The remote control will arrive already programmed with the hood, if for any reason the remote control loses communication with the hood, perform the following procedure: · Disconnect the hood from the power supply; · Wait a few seconds and restore the power and within 10 seconds press the “P1” and “PT” buttons at the same time for about 3 seconds.
  • Seite 22 (**) Intensive speeds: the duration of the intensive speeds is 6 minutes after which the electronics automatically return to 4th speed. PL: LIGHTS ON / OFF key Light intensity: by pressing the "PL" button for a long time with the lights on, the intensity of the light will begin to decrease until it reaches the minimum value;...
  • Seite 23 HOOD LED INDICATION In the hood body there is a LED that indicates the operating status of the motor running at speed according to these criteria: Engine OFF: LED off; 1st speed motor Blue LED color; 2nd speed motor Green LED color; 3rd speed motor Yellow LED color;...
  • Seite 24 MAINTENANCE WARNING! Before any cleaning or maintenance operation, remove the hood power supply by removing the cable or disconnecting the main switch in the home. Cleaning and ordinary maintenance must not be done by children without supervision. Cleaning The product should frequently be cleaned both internally and externally using a cloth dampened with lukewarm water and neutral non-abrasive liquid detergent.
  • Seite 25 Hook up the motor connector as shown Disconnected connector on page 6, Picture 7 of the instruction manual. The motor does not work No electricity Check the motor driver. Electricity arrives but the motor does Replace the motor. not work Replace battery as shown on page 12, Picture 20 of the instruction manual.
  • Seite 26 FRANÇAIS ALERTE DE SÉCURITÉ - Cet appareil a été conçu pour un usage domestique dans un environnement domestique. N'utilisez jamais l'appareil à des fins professionnelles ou industrielles. - Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans l'expérience et les compétences nécessaires que s'ils sont correctement...
  • Seite 27 - Il est très important de nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation, car le fait de ne pas effectuer de nettoyage régulier peut entraîner un risque d'incendie. - Assurez-vous que tous les composants de l'appareil ne sont pas endommagés. Dans ce cas, n'effectuez pas l'installation et contactez un centre d'assistance technique qualifié.
  • Seite 28 pas présent dans des zones qui pourraient présenter un risque de dommages lors de l'installation. Cela évitera d'endommager l'extérieur de l'appareil, ce qui ne sera pas couvert par la garantie. AVERTISSEMENTS POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Les connexions électriques doivent être approuvées par un électricien qualifié...
  • Seite 29 AVERTISSEMENTS POUR LE FONCTIONNEMENT - La ventilation doit être prévue de manière pratique dans la pièce si une hotte de cuisine et des appareils alimentés au gaz ou à un autre combustible sont utilisés simultanément. - Si la hotte est utilisée simultanément avec des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles, la pièce doit avoir une ventilation suffisante (cet avertissement ne s'applique pas aux hottes installées dans la version filtrante).
  • Seite 30 - Le raccordement du dispositif d'évacuation aux conduits d'évacuation ou aux canaux et tuyaux pour la ventilation de la pièce n'est pas autorisé. - L'air extrait ne doit pas être envoyé dans un conduit de circulation d'air chaud. - L'air ne doit pas être rejeté dans un conduit de cheminée utilisé...
  • Seite 31: Informations Générales

    hotte ou d'un autre extracteur de fumées de cuisson, le fonctionnement des appareils à gaz à conduit ouvert doit être testé par une personne compétente pour s'assurer qu'il n'y a pas de reflux des gaz de combustion. Pour une utilisation en toute sécurité du produit et pour en connaître toutes les caractéristiques et performances: - Lisez attentivement ce mode d'emploi avant l'installation et la mise en service.
  • Seite 32 • Performances : CEI/EN 61591 ; CEI/EN 60704-1 ; CEI/EN 60704-2-13 ; EN 50564; CEI 62301. CEM : EN 55014-1 ; EN 55014-2 ; CEI/EN 61000-3-2 ; CEI/EN 61000-3-3. Recommandations pour une bonne utilisation de l'appareil visant à réduire l'impact sur l'environnement : lorsque vous commencez à...
  • Seite 33 - Vérifiez qu'aucun accessoire fourni avec l'appareil (manuels, accessoires, etc.) n'est placé à l'intérieur de la hotte : dans ce cas, retirez-le et conservez-le. - Les chiffres indiqués dans ce manuel d'installation peuvent également se référer à différentes esthétiques de l'appareil : dans tous les cas, les instructions d'utilisation, d'installation et d'entretien restent les mêmes.
  • Seite 34: Instructions De Contrôle

    INSTRUCTIONS DE CONTRÔLE La télécommande arrivera déjà programmée avec la hotte, si pour une raison quelconque la télécommande perd la communication avec la hotte, effectuez la procédure suivante : · Débranchez la hotte de l'alimentation électrique; · Attendez quelques secondes et rétablissez l'alimentation et dans les 10 secondes, appuyez simultanément sur les boutons «P1»...
  • Seite 35 Les numéros des vitesses sélectionnées apparaissent sur l'afficheur («1», «2», «3», «4», «5», «6»). (**) Vitesses intensives : la durée des vitesses intensives est de 6 minutes après quoi l'électronique revient automatiquement en 4ème vitesse. PL: Touche ALLUMER / ÉTEINDRE LUMIÈRES Intensité...
  • Seite 36 Remarque : Pour économiser la batterie, l'écran reste actif pendant environ 4 secondes, après quoi il s'éteint, pour visualiser les fonctions actives, sélectionnez n'importe quelle touche et l'écran est réactivé. INDICATION LED CAPOT Dans le corps de la hotte se trouve une LED qui indique l'état de fonctionnement du moteur tournant à...
  • Seite 37 MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, coupez l'alimentation de la hotte en retirant le câble ou en débranchant l'interrupteur général du logement. Le nettoyage et l'entretien ordinaire ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Nettoyage Le produit doit être fréquemment nettoyé...
  • Seite 38 Réglez l'interrupteur On/Off sur la L'interrupteur On/Off est en position 0 position 1 comme indiqué à la page 4, image 4 du manuel d'instructions Pas d'électricité Vérifier la carte électronique Synchroniser la télécommande comme La télécommande n'est pas dans le manuel d'instructions à partir synchronisée de la page 20 Branchez le connecteur du moteur...
  • Seite 39: Sicherheitswarnung

    DEUTSCH SICHERHEITSWARNUNG - Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch in häuslicher Umgebung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals für den professionellen oder industriellen Gebrauch. - Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und Kompetenz nur bedient werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Seite 40 - Eine sorgfältige Reinigung des Geräts nach jedem Gebrauch ist sehr wichtig, da keine regelmäßige Reinigung durchgeführt wird kann zu Brandgefahr führen. - Stellen Sie sicher, dass alle Gerätekomponenten nicht beschädigt sind. Führen Sie in einem solchen Fall keine Installation durch und wenden Sie sich an ein qualifiziertes technisches Kundendienstzentrum.
  • Seite 41 - Entfernen Sie den Schutzkunststoff nicht von der Haube, bis sie vollständig installiert ist, wenn dieser Kunststoff nicht in Bereichen vorhanden ist, die während der Installation beschädigt werden könnten. Dadurch werden Schäden an der Außenseite des Geräts vermieden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
  • Seite 42 WARNINGS FOR OPERATION - Ventilation must be provided conveniently in the room if a range hood and appliances powered by gas or other fuel used simultaneously. - If the hood is used simultaneously with appliances that burn gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation (this warning is not applicable for hoods installed in the filtering version).
  • Seite 43 - Der Anschluss des Abluftgerätes an Abluftkanäle oder Kanäle und Rohre zur Raumbelüftung ist nicht zulässig. - Abluft darf nicht in einen Warmluftumwälzkanal geleitet werden. - Luft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von Haushaltsgeräten verwendet wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden (dies gilt nicht für Dunstabzugshauben, die im Umluftmodus arbeiten).
  • Seite 44 Dunstabzugshaube oder eines anderen Kochdunstabzugs sollte der Betrieb von offenen Gasgeräten von einer kompetenten Person getestet werden, um sicherzustellen, dass kein Rückströmen von Verbrennungsgasen auftritt. Für eine sichere Verwendung des Produkts und um alle Funktionen und Leistungen zu kennen: - Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Seite 45: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beim Informationsaustausch mit dem Gerätehersteller beziehen Sie sich bitte auf die Seriennummer und Identifikationsdaten, die auf dem Typenschild angegeben sind. Dieses Gerät wurde in voller Übereinstimmung mit allen relevanten Normen zu folgenden Themen entwickelt, getestet und hergestellt: • Sicherheit: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31; •...
  • Seite 46 INSTALLATIONSANLEITUNG - Installations- und elektrische Anschlussarbeiten müssen gemäß dieser Anleitung und von qualifiziertem und spezialisiertem Personal durchgeführt werden. - Tragen Sie vor und während der Installation Schutzhandschuhe. - Vergewissern Sie sich, dass sich kein mit dem Gerät geliefertes Zubehörmaterial (Handbücher, Zubehör usw.) in der Haube befindet: Entfernen Sie es in einem solchen Fall und bewahren Sie es auf.
  • Seite 47: Steuerungsanleitung

    STEUERUNGSANLEITUNG Die Fernbedienung wird bereits mit der Dunstabzugshaube programmiert geliefert. Wenn die Fernbedienung aus irgendeinem Grund die Kommunikation mit der Dunstabzugshaube verliert, gehen Sie wie folgt vor: · Trennen Sie die Haube von der Stromversorgung; · Warten Sie einige Sekunden und stellen Sie die Stromversorgung wieder her und drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden gleichzeitig die Tasten “P1”...
  • Seite 48 “5“, “6“). (**) Intensivgeschwindigkeiten: Die Dauer der Intensivgeschwindigkeiten beträgt 6 Minuten, danach schaltet die Elektronik automatisch auf die 4. Geschwindigkeit zurück. PL: LICHTER EIN / AUS-Taste Lichtintensität: Durch langes Drücken der Taste “PL” bei eingeschaltetem Licht beginnt die Lichtintensität abzunehmen, bis sie den Mindestwert erreicht; das Loslassen der Taste unterbricht das Absenken der Lichtintensität.
  • Seite 49: Wartung

    Hinweis: Um Batteriestrom zu sparen, bleibt das Display etwa 4 Sekunden lang aktiv, danach schaltet es sich aus, um die aktiven Funktionen anzuzeigen, wählen Sie eine beliebige Taste und das Display wird wieder aktiviert. HAUBEN-LED-ANZEIGE Im Haubenkörper befindet sich eine LED, die den Betriebszustand des auf Drehzahl laufenden Motors nach folgenden Kriterien anzeigt: Motor AUS: LED aus;...
  • Seite 50: Reinigung

    Reinigung Das Produkt sollte sowohl innen als auch außen regelmäßig mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen, nicht scheuernden flüssigen Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Die metallischen Fettfilter Es hat die Aufgabe, die Fettpartikel aus den Kochdämpfen zurückzuhalten und den Motor des Absaugers zu schonen, sodass er je nach Gebrauch des Geräts zu unterschiedlichen Zeiten verstopfen kann.
  • Seite 51 Schließen Sie den Motorstecker wie auf Getrennter Stecker Seite 6, Bild 7 der Bedienungsanleitung gezeigt an Der Motor funktioniert nicht Keinen Strom Überprüfen Sie den Motortreiber Strom kommt an, aber der Motor Ersetzen Sie den Motor funktioniert nicht Ersetzen Sie die Batterie wie auf Seite 12, Bild 20 der Bedienungsanleitung gezeigt.
  • Seite 52: Advertencia De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIA DE SEGURIDAD - Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico en el entorno doméstico. Nunca utilice el aparato para uso profesional o industrial. - Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales y mentales disminuidas o sin la experiencia y competencia necesarias solo si están debidamente supervisados y si se les han proporcionado las instrucciones necesarias sobre el uso...
  • Seite 53 puede resultar en riesgo de incendio. - Asegúrese de que todos los componentes del aparato no estén dañados. En tal caso, no realice la instalación y póngase en contacto con un centro de asistencia técnica cualificado. - Los instaladores cualificados deberán realizar los trabajos de carpintería e instalación necesarios respetando plenamente las directivas vigentes.
  • Seite 54 Esto evitará daños en el exterior del aparato, algo que no estará cubierto por la garantía. ADVERTENCIAS PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA - Las conexiones eléctricas deben ser aprobadas por un electricista calificado antes de usar el aparato. - La conexión eléctrica debe ser realizada por un solo electricista calificado, quien será...
  • Seite 55 - Si la campana se utiliza simultáneamente con aparatos que queman gas u otros combustibles, la habitación debe tener suficiente ventilación (esta advertencia no se aplica a las campanas instaladas en la versión filtrante). - Cumplir con cualquier norma local vigente sobre operaciones de extracción de aire.
  • Seite 56 - El aire extraído no debe ser conducido a un conducto de circulación de aire caliente. - No debe descargarse aire en un conducto de chimenea destinado a humos de aparatos electrodomésticos alimentados con gas u otros combustibles (esto no es aplicable en el caso de campanas que funcionen en modo de recirculación).
  • Seite 57 carbono. Después de la instalación de una campana extractora u otro extractor de humos de cocina, una persona competente debe probar el funcionamiento de los aparatos de gas de tiro abierto para asegurarse de que no se produzca un reflujo de los gases de combustión. Para un uso seguro del producto y conocer todas las características y prestaciones: - Lea atentamente este manual de instrucciones de uso...
  • Seite 58: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Cuando intercambie información con el FABRICANTE del aparato, consulte el número de serie y los datos de identificación especificados en la etiqueta de clasificación. Este aparato ha sido diseñado, probado y fabricado en pleno cumplimiento de las normas pertinentes sobre: •...
  • Seite 59 - Las figuras que se muestran en este manual de instalación también pueden referirse a una estética diferente del aparato: en cualquier caso, las instrucciones de uso, instalación y mantenimiento siguen siendo las mismas. Distancia mínima de seguridad de instalación La distancia entre una placa eléctrica y la parte inferior de la campana debe ser como mínimo de 550 mm, mientras que entre una placa de gas y la parte inferior de la campana debe ser como mínimo de 650 mm.
  • Seite 60 INSTRUÇÃO DE CONTROLE El control remoto llegará ya programado con la campana, si por alguna razón el control remoto pierde la comunicación con la campana, realice el siguiente procedimiento: · Desconecte la campana de la fuente de alimentación; · Espere unos segundos y restaure la energía y dentro de 10 segundos presione los botones "P1"...
  • Seite 61 Los números de las velocidades seleccionadas aparecen en la pantalla (“1”, “2”, “3”, “4”, “5”, “6”). (**) Velocidades intensivas: la duración de las velocidades intensivas es de 6 minutos, transcurridos los cuales la electrónica vuelve automáticamente a la 4ª velocidad. PL: tecla ENCENDIDO/APAGADO DE LUCES Intensidad de la luz: al presionar prolongadamente el botón "PL"...
  • Seite 62 Nota: Para ahorrar energía de la batería, la pantalla permanece activa durante aproximadamente 4 segundos, después de lo cual se apaga, para ver las funciones activas, seleccione cualquier tecla y la pantalla se reactiva. INDICACIÓN LED DE CAMPANA En el cuerpo de la campana hay un LED que indica el estado de funcionamiento del motor funcionando a velocidad según estos criterios: Motor APAGADO: LED apagado;...
  • Seite 63: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la alimentación de la campana quitando el cable o desconectando el interruptor general de la vivienda. La limpieza y el mantenimiento ordinario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Seite 64 Compruebe el controlador de Sin electricidad iluminación Sincronice el control remoto como se El control remoto no está sincronizado describe en el manual de instrucciones de la página 20 Conecte el conector del motor como se Conector desconectado muestra en la página 6, Imagen 7 del manual de instrucciones El motor no funciona Sin electricidad...
  • Seite 65 PORTUGUÊS AVISO DE SEGURANÇA - Este aparelho foi concebido para uso doméstico no ambiente doméstico. Nunca use o aparelho para uso profissional ou industrial. - Este aparelho pode ser operado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais e mentais ou sem a experiência e competência necessárias apenas se devidamente supervisionadas e se tiverem recebido as instruções necessárias para o uso seguro do...
  • Seite 66 pode resultar em risco de incêndio. - Certifique se de que todos os componentes do aparelho não estão danificados. Nesse caso, não faça a instalação e entre em contato com um centro de assistência técnica qualificado. - Os instaladores qualificados devem realizar os trabalhos de carpintaria e instalação necessários em plena conformidade com as directivas em vigor.
  • Seite 67 AVISOS PARA CONEXÃO ELÉTRICA - As conexões elétricas devem ser aprovadas por um eletricista qualificado antes de usar o aparelho. - A ligação eléctrica deve ser efectuada por apenas um electricista qualificado, que será responsável pela correcta ligação eléctrica do aparelho à rede eléctrica. - Antes de conectar o aparelho à...
  • Seite 68 ventilação suficiente (este aviso não é aplicável para exaustores instalados na versão filtrante). - Cumpra qualquer norma local em vigor sobre operações de exaustão de ar. - Se o aparelho for usado no modo de recirculação, certifique- se de que o pó de exaustão esteja em boas condições, caso não tenha sido usado por muito tempo.
  • Seite 69 combustíveis (isto não é aplicável no caso de exaustores que funcionem no modo de recirculação). - Ventile adequadamente o ambiente quando um exaustor e outros. - A pressão negativa máxima na sala não deve exceder 4 Pa (4x10-5 bar). - O local onde será instalado o exaustor deverá ser dotado de uma tomada de ar cuja capacidade seja superior à...
  • Seite 70: Informações Gerais

    Para um uso seguro do produto e conhecer todas as características e desempenhos: - Leia atentamente este manual de instruções para uso antes da instalação e comissionamento. - Atenção especialmente aos avisos de segurança! - O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções.
  • Seite 71: Instruções De Instalação

    sua eficiência ao longo do tempo. Use um sistema de tubulação com o diâmetro máximo especificado neste manual, a fim de aumentar a eficiência e reduzir os níveis de ruído. O símbolo no aparelho ou em sua documentação indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico, mas deve ser entregue em um ponto de coleta específico para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos.
  • Seite 72 INSTRUÇÃO DE CONTROLE O controle remoto chegará já programado com o exaustor, se por algum motivo o controle remoto perder a comunicação com o exaustor, execute o seguinte procedimento: · Desconecte o exaustor da rede elétrica; · Aguarde alguns segundos e restaure a energia e dentro de 10 segundos pressione os botões “P1”...
  • Seite 73 FUNÇÕES P0: Tecla LIGA/DESLIGA MOTOR. Se selecionado com o motor desligado, o display mostra um zero “0” por cerca de 1 segundo. P1: tecla para diminuir a velocidade do motor, se o exaustor estiver na 1ª velocidade desliga o motor. P2: tecla para aumentar a velocidade do motor, se o exaustor estiver desligado liga a 1ª...
  • Seite 74 Ativação / desativação do buzzer: por defeito o exaustor é fornecido com o buzzer ativo, se desejar desativar, com o exaustor desligado, acenda as luzes pressionando a tecla "PL", depois pressione e segure as teclas "PT" e "P1 " até o acendimento do led da coifa sem sinal acústico.
  • Seite 75: Manutenção

    MANUTENÇÃO AVISO! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a alimentação do exaustor retirando o cabo ou desligando o interruptor geral da casa. A limpeza e a manutenção ordinária não devem ser feitas por crianças sem supervisão. Limpeza A limpeza interna e externa do produto deve ser frequente com pano umedecido em água morna e detergente líquido neutro não abrasivo.
  • Seite 76 Ligue o conector do motor conforme Conector desconectado mostrado na página 6, Figura 7 do manual de instruções O motor não funciona Sem eletricidade Verifique o driver do motor A eletricidade chega, mas o motor não Substitua o motor funciona Substitua a bateria conforme mostrado na página 12, Figura 20 do manual de Bateria baixa do controle remoto...
  • Seite 77: Avvertenza Di Sicurezza

    ITALIANO AVVERTENZA DI SICUREZZA - L'apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per uso domestico e non per uso professionale. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali e mentali ridotte o prive della necessaria esperienza e competenza solo se adeguatamente sorvegliati e se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l'uso sicuro...
  • Seite 78 dopo ogni utilizzo, poiché la mancanza di pulizia può generare pericoli di incendio. - Assicurarsi che tutti i componenti dell’apparecchio non siano danneggiati. In caso contrario non proseguire con l’installazione e contattare un centro di assistenza qualificato. - L'installatore specializzato deve eseguire tutti i necessari lavori di carpenteria e montaggio tenendo conto delle direttive esistenti.
  • Seite 79: Avvertenze Per Il Funzionamento

    danneggiamento durante l'installazione. Ciò eviterà danni estetici dell'apparecchio, cosa che non sarà coperta dalla garanzia. AVVERTENZE PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO - I collegamenti elettrici devono essere approvati per il sistema in uso da un elettricista qualificato prima dell'uso. - Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da un elettricista qualificato il quale si assume la responsabilità...
  • Seite 80 se la cappa viene utilizzata contemporaneamente con apparecchi alimentati a gas o altro combustibile. - Se la cappa viene utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il locale deve avere una sufficiente aereazione (tale avvertenza non è applicabile per cappe istallate in versione filtrante).
  • Seite 81 di circolazione ad aria calda. - L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria usata per l'esaurimento di fumi dagli elettrodomestici che bruciano gas o altri combustibili (tale avvertenza non è applicabile per cappe istallate in versione filtrante). - Garantire una corretta aereazione della stanza se la cappa e altri apparecchi non alimentati da elettricità...
  • Seite 82: Informazioni Generali

    non si verifichi il riflusso dei gas di combustione. Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscere tutte le caratteristiche e prestazioni: - Leggere attentamente il presente libretto di istruzione per l’uso prima dell’istallazione e della prima messa in funzione. - Attenzione soprattutto alle avvertenze per la sicurezza! - E’...
  • Seite 83: Istruzioni Per L'installazione

    dopo il termine della cottura. Aumentare la velocita solo in caso di grandi quantità di vapore e fumo, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il filtro antigrasso, pulirlo in caso di necessita. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.”...
  • Seite 84 Questa cappa è predisposta per essere installata a soffitto sia nella versione ASPIRANTE con evacuazione dei fumi all'esterno, sia nella versione FILTRANTE acquistando l'apposito kit (113290025). ISTRUZIONE COMANDI Il telecomando arriverà già programmato con la cappa, se per qualsiasi motivo il telecomando dovesse perdere la comunicazione con la cappa, eseguire la seguente procedura: ·...
  • Seite 85 FUNZIONI P0: tasto ON/OFF MOTORE. Se selezionato a motore spento il display visualizza uno zero “0” per circa 1 secondo. P1: tasto per diminuire la velocità motore, se la cappa si trova in 1° velocità spegne il motore. P2: tasto per aumentare la velocità motore, se la cappa è spenta accende la 1° velocità, premendo una seconda volta si attiva la 2°...
  • Seite 86 premere prolungatamente i tasti “PT” e “P1” fino all’accensione del led cappa senza segnale acustico. Qualora si voglia riattivare ripetere l’operazione sopra descritta, per conferma si avrà l’accensione del led e l’emissione del segnale acustico. Nota: Per il risparmio energetico della batteria, il display rimane attivo circa 4 secondi dopodiché...
  • Seite 87 MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, togliere l'alimentazione alla cappa togliendo il cavo o scollegando l'interruttore generale dell'abitazione. La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. Pulizia Il prodotto va pulito frequentemente sia internamente che esternamente utilizzando un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo liquido neutro non abrasivo.
  • Seite 88 Agganciare il connettore del motore Connettore staccato come riportato a pag. 6, Fig. 7 del manuale d’uso Non funziona il motore Non arriva corrente Controllare il Driver del motore Arriva corrente ma il motore non Sostituire il motore funziona Sostituire batteria come riportato a pag.
  • Seite 89 POLSKIE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego w środowisku domowym. Nigdy nie używaj urządzenia do użytku profesjonalnego lub przemysłowego. - To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby z upośledzonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i umysłowymi lub bez niezbędnego doświadczenia i kompetencji tylko pod odpowiednim nadzorem i po otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących...
  • Seite 90 może spowodować ryzyko pożaru. - Upewnij się, że wszystkie elementy urządzenia nie są uszkodzone. W takim przypadku nie przeprowadzaj instalacji i skontaktuj się z wykwalifikowanym centrum pomocy technicznej. - Wykwalifikowani instalatorzy wykonają wszelkie niezbędne prace ciesielskie i instalacyjne w pełnej zgodności z obowiązującymi dyrektywami.
  • Seite 91 znajduje się w obszarach, które mogą stwarzać ryzyko uszkodzenia podczas instalacji. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia zewnętrznej części urządzenia, co nie jest objęte gwarancją. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO - Połączenia elektryczne powinny być zatwierdzone przez wykwalifikowanego elektryka przed użyciem urządzenia. - Podłączenie elektryczne powinien wykonać tylko jeden wykwalifikowany elektryk, który będzie odpowiedzialny za prawidłowe podłączenie elektryczne urządzenia do zasilania.
  • Seite 92: Ostrzeżenia Dotyczące Obsługi

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI - W pomieszczeniu musi być zapewniona dogodna wentylacja, jeśli jednocześnie używany jest okap nadkuchenny i urządzenia zasilane gazem lub innym paliwem. - Jeżeli okap jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa, pomieszczenie musi mieć odpowiednią...
  • Seite 93 - Niedopuszczalne jest podłączanie urządzenia wywiewnego do kanałów lub kanałów wywiewnych i rur do wentylacji pomieszczeń. - Wywiewane powietrze nie może być kierowane do kanału cyrkulacji gorącego powietrza. - Powietrze nie powinno być odprowadzane do przewodu kominowego, w którym odprowadzane są spaliny z urządzeń AGD zasilanych gazem lub innymi paliwami (nie dotyczy to okapów pracujących w trybie recyrkulacji).
  • Seite 94 tlenkiem węgla. Po zainstalowaniu okapu nadkuchennego lub innego wyciągu oparów kuchennych, kompetentna osoba powinna przetestować działanie urządzeń z otwartymi spalinami, aby upewnić się, że nie występuje przepływ wsteczny gazów spalinowych. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie produktu i poznać wszystkie funkcje i właściwości: - Przed instalacją...
  • Seite 95: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE W przypadku wymiany informacji z PRODUCENTEM urządzenia należy kierować się numerem seryjnym i danymi identyfikacyjnymi podanymi na tabliczce znamionowej. To urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i wyprodukowane w pełnej zgodności z odpowiednimi normami dotyczącymi: • Bezpieczeństwo: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31; •...
  • Seite 96: Instrukcje Instalacji

    INSTRUKCJE INSTALACJI - Czynności instalacyjne i podłączenia elektryczne powinny być wykonywane zgodnie z niniejszą instrukcją oraz przez wykwalifikowany i wyspecjalizowany personel. - Przed i podczas instalacji nosić rękawice ochronne. - Sprawdź, czy żadne akcesoria dostarczone z urządzeniem (instrukcje, akcesoria itp.) nie znajdują...
  • Seite 97: Instrukcja Sterowania

    INSTRUKCJA STEROWANIA Pilot dotrze już zaprogramowany z okapem, jeśli z jakiegoś powodu pilot utraci komunikację z okapem, wykonaj następującą procedurę: · Odłączyć okap od zasilania; · Odczekaj kilka sekund i przywróć zasilanie iw ciągu 10 sekund naciśnij jednocześnie przyciski “P1” i “PT” na około 3 sekundy. Pilot znów będzie działał.
  • Seite 98 (**) Prędkości intensywne: czas trwania prędkości intensywnych wynosi 6 minut, po czym elektronika automatycznie powraca do 4. prędkości. PL: klawisz WŁĄCZ / WYŁĄCZ ŚWIATŁA Intensywność światła: po długim naciśnięciu przycisku „PL” przy włączonych światłach intensywność światła zacznie się zmniejszać, aż osiągnie wartość minimalną; zwolnienie przycisku przerywa opadanie natężenia światła.
  • Seite 99 czym wyłącza się, aby wyświetlić aktywne funkcje należy wybrać dowolny klawisz i wyświetlacz zostanie ponownie włączony. SYGNALIZACJA LED OKAPU W korpusie okapu znajduje się dioda LED, która wskazuje stan pracy silnika pracującego z prędkością zgodnie z następującymi kryteriami: Silnik wyłączony: dioda wyłączona; 1.
  • Seite 100: Rozwiązywanie Problemów

    UTRZYMANIE OSTRZEŻENIE! Przed jakimkolwiek czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć okap od zasilania poprzez odłączenie kabla lub odłączenie głównego wyłącznika w domu. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować. Czyszczenie Produkt należy często czyścić zarówno od wewnątrz, jak i od zewnątrz za pomocą ściereczki zwilżonej letnią...
  • Seite 101 Podłącz złącze silnika, jak pokazano na Odłączone złącze stronie 6, Zdjęcie 7 instrukcji obsługi Silnik nie działa Brak elektryczności Sprawdź sterownik silnika Dopływa prąd, ale silnik nie działa Wymień silnik Wymień baterię jak pokazano na Niski poziom naładowania baterii stronie 12, Zdjęcie 20 instrukcji obsługi. Upewnij się, że bateria jest włożona z pilota właściwą...
  • Seite 102 ‫ﻋﺭﺑﻲ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﻻ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺻﻣﻡ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ .‫ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻁﻠﻘ ﺎ ً ﻓﻲ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﻳﺔ‬ ‫ﺳﻧﻭﺍﺕ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﺗﺟﺎﻭﺯﻭﺍ‬ ‫ﻭﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﻘﺩﺭﺍﺕ ﺍﻟﺑﺩﻧﻳﺔ، ﺃﻭ ﺍﻟﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻌﻘﻠﻳﺔ...
  • Seite 103 ‫ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻡ ﺗﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺗﻠﻑ. ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ، ﻻ ﺗﻘﻡ‬ .‫ﻣﻌﺗﻣﺩﺓ‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ﺳﻳﻘﻭﻡ ﻓﻧﻳﻭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﻭﻥ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﻧﺟﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ .‫ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻻﻣﺗﺛﺎﻝ ﺍﻟﺗﺎﻡ ﻟﻠﺗﻭﺟﻳﻬﺎﺕ ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻭﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ .‫ﺍﻓﺻﻝ...
  • Seite 104 ‫ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻌﺗﻣﺩ ﻓﻧﻲ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﺅﻫﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻓﻧﻲ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﺅﻫﻝ ﻭﺍﺣﺩ ﻓﻘﻁ، ﻭﻳﻛﻭﻥ ﻣﺳﺅﻭ ﻻ‬ .‫ﻋﻥ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺈﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ،‫ﺩ ﺃﻥ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ، ﺗﺄﻛ‬ ‫ﻖ...
  • Seite 105 ‫ﻭﻝ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺍﻻﻣﺗﺛﺎﻝ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻣ‬ .‫ﺗﺧﻠﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ، ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻳﺩﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺃﻧﻪ ﻟﻡ ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻔﺗﺭﺍﺕ ﻁﻭﻳﻠﺔ‬ .‫ﻻ ﻳ ُ ﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﻁﻬﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻬﺏ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺡ )ﻓﻼﻣﺑﻳﻪ( ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺷﻔﺎﻁ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 106 ‫ﻭﻓﺭ ﻟﻠﻐﺭﻓﺔ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﺑﻭﺗﺎﺟﺎﺯ ﻭ‬ ‫ﻻ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷ ٌ ﻗﺻﻰ‬ ) ‫ﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‬ ‫ﻟﻠﺿﻐﻁ ﺍﻟﺳﻠﺑﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ‬ × .(‫ﺑﺎﺭ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﻫﻭﺍء ﺑﺎﻟﻐﺭﻓﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺟﺎﺭﻱ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺷﻔﺎﻁ ﺑﻬﺎ، ﻭﻳﻛﻭﻥ‬ ‫ﺑﺳﻌﺔ ﺗﺗﺟﺎﻭﺯ ﺳﻌﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺻﺭﻑ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﻟﻠﺷﻔﺎﻁ. ﻣﻣﻧﻭﻉ ﻣﻧﻌ ﺎ ً ﺑﺎﺗ ﺎ ً ﻭﺿﻊ‬ ‫ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ...
  • Seite 107 .‫ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ .‫ﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻁﺭﻑ ﺛﺎﻟﺙ، ﻗﺩﻡ ﻟﻪ ﺃﻳﺿ ﺎ ً ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻣﺭﻳﺭ ﺍ‬ ،‫ﻋﻣﻳﻠﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ‬ !‫ﺷﻛﺭ ﺍ ً ﻟﻙ ﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻧﺎ‬ .‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍء ﺷﻔﺎﻁ ﺍﻟﻣﻁﺑﺦ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ‬ :‫ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﻟﻼﻁﻼﻉ ﺑﺷﻛﻝ ﺃﻓﺿﻝ ﻋﻠﻰ ﺟﻣﻳﻊ ﺧﻭﺍﺻﻪ ﻭﻭﻅﺎﺋﻔﻪ‬ .‫ﺍﻗﺭﺃ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ !‫ﻳﺟﺏ...
  • Seite 108 ‫ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ‬ ‫ﻗﻁﻊ‬ .‫ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﻗﺑﻝ ﺃﻥ ﺗ ُ ﺳﺗﻬﻠﻙ ﻭﺗﺑﻠﻰ. ﻗﻡ ﺑﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﺗﻅﻡ، ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻔﺻﻝ ﻓﻲ‬ ."‫ﻗﺳﻡ "ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ،‫ﺑﺩﻗﺔ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﻔﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ، ﻳﻧﺑﻐﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ :‫ﻭﻳﻠﺗﺯﻣﻭﻥ...
  • Seite 109 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﺳﻳﺻﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﻣﺑﺭﻣﺟ ﺎ ً ﻣﺳﺑﻘ ﺎ ً ﻣﻊ ﺍﻟﺷﻔﺎﻁ، ﻭﺇﻥ ﺣﺩﺙ‬ ‫ﻷﻱ ﺳﺑﺏ ﺃﻥ ﻓﻘﺩ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ :‫ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻗﻡ ﺑﺎﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‬ • ،‫ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺇﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ • ‫" ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻟﻣﺩﺓ‬ "‫"...
  • Seite 110: Fresh Air

    ‫ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻭﺑﻌﺩﻫﺎ ﺗﻌﻭﺩ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺎﺕ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻳ ﺎ ً ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ‬ ‫)**( ﺍﻟﺳﺭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ: ﻳﺩﻭﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ ﻟـ‬ .‫ﺍﻟﺭﺍﺑﻌﺔ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻁﻔﺎء ﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﺢ‬ ‫" ﻟﻣﺩﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﺢ، ﺳﺗﺑﺩﺃ ﺷﺩﺓ ﺍﻹﺿﺎءﺓ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﺧﻔﺎﺽ ﺣﺗﻰ‬ " ‫ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ :‫ﺷﺩﺓ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ‫ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﻝ ﻗﻳﻣﺔ، ﻭﺇﻁﻼﻕ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻳﻘﺎﻁﻊ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺷﺩﺓ ﺍﻹﺿﺎءﺓ. ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﻝ ﻗﻳﻣﺔ ﻭﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ "...
  • Seite 111 ‫ﺑﺎﻟﺷﻔﺎﻁ‬ ‫ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟـ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﻳﻛﻝ ﺍﻟﺷﻔﺎﻁ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﻣﺛﺎﺑﺔ ﻣﺅﺷﺭ ﻟﻭﺿﻊ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺳﺭﻋﺔ ﻭﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻬﺫﻩ‬ ‫ﻳﻭﺟﺩ ﻣﺻﺑﺎﺡ‬ :‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﻳﺭ‬ ،‫ﻣﻁﻔﺄ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻣﻁﻔﺄ، ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟـ‬ ،‫ﺃﺯﺭﻕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻳﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻟﻭﻥ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟـ‬ ،‫ﺃﺧﺿﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻳﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺛﺎﻧﻳﺔ ﻟﻭﻥ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟـ‬ ،‫ﺃﺻﻔﺭ‬...
  • Seite 112 ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺷﻔﺎﻁ ﻋﻥ ﺇﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﻔﺻﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺃﻭ ﺑﻔﺻﻝ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ‬ ،‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﻗﺑﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻱ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺃﻭ ﺻﻳﺎﻧﺔ‬ .‫ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ. ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﺗﺗﻡ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩﺓ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺩﻭﻥ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﻑ ﺣﻳﺎﺩﻱ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺍﻟﻣﺩﺍﻭﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ ﻭﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺑﻣﺎء ﻓﺎﺗﺭ ﻭﺳﺎﺋﻝ ﺗﻧﻅﻳ‬ .‫ﻏﻳﺭ...
  • Seite 113 ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫، ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﻣﻔﺻﻭﻝ‬ .‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ‬ .‫ﺍﻓﺣﺹ ﻣﺷﻐﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ‬ ‫ﻻ ﺗﻭﺟﺩ ﻛﻬﺭﺑﺎء‬ .‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻣﻭﺻﻠﺔ ﻟﻛﻥ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻥ ﺩﻟﻳﻝ‬ ‫،...
  • Seite 116 E461000129 Rev.5...

Inhaltsverzeichnis